TABLE OF TABLE DES CONTENTS MATIÈRES ICE MAKER SAFETY ............3 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS ....19 PARTS AND FEATURES..........4 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.........20 INSTALLING YOUR ICE MAKER........5 INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS .... 21 Unpacking the Ice Maker..........5 Déballage de la machine à...
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
PARTS AND FEATURES 1. Light Switch 6. Ice Retainer Baffle 2. Control Panel 7. Lower Access Panel 3. Cutter Grid Cover 8. Ice Level Sensor 4. Water Pan 9. Magnetic Door Catch 5. Model serial number plate (on left cabinet wall)
Space Requirements INSTALLING To ensure proper ventilation for your ice maker, the YOUR ICE MAKER front side must be completely unobstructed. The unit may be closed-in on the top and three sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Electrical Requirements Leveling the Ice Maker It is important for the ice maker to be level in order to work WARNING properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. Tools required Carpenter’s level Adjustable wrench...
To adjust the front leveling legs Connecting the Ice Maker to a Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you steady the product and make sure it is level. Water Source SUGGESTION: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you.
Page 8
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use REAR VIEW " (.635 cm) OD soft copper tubing for the cold water supply. Measure from the connection at the front of the ice maker to the cold water pipe. Add 3 feet to ensure that you have the proper length.
Connecting the drain 4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet to the floor with an approved caulking Gravity drain system compound after all water and electrical connections Connect the drain pump hose (provided with the product) have been made.
Page 10
To reverse the hinges: Bottom Hinge 1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in the empty hinge holes. 2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that the hinge pin points up.
Understanding Sounds You USING YOUR May Hear ICE MAKER Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal.
3. The water containing the rejected minerals is drained after each freezing cycle. CARING FOR 4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle. YOUR ICE MAKER 5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed.
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the 2. Remove the two screws in the lower access panel and bottle twice with tap water and pour it into the water the two screws from the base grille area of the front pan.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the parts with a solution of 1 tablespoon (15 mL) of cutter grid. household bleach in 1 gallon (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water. NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher.
remove the remaining water from the ice bin and the Vacation and Moving Care drain pump. d) Unplug ice maker or disconnect power. WARNING 9. Before using again, clean the ice maker and storage bin. 10. Plug in ice maker or reconnect power. NOTE: All components of the ice maker are permanently lubricated at the factory.
Unit runs but produces very little ice TROUBLE- Is the room temperature hotter than normal? Room temperatures of more than 90°F (32°C) will SHOOTING normally reduce ice production. Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser.
For further assistance Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used If you need further assistance, you can write to KitchenAid ® to build every new KitchenAid appliance.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY In second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Interrupteur d’éclairage 6. Panneau de retenue des glaçons 2. Tableau de commande 7. Panneau d’accès inférieur 3. Couvercle de la grille de coupe 8. Détecteur de niveau de glace 4. Bac d’eau 9. Loquet de porte magnétique 5.
Espace requis INSTALLATION Pour assurer une bonne aération de votre appareil, DE LA MACHINE À l’avant doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais l’installation doit permettre de tirer la GLAÇONS machine à glaçons vers l’avant pour y faire les travaux d’entretien requis.
Spécifications électriques Mise d’aplomb de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Il est important que la machine à glaçons soit d’aplomb pour bien fonctionner. Selon l’endroit où vous installez la machine à glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements pour la mettre d’aplomb. Outillage requis Niveau Clé...
Ajustement deux pieds de nivellement avant Raccordement de la machine La machine à glaçons comporte 2 pieds de nivellement réglables pour vous aider à stabiliser le produit et à vous à glaçons à l’alimentation assurer qu’il est d’aplomb. SUGGESTION : Il est plus facile d’ajuster les pieds de en eau nivellement si on se fait aider par une autre personne.
Page 24
4. Installer le robinet d’arrêt sur le tuyau d’alimentation en 7. Une fois que la machine est en place, retirer les deux eau à l’aide d’un étrier pour tuyau. Il faut s’assurer que vis du panneau d’accès inférieur et les deux vis de la l’extrémité...
11. Ouvrir le robinet d’arrêt. Voir s’il y a des fuites. VUE LATÉRALE Serrer les raccords (y compris les raccords au niveau du robinet) ou les écrous qui fuient. La machine à glaçons comprend un filtre à eau. Si l’eau utilisée oblige à...
Page 26
Pour retirer la porte des charnières : Charnière supérieure 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ôter les vis de la poignée et la poignée (sur certains modèles). Garder les pièces ensemble et les mettre de côté.
Compréhension des bruits UTILISATION DE que vous pouvez entendre LA MACHINE À Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme GLAÇONS ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux.
2. Une fois qu’elle a atteint l’épaisseur désirée, la plaque Réglage des commandes de glace se dégage et glisse dans une grille de coupe, où elle est taillée en glaçons. 1. Pour mettre en marche le programme normal de fabrication de glaçons, choisir ON. 2.
Nettoyage du système de la ENTRETIEN DE LA machine à glaçons MACHINE À REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un nettoyant de machine à glaçons GLAÇONS sauf pour le nickel. Pour le commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce 8171307.
4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes Nettoyage du condenseur du condenseur et du logement de l’unité de condensation à l’aide de la brosse d’un aspirateur. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique 5.
7. Retirer la vis de droite et desserrer la vis de gauche. 10. Remettre le bac à eau en place en appuyant sur le fond Lever la grille de coupe en la passant par-dessus la vis avec une main tout en poussant vers le haut et vers de gauche.
5. Déconnecter les canalisations d’entrée et sortie sur la Précautions à prendre pour vanne à eau. Laisser l’eau s’écouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations. les vacances ou le 6. Réinstaller le panneau de l’ouverture d’accès inférieure et les vis. déménagement 7.
La machine fonctionne, mais produit très peu DÉPANNAGE de glace La température ambiante est-elle supérieure à la normale? Essayer d’abord les solutions suggérées ci- Les températures ambiantes supérieures à 90°F (32°C) dessous pour éviter le coût d’une visite de réduiront normalement la production de la glace. service inutile.
Pour plus d’assistance ASSISTANCE Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à : OU SERVICE KitchenAid Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept. 2000 North M-63 Avant de demander une assistance ou un service, veuillez Benton Harbor, MI 49022-2692 vérifier la section “Dépannage”.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces sont le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.