Download Print this page

Sharp KC-850E Operation Manual

Air purifier with humidifying function
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
KC-840E
KC-850E
KC-860E
KC-840E
KC-850E
Free standing type
Freistehendes Modell
Type mobile
Vrijstaand type
Modello strutturalmente indipendente
Tipo vertical sin soporte
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
R
* Plasmacluster is a
trademark of Sharp
Corporation.
KC-860E
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d'air avec fonction
d'humidifi cation
MANUEL D'UTILISATION
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
PURIFICATORE D'ARIA
con funzione di umidifi cazione
MANUALE D'USO
PURIFICADOR DE AIRE
con Función de humidifi cación
MANUAL DE USO
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkcí zvlhčování
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkciou zvlhčovania
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
párásító funkcióval
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
з Функцією Зволожування
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Printed in China
TINS-A384KKRZ 09J-
CN 1

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Sharp KC-850E

  Related Manuals for Sharp KC-850E

  Summary of Contents for Sharp KC-850E

  • Page 1 AIR PURIFIER with Humidifying Function KC-850E OPERATION MANUAL LUFTREINIGER KC-860E mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG * Plasmacluster is a trademark of Sharp Purifi cateur d’air avec fonction Corporation. d’humidifi cation MANUEL D’UTILISATION LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING PURIFICATORE D’ARIA con funzione di umidifi cazione MANUALE D’USO...
  • Page 2 Please read before operating your new Air Purifi er The air purifi er draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil- ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg- es the air through the air outlet.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPECIFICATIONS E-18 ........INFORMATION ON PROPER DISPOSAL E-19 Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a conven- ient location for future reference.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    • Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Page 5: Cautions Concerning Operation

    CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. •...
  • Page 6: Part Names

    PART NAMES ILLUSTRATIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Air Outlet Main Unit Display Main Unit Display Front Monitor Front Monitor Main Unit Main Unit KC-860E KC-850E KC-840E BACK Handle (2 locations left and right) Air Outlet HEPA Filter (white) Sensors •...
  • Page 7: Front Monitor

    FRONT MONITOR Indicates condition and humidity of room air. KC-850E KC-860E Indicates the room condition of odour, dust, and humidity. DUST MONITOR ODOUR MONITOR The dust sensor continuously monitors The odour sensor continuously the air and changes colour depending on monitors the air and changes colour air purity.
  • Page 8: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE Unplug the unit before installing or adjusting the fi lters. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the fi lters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the fi lters from the plastic bags and replace the fi lters in the unit before initial use.
  • Page 9: Refilling The Water Tank

    REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be fi lled with water. Remove the Water Tank by unlatching the Tank Handle top.
  • Page 10: Operation

    OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (red) Indicator Light (green) Power OFF Button Power ON Button Press any of the buttons to se- lect mode and start the unit. Light Control Fan Speed Button/ Clean Air &...
  • Page 11: Clean Air Mode

    CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged between uses, the unit will automatically re-start at the previously selected settings. Press the FAN SPEED BUTTON to select the de- sired fan speed.
  • Page 12: Plasmacluster On/Off Button

    OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus- ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on. LIGHTS CONTROL Button Refer to the diagram on the right to select the Use when the light on the desired brightness on the front panel.
  • Page 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifi er, please clean the unit including the sensor and fi lters periodically. When cleaning the unit, be sure to fi rst unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands.
  • Page 14: Water Tank

    CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Tank Cap Care Cycle Every day when Humidifying Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- Water Tank warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
  • Page 15: Humidifying Tray

    HUMIDIFYING TRAY Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness Care Cycle 1 month of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning the tray. Remove the Water Tank and Humidifying When Water Deposits are Diffi cult to Remove Tray.
  • Page 16: Humidifying Filter

    CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to spill water when cleaning the fi...
  • Page 17: Replacement The Filters

    FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the fi lters. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifi er”) Guide for fi lter replacement timing HEPA Filter Up to 5 years after opening Filter life can be greatly reduced depending on the room environment.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. removed.
  • Page 19: Error Display

    ERROR DISPLAY KC-850E•KC-860E If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Abnormal humidity fi lter Verify if the Humidifying Filter, Flashing of the Clean Air & Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and Humidify Indicator Light.
  • Page 20: Specifications

    SPECIFICATIONS E-18...
  • Page 21 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 22 Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus.
  • Page 23 W i r d a n ke n I h n e n h e r z l i c h f ü r d e n K a u f e i n e s Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den...
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können eine Beschädigung der Außenfl äche verursachen. • Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Ein- stellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her- de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. •...
  • Page 26: Bezeichnung Der Einzelnen

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN EXPLOSIONSZEICHUNG - VORDERSEITE Luftauslass Luftauslass Hauptgerät- Hauptgerät- Anzeige Anzeige Vorderanzeige Vorderanzeige Hauptgerät Hauptgerät KC-860E KC-850E KC-840E RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Luftauslass HEPA-Filter (weiß) Sensoren • Staubsensor Auswaschbarer Desodo- • Temperatur-/Feuchtigkeitssensor rierungsfi lter (schwarz) • Geruchssensor (KC860E•KC850E) Laschen Tankgriff Rückwand (Vorfi...
  • Page 27: Anzeigenfeld An Der Vorderseite

    ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. KC-850E KC-860E Zeigt den Zustand der Raumluft nach Geruch, Staub und Feuchtigkeit an. STAUBANZEIGE GERUCHSANZEIGE Der Staubsensor überwacht die Raumluft Der Geruchssensor überwacht die ständig und ändert seine Farbe je nach Raumluft ständig und ändert seine Far- Reinheitsgrad der Luft.
  • Page 28: Vorbereitung Der Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG DER Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die INBETRIEBNAHME Filter installieren oder einstellen FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß...
  • Page 29: Auffüllen Des Wasserbehälters

    AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- Tankgriff dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter auffüllen. Wasserbehälter Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem Luftbefeuch- Sie die Oberseite lösen.
  • Page 30: Betrieb

    BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste/ Anzeigeleuchte (rot) Anzeigeleuchte (grün) AUS-Taste EIN-Taste Drücken Sie eine beliebige Taste, um einen Modus auszuwählen und das Gerät zu starten. Gebläsegeschwindigkeits- Leuchtanzei- Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- IONENDUSCHE-REINIGUNGSMO- gensteuertaste Taste/ Anzeigeleuchte (grün) MODUS-Taste/ Anzeigeleuchte (grün) DUS-Taste/Anzeigeleuchte (blau) LuftreinigungsMODUS- Taste/ Anzeigeleuchte (grün) LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS...
  • Page 31: Luftreinigungsmodus

    LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwendungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstellungen gestartet. Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege- schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.
  • Page 32: Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste

    BETRIEB Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste, um den Plasma- clusterionen-Modus ein- und auszuschalten. Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeige auf. LEUCHTANZEIGENSTEUERTASTE Die gewünschte Helligkeit an der Vorderseite kön- Mit dieser Taste kann die nen Sie aus der Abbildung rechts entnehmen.
  • Page 33: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen.
  • Page 34: Wasserbehälter

    PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pfl egezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Behälterdeckel Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel Wasserbe- fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Rei- hälter nigung der Wasserbehälter-Innenseite kann herkömmlicher Haushalts- reiniger verwendet werden;...
  • Page 35: Luftbefeuchtungswanne

    LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Pfl egezyklus 1 Monat Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des Wasserbehälters und der Falls sich das Restwasser nur schwer entfernen lässt Luftbefeuchtungswanne. Befüllen Sie die Luftbefeuch- Lösen Sie die Laschen tungswanne halb mit lau- des Wasserbehälters und...
  • Page 36: Luftbefeuchtungsfilter

    PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfi lter Pfl egezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufi gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufi ger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten.
  • Page 37: Richtlinien Für Den Filteraustausch

    RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäu- fi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerü- chen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe- triebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.“) Richtlinien für den Zeitpunkt eines Filteraustauschs HEPA-Filter...
  • Page 38 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM •...
  • Page 39 FEHLERMELDUNG KC-850E•KC-860E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGITALAN- LEUCHTANZEIGE FEHLERDETAILS ABHILFEMASSNAHME ZEIGE Fehlfunktion des Be- Stellen Sie sicher, dass Befeuchtungsfi lter, Die Luftreinigungs- und feuchtungsfi lters Befeuchtungsfach und Wasserbehälter ord- Befeuchtungs-Leuchtanzeige nungsgemäß eingesetzt sind, und schalten blinkt.
  • Page 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN D-18...
  • Page 41: Entsorgungsinformationen

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Page 42 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’air Le purifi cateur d'air achemine l'air de la pièce par l'entrée d'air, le fait passer à l'inté- rieur de l'appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l'air est évacué...
  • Page 43 ......INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT F-19 Merci de vous être porté acquéreur d’un purifi cateur d’air SHARP. Veuillez lire attenti- vement le présent manuel avant d’utiliser le purifi cateur d’air. Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée...
  • Page 44: Instructions De Sécurité Importantes

    • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purifi cateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Page 45: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un ra- diateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. •...
  • Page 46: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT Sortie d’air Sortie d’air Affi chage de Affi chage l’unité principale de l’unité principale Moniteur avant Moniteur avant Unité Unité principale principale KC-850E KC-840E KC-860E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie d’air Filtre HEPA (blanc) Capteurs...
  • Page 47: Moniteur Avant

    MONITEUR AVANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. KC-850E KC-860E Indique les conditions actuelles d’odeur, poussière et humidité dans la pièce. MONITEUR DE POUSSIÈRE MONITEUR D’ODEUR Le capteur de poussière surveille en per- Le capteur d’odeur surveille en per- manence l’air et change de couleur en manence l’air et change de couleur fonction de la pureté...
  • Page 48: Préparatifs Avant L'emploi

    PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les fi ltres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des fi ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
  • Page 49: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d'épuration d'air et d'humidifi cation ou le mode d'épuration par pluie d'ions, le réservoir d'eau doit être rempli. Poignée du réservoir Retirez le réservoir d’eau en le débloquant...
  • Page 50: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de Touche de marche/Arrêt du Plasmacluster/ fi ltre/Voyant indicateur (rouge) Voyant indicateur (vert) Touche d’arrêt de l’appareil Touche de mise en marche de l’appareil Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode et démarrer l’appareil.
  • Page 51: Mode D'épuration De L'air

    MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affi chage. • Si le câble d'alimentation n'a pas été débranché entre deux utilisations, l'appareil redémarre automatiquement à partir des réglages sélectionnés précédemment.
  • Page 52: Touche De Vitesse Du Ventilateur

    FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et dé- sactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma- cluster sont allumés. TOUCHE DE CONTRÔLE DES TÉMOINS Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner S’utilise pour réduire la le niveau de sensibilité...
  • Page 53: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purifi cateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régu- lièrement, y compris le capteur et les fi ltres.Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fi che avec les mains mouillées.
  • Page 54: Réservoir D'eau

    SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Bouchon du réservoir Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidifi cation Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’ Réservoir eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, d’eau puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à...
  • Page 55: Bac D'humidification

    BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l'eau. Evi- Cycle d’entretien 1 mois tez de renverser l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi- Si les dépôts de l’eau sont diffi ciles à enlever difi...
  • Page 56: Filtre D'humidification

    SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Une fois par mois ou lorsque le voyant de fi ltre est allumé. Cycle d’entretien La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi...
  • Page 57: Guide De Remplacement Des Filtres

    GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap- pareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi cateur d’ air ».) Guide de remplacement des fi...
  • Page 58: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne •...
  • Page 59 AFFICHAGE D’ERREUR KC-850E•KC-860E Si l'erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. ORIGINE AFFICHAGE AFFICHAGE LUMINEUX SOLUTION NUMERIQUE DE L’ERREUR Anomalie du fi ltre Vérifi ez si le fi ltre d’humidifi ca- Clignotement du voyant indi- d’humidifi cation tion, le bac d’humidifi cation et le cateur d’épuration de l’air et...
  • Page 60: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES F-18...
  • Page 61: Informations Sur La Mise Au Rebut

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 62 Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorfi lter, een afwasbaar geurfi lter en een HEPA-fi lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in.
  • Page 63 Dank u voor het vertrouwen dat u in de deze luchtreiniger van SHARP heeft gesteld.Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn ge- heel aandachtig door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lezen op een goed bereik-...
  • Page 64: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtst- bijzijnde servicecenter.
  • Page 65: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. •...
  • Page 66: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN OVERZICHT - VOORZIJDE Luchtuit- Luchtuitlaat laat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Display Display Hoofdtoestel Hoofd- toestel KC-860E KC-850E KC-840E ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Luchtuitlaat HEPA-fi lter (wit) Sensoren Afwasbaar geurfi lter • Stofsensor • Temperatuur-/Luchtvochtigheidssensor (zwart) • Geursensor (KC860E•KC850E) Lipjes Handgreep van het waterreservoir...
  • Page 67: Display

    DISPLAY Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. KC-850E KC-860E Laat de toestand van de lucht in de kamer zien van geur, stof en vochtigheid. STOFMONITOR GEURMONITOR De stofsensor voert voortdurend me- De geursensor voert voortdurend tingen uit en geeft de luchtkwaliteit met metingen uit en geeft de geurinten- behulp van kleuren weer.
  • Page 68: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Trek de stekker uit het stopcontact VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK voordat u de luchtreiniger instal- leert of de fi lters plaatst. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de fi lters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreini- ger geplaatst.
  • Page 69: Vullen Van Het Waterreservoir

    VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het Handgreep waterreservoir zit. Voor de programma's LUCHT- van het water- REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION reservoir SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld.
  • Page 70: Bediening

    BEDIENING BEDIENINGSPANEEL VAN HET HOOFDTOESTEL Filterresetknop met/ Plasmacluster AAN/UIT-knop met/ Indicator (rood) Indicator (groen) UIT-knop AAN-knop Gebruik deze knoppen om een programma te selecteren en de luchtreiniger in te schakelen. Ventilatorsnelheid- Verlichting- Programmaknop Luchtreinigen & Lucht- Programmaknop CLEAN ION knop knop/met indicator bevochtigen met / Indicator (groen) SHOWER met / Indicator (blauw)
  • Page 71: Het Programma Luchtreinigen

    HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekker uit het stopcontact heeft getrokken.
  • Page 72: Plasmacluster Aan/Uit-Knop

    BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten.De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster ionen is ingeschakeld. VERLICHTING-KNOP Gebruik deze wanneer het Selecteer de gewenste helderheid van het display aan de hand van de onderstaande afbeelding.
  • Page 73: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de fi lters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. FILTERINDICATOR Na 720 gebruiksuren Onderhouds-...
  • Page 74: Waterreservoir

    ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd Dop van het waterreservoir Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien Waterreservoir en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon- maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
  • Page 75: Luchtbevochtigingsbak

    LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid Onderhouds- Eens per van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken cyclus maand van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. Verwijder het waterreservoir en de Wanneer de neerslag moeilijk te verwijderen is luchtbevochtigingsbak.
  • Page 76: Luchtbevochtigingsfilter

    ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de fi lterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het fi...
  • Page 77: Afwasbaar Geurfilter

    RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”) Richtlijnen voor het tijdstip waarop de fi...
  • Page 78: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi- na's N-11, N-12, N-14) verwijderd.
  • Page 79 FOUTAANDUIDINGEN KC-850E•KC-860E Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE INDICATIE DETAILS VAN DE FOUT OPLOSSING INDICATIE Probleem in het lucht- Controleer of het luchtbevochtigings- Knipperen van de Luchtreini- vochtigheidsfi lter filter, de luchtbevochtingsbak en het gen &...
  • Page 80: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS N-18...
  • Page 81 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 82 Prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d’aria, leggere attentamente il presente manuale Dopo aver aspirato l’aria presente nella stanza tramite la bocchetta di entrata, il purificatore la fa passare attraverso un pre-filtro, un filtro deodorante lavabile e un filtro HEPA che si trovano al suo interno, per poi scaricarla attraverso la bocchetta di uscita.
  • Page 83 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....IT-16 DATI TECNICI ..........IT-18 INFORMAZIONI SUL CORRETTO SMALTIMENTO ..........IT-19 Grazie per aver acquistato il purificatore d’aria SHARP. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo adatto per riferimento futuro. IT-1...
  • Page 84: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Per evitare pericoli, nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un suo concessionario, da un centro autorizzato di assistenza Sharp o da altro personale qualificato.
  • Page 85: Precauzioni Relative All'uso

    PRECAUZIONI RELATIVE ALL’USO • Non ostruire le bocchette di entrata e di uscita dell’aria. • Non utilizzare l’apparecchio su oggetti caldi, quali stufe o termosifoni, vicino ad essi o in luoghi in cui potrebbe venire a contatto con del vapore. •...
  • Page 86: Nomenclatura

    NOMENCLATURA SCHEMA ILLUSTRATIVO – PARTE ANTERIORE Bocchetta di uscita Bocchetta di uscita dell’aria dell’aria Display unità Display principale unità principale Monitor Monitor frontale frontale Unità Unità principale principale KC-860E KC-850E KC-840E PARTE POSTERIORE Maniglia (una a destra e una a sinistra) Bocchetta di uscita dell’aria Filtro HEPA (bianco) Sensori...
  • Page 87: Monitor Frontale

    MONITOR FRONTALE Indica le condizioni e l’umidità dell’aria nella stanza. KC-850E KC-860E Indica le condizioni relative agli odori, alla polvere e all’umidità presenti nella stanza. MONITOR DELLA POLVERE MONITOR DEGLI ODORI Il sensore della polvere monitorizza Il sensore degli odori monitorizza continuamente l’aria e cambia colore a continuamente l’aria e cambia colore a seconda della sua purezza.
  • Page 88: Preparazione Per L'uso

    PREPARAZIONE PER L’USO INSTALLAZIONE DEI FILTRI Per preservarne la qualità, i filtri sono imballati in sacchetti di plastica e collocati all’interno dell’apparecchio. Prima del loro uso iniziale, ricordarsi di estrarli dai sacchetti di plastica e di reinstallarli nell’apparecchio. Installazione dei filtri Rimozione dei filtri Installare il filtro HEPA.
  • Page 89: Riempimento Della Tanica Dell'acqua

    Prima di installare o regolare i filtri, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIEMPIMENTO DELLA TANICA DELL’ACQUA L’apparecchio può essere utilizzato in modalità “Clean Air” (Purificazione dell’aria) senza versare acqua nella tanica. Quando si utilizza invece la modalità “Clean Air & Humidify” (Purificazione e umidificazione dell’aria) o la modalità...
  • Page 90: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO DISPLAY DELL’UNITÀ PRINCIPALE Tasto/Spia (rossa) Tasto/Spia (verde) attivazione/ ripristino filtro disattivazione Plasmacluster Tasto di accensione Tasto di spegnimento Premere un tasto qualsiasi per selezionare la modalità e avviare l’apparecchio. Tasto regolazione Tasto/Spia (verde) Tasto/Spia (verde) modalità Tasto/Spia (blu) modalità spie velocità...
  • Page 91: Modalità "Clean Air

    MODALITÀ “CLEAN AIR” Utilizzare la modalità “Clean Air” (Purificazione dell’aria) quando non serve una maggiore umidità. Premere il tasto CLEAN AIR sul display. • Se, tra un uso e l’altro, il cavo di alimentazione non è stato scollegato, l’apparecchio si riavvia automaticamente con le impostazioni selezionate in precedenza.
  • Page 92: Tasto Di Attivazione

    FUNZIONAMENTO TASTO DI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL PLASMACLUSTER Per attivare e disattivare la modalità Plasmacluster, premere l’apposito tasto ON/OFF. Quando il Plasmacluster è attivo, si accendono sia la spia Plasmacluster che il relativo simbolo. TASTO DI REGOLAZIONE DELLE SPIE Utilizzare questo Fare riferimento al seguente schema per selezionare la luminosità che si desidera impostare per le spie del monitor frontale.
  • Page 93: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Per far sì che il purificatore d’aria funzioni in modo ottimale, pulire regolarmente l’apparecchio, compresi i sensori e i filtri. Nel pulire l’apparecchio, accertarsi di aver scollegato prima il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e non maneggiare mai la spina con le mani bagnate per non correre il rischio di scosse elettriche e/o di lesioni fisiche.
  • Page 94: Tanica Dell'acqua

    CURA E MANUTENZIONE TANICA DELL’ACQUA Ciclo di Ogni giorno, Tappo della manutenzione in caso di umidificazione tanica Per pulire l’interno della tanica, versarvi una piccola quantità Tanica dell’acqua di acqua tiepida, stringere bene il tappo e agitare la tanica. Per questa pulizia, è possibile utilizzare dei detersivi domestici delicati, ma il detersivo va diluito e la tanica va risciacquata bene per eliminare ogni residuo di detersivo.
  • Page 95: Vaschetta Di Umidificazione

    VASCHETTA DI UMIDIFICAZIONE La frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua. Ciclo di 1 mese Nel rimuovere o pulire la vaschetta, fare attenzione a non versare manutenzione acqua. Rimuovere la tanica dell’acqua e la vaschetta Nel caso in cui sia difficile di umidificazione.
  • Page 96: Filtro Umidificante

    CARE AND MAINTENANCE CURA E MANUTENZIONE FILTRO UMIDIFICANTE Ciclo di Una volta al mese o quando si accende la spia del filtro manutenzione La frequenza della manutenzione dipende dalla durezza dell’acqua che si utilizza o dalle impurità in essa presenti. Quanto maggiore è la durezza dell’acqua, tanto più frequentemente occorrerà procedere alla disincrostazione.
  • Page 97: Istruzioni Per La Sostituzione Dei Filtri

    ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI La durata dei filtri varia a seconda delle condizioni ambientali, dell’uso e della collocazione dell’apparecchio. Nel caso in cui la polvere o gli odori persistano, sostituire i filtri (vedi il paragrafo “Prima di mettere in funzione il nuovo purificatore d’aria, leggere attentamente il presente manuale”). Indicazioni sulla durata dei filtri Filtro HEPA Fino a 5 anni dall’apertura...
  • Page 98: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere assistenza, consultare la seguente tabella, poiché il problema potrebbe non essere un malfunzionamento dell’apparecchio. SOLUZIONE SINTOMO (quando non si tratta di un malfunzionamento) Gli odori e il fumo non vengono • Pulire o sostituire i filtri, se sembrano molto sporchi (vedi pp. eliminati.
  • Page 99 VISUALIZZAZIONE DELLE ANOMALIE Nel caso in cui un’anomalia continui a presentarsi, contattare il centro assistenza Sharp. KC-850E•KC-860E INDICAZIONE INDICAZIONE LUMINOSA ANOMALIA SOLUZIONE DIGITALE Funzionamento Verificare se il filtro umidificante, anomalo del filtro la vaschetta di umidificazione Lampeggiamento della spia umidificante.
  • Page 100: Dati Tecnici

    DATI TECNICI IT-18...
  • Page 101 Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi commerciali e si desideri smaltirlo: Rivolgersi al proprio rivenditore SHARP per indicazioni sul ritiro del prodotto. Le spese di ritiro e riciclaggio potrebbero essere addebitate al cliente. I prodotti di piccole dimensioni (e i quantitativi ridotti) possono essere ritirati anche dagli enti di raccolta locali.
  • Page 102 Léalo antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire El purifi cador de aire absorbe el aire de la habitación a través de una entrada de aire y pasa por un pre-fi ltro, un Filtro Desodorante Lavable y un fi ltro HEPA dentro de la unidad.
  • Page 103 INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN ADECUADA ES-19 ..Gracias por comprar este Purificador de Aire SHARP. Lea atentamente este manual antes de utilizar el purifi cador de aire. Después de leerlo, guarde el manual en un lugar conveniente para referencia futura. ES-1...
  • Page 104: Aviso

    Pueden resultar descargas eléctricas y/o un incendio a partir de un cortocircuito. • Si el cable de alimentación se estropeó, debe ser reemplazado por el producente, su agente de servicio, un Centro de Servicio Autorizado Sharp u otra persona califi cada similar a fi n de evitar un peligro.
  • Page 105: Precauciónes Relativas A La Operación

    PRECAUCIONES RELATIVAS A LA OPERACIÓN • No cubra na entrada y/o salida de aire. • No utilice la unidad cerca de o sobre objetos calientes, tales como estufas o calefactores, o donde pueda entrar en contacto con el vapor. • Opere siempre la unidad en la posición vertical •...
  • Page 106: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS DIAGRAMA ILUSTRATIVO - PARTE DELANTERA Salida Salida de Aire de Aire Pantalla de Pantalla de la la unidad unidad principal principal Monitor Monitor delantero delantero Unidad Unidad Principal Principal KC-860E KC-850E KC-840E PARTE TRASERA Mango (2 sitios a la izquierda y derecha) Salida de Aire Filtro HEPA (blanco) Sensores...
  • Page 107: Monitor Delantero

    MONITOR DELANTERO Muestra la condición y la humedad del aire de la habitación KC-850E KC-860E Muestra el estado de olor, polvo y humedad de la habitación MONITOR DE POLVO MONITOR DE OLOR El sensor de polvo monitoriza continua- El sensor de olor monitoriza conti- mente el aire y cambia de color depen- nuamente el aire y cambia de color diendo de la pureza del aire.
  • Page 108: Preparación Del Uso

    PREPARACIÓN DEL USO Desenchufe la unidad antes de instalarla o ajustar los fi ltros. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Para mantener su calidad, los fi ltros están embalados en bolsas de plástico dentro de la unidad. No se olvide de quitar los fi ltros de las bolsas de plástico y de reemplazar- los en la unidad antes del uso inicial.
  • Page 109: Rellenar El Depósito De Agua

    RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA La unidad puede ser utilizada en el Modo Clean Air sin agua en el Depósito de agua. Cuando use el Modo Clean Air & Humidify o el Modo CLEAN ION SHOWER, el Depósito de Agua debe estar lleno de agua. Retire el Depósito de Agua abriendo la par- Mango del Depósito te superior.
  • Page 110: Operación

    OPERACIÓN PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL Botón de Reset de los Filtros/ BOTÓN Plasmacluster ON/OFF Luz indicadora (roja) Luz Indicadora (verde) Botón OFF Botón ON Pulse cualquiera de los botones para seleccionar el modo y ini- ciar la unidad. Botón de Con- Botón Fan Speed/ Modo clean air &...
  • Page 111: Modo Clean Air

    MODO CLEAN AIR Utilice el Modo Clean Air (Limpieza del Aire) cuando no necesite de humedad adicional. Pulse el botón del Modo CLEAN AIR en la pantalla. • Si el cable de alimentación no ha sido desenchufado entre las utilizaciones, la unidad automaticamente se reiniciará con las confi...
  • Page 112: Botón Plasmacluster On/Off

    OPERACIÓN BOTÓN Plasmacluster ON/OFF Pulse el Botón Plasmacluster ON/OFF para encender o apagar el Modo Plasmacluster Ion. Cuando el Plasmacluster está encendido, la Luz Indicadora y la Luz Indicadora Plasmacluster se encienden. BOTÓN DE CONTROL DE LUCES Consulte el diagrama a la derecha para seleccionar Utilice cuando las luces en el brillo deseado en el panel delantero.
  • Page 113: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para un rendimiento ideal del purifi cador de aire, limpie a menudo la unidad, los sensores y los fi ltros. Cuando limpie la unidad, desenchufe el cable de alimentación y nunca sujete el enchufe con las manos mojadas. Como resultado puede ocurrir un cortocircuito y/o una descarga eléctrica. LUZ INDICADORA DEL FILTRO Después de 720 horas de Ciclo de Cuidado...
  • Page 114: Depósito De Agua

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DEPÓSITO DE AGUA Tapón del Ciclo de Cuidado Todos los días si se Humidifi ca Depósito Aclare el interior de la bandeja dejando una pequeña cantidad Depósito de de agua tibia en el interior, cerrando el tapón con firmeza y agua agitando el depósito.
  • Page 115: Bandeja De Humidificación

    BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN La frecuencia del ciclo de mantenimiento depende de la dure- Ciclo de Cuidado 1 mes za del agua. Evite derramar agua al quitar o limpiar la bandeja. Quite el Depósito de Agua y la Bandeja Cuando los Depósitos de Agua son Difi ciles de Quitar de Humidifi...
  • Page 116: Filtro De Humidificación

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO CUIDADOS Y MANTENIMIENTO FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN Ciclo de Cuidado Una vez al mes o cuando la Luz Indicadora de Filtros se enciende. La frecuencia de mantenimiento requerida (descalcifi cación) dependerá de la dureza o de las impu- rezas del agua utilizada;...
  • Page 117: Filtros De Repuesto

    DIRECTRICES DE REEMPLAZO DEL FILTRO La vida del fi ltro varía dependiendo del ambiente de la habitación, del uso y de la ubicación de la unidad. Si el polvo o el olor se mantienen, reemplace los fi ltros. (Léalo antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire) Guía de medida del tiempo de la sustitución de los fi...
  • Page 118: Anomalías Y Soluciones

    ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, léa la lista de Anomalías Y Soluciones SÍNTOMA REMEDIO (no es un mal funcionamiento) Los olores y el humo no son • Limpie o reemplace los fi ltros, si parecen estar muy sucios. eliminados.
  • Page 119 INDICACIÓN DE ERROR KC-850E•KC-860E Si el error se repite, contacte el Centro de Servicio Sharp. INDICACIÓN INDICACIÓN DE LA LÁMPARA DETALLES DEL ERROR REMEDIO DIGITAL Humedad anormal del Verifique si el Filtro de Humidificación, Parpadea la Luz Indicadora fi ltro la Bandeja de Humidifi...
  • Page 120: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ES-18...
  • Page 121: Información Sobre

    1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Page 122 Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забо- ра воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющий- ся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства, а затем выпускает воздух через отверстие для выхода воздуха. Фильтр HEPA спо- собен...
  • Page 123 УТИЛИЗАЦИИ R-19 ......... Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство, прежде чем использовать очиститель воздуха. После прочтения, сохраните руководство в у д о б н о м м е с т е д л я п о с л е д у ю щ е г о...
  • Page 124: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    • Соблюдайте осторожность во время чистки устройства. Агрессивные чистящие средства мо- гут повредить корпус. • Только авторизированный сервисный центр Sharp должен производить обслуживание этого очистителя воздуха. Свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром при возникновении проблем, необходимости настройки или ремонта.
  • Page 125: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не блокируйте отверстия забора/выхода воздуха. • Не эксплуатируйте данное устройство вблизи или на источниках тепла, например печах или нагревателях, или в местах, где на устройство может воздействовать пар. • Эксплуатируйте устройство только в вертикальном положении. •...
  • Page 126: Названия Узлов

    НАЗВАНИЯ УЗЛОВ НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА - ВИД СПЕРЕДИ Отверстие выхода Отверстие выхода воздуха воздуха Дисплей Дисплей основного блока основного блока Передний Передний индикатор индикатор Основной Основной блок блок KC-860E KC-850E KC-840E ВИД СЗАДИ Отверстие выхода Ручки (2 положения, справа и слева) воздуха...
  • Page 127: Передний Индикатор

    ПЕРЕДНИЙ ИНДИКАТОР Показывает состояние и влажность воздуха в комнате. KC-850E KC-860E Показывает комнатные условия: запахи, пыль и влажность. ИНДИКАТОР ПЫЛИ ИНДИКАТОР ЗАПАХА Датчик пыли постоянно контролирует Датчик запаха постоянно контролирует состояние воздуха; цвет индикатора состояние воздуха; цвет индикатора меняется в зависимости от чистоты меняется...
  • Page 128: Подготовка К Использованию

    ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Выньте вилку устройства из розетки перед установкой или регулировкой фильтров. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтров они упаковываются в полиэтиленовые мешки и помещаются в устройство. Не забывайте снимать полиэтиленовые мешки с фильтров и устанавливать фильтры обратно в устройство перед первой эксплуатацией устройства. Установите...
  • Page 129: Заполнение Ёмкости Водой

    ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ Это устройство может использоваться в режиме очистки воздуха без воды в ёмкости. При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя ёмкость необходимо заполнить водой. Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости Ручка ёмкости вверх. Ёмкость Лоток для воды...
  • Page 130: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка сброса фильтра/ Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Индикатор (красный) Индикатор (зелёный) Кнопка выключения питания Кнопка включения питания Нажмите любую кнопку для выбора режима и начала работы устройства. Кнопка Кнопка скорости Кнопка режима очистки воздуха и увлажнения/ Кнопка режима ионного дождя/ управления...
  • Page 131: Режим Очистки Воздуха

    РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Используйте режим очистки воздуха, если не требуется дополнительное увлажнение. Нажмите кнопку режима очистки воздуха на дисплее. • Если вилка шнура питания не была вынута из розетки между включениями, то устройство автоматически возобновит работу согласно последним установкам. Нажмите кнопку скорости вентилятора для вы- бора...
  • Page 132: Кнопка Plasmacluster Вкл/Выкл

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ КНОПКА Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Нажмите кнопк у Plasmacluster ВКЛ /ВЫКЛ , чтобы включить или выключить режим ионизации. Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен. КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ Ч т о б ы в ы б р а т ь н е о б х о д и м у ю я р к о с т ь д л я Используйте, если...
  • Page 133: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя возду- ха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура пи- тания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми руками. В противном случае...
  • Page 134: Ёмкость

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Период об- Ежедневно при работе Крышка ёмкости служивания в режиме увлажнения Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое количество Ёмкость тёплой воды, закройте ёмкость крышкой и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно использовать неагрессивные чистящие средства, однако их нужно разбавлять водой, а ёмкость тщательно промывать...
  • Page 135: Лоток Для Воды

    ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ Интервал обслуживания зависит от жёсткости воды. Не Период об- 1 месяц допускайте, чтобы во время снятия или чистки лотка раз- служивания ливалась вода. Снимите ёмкость и лоток для воды. Если водяные отложения трудно удалить Сначала снимите Н а п о л о в и н у н а п о л н и т е ёмкость, затем...
  • Page 136: Увлажняющий Фильтр

    CARE AND MAINTENANCE УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР Период обслуживания Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра. Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку. Будьте осторожны и не пролейте воду во время чистки фильтра. Снимите...
  • Page 137: Инструкции По Замене Фильтров

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места рас- положения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры. (Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».) Инструкции по срокам замены фильтров Фильтр...
  • Page 138: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преж де чем обратиться в с ервисный центр, пожа луйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) • Прочистите или замените фильтры, если они сильно Запахи...
  • Page 139 Сообщения об ошибках KC-850E•KC-860E Если ошибка возникает снова, свяжитесь с сервисным центром Sharp. ЦИФРОВАЯ СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СОДЕРЖАНИЕ ОШИБОК УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ Неисправность Проверьте правильность Мигание индикатора увлажняющего установки увлажняющего фильтра, режима очистки воздуха и фильтра лотка для воды и ёмкости и снова...
  • Page 140: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ R-18...
  • Page 141: Утилизации

    Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
  • Page 142 соответствует требованиям ГОСТ Р 51317.3.2-2006 нормативных документов: ГОСТ Р 51317.3.3-99 © Copyright SHARP Corporation 2007. Все права защищены, Воспроизведение, изменение или перевод текста без письменного разрешения владельца прав запрещены, за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах авторского права. Сведения о торговых марках...
  • Page 144 Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu Čistička vzduchu nasává vzduch z místnosti z přívodu vzduchu, nechá vzduch pro- jít přes předfi ltr (umývatelný dezodorizační fi ltr a HEPA fi ltr vevnitř přístroje), a pak vypustí vzduch přes odvod vzduchu. HEPA filtr dokáže odstranit 99,97 % pracho- vých částic velkosti 0,3 mikronů, které...
  • Page 145 ......INFORMACE O SPRÁVNÉ LIKVIDACI CZ-19 Děkujeme vám za zakoupení této čističky vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze dřív, než budete používat čističku vzduchu. Po přečtení tento návod uschovejte na dostupném místě, abyste do něj mohli nahlédnout i v budoucnosti.
  • Page 146: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Při čištění přístroje si dávejte pozor. Silné korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje. • Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp. Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko. • Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí...
  • Page 147: Upozornění Vztahující Se K Provozu

    UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou. • Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze. •...
  • Page 148: Názvy Částí

    NÁZVY ČÁSTÍ ILUSTRAČNÍ DIAGRAM – PŘEDNÍ ČÁST Odvod Odvod vzduchu vzduchu Displej hlavní Displej hlavní jednotky jednotky Přední Přední monitor monitor Hlavní Hlavní jednotka jednotka KC-860E KC-850E KC-840E ZADNÍ ČÁST Držadlo (2 umístění vlevo a vpravo) Odvod vzduchu HEPA fi ltr (bílý) Senzory •...
  • Page 149: Přední Monitor

    PŘEDNÍ MONITOR Označuje čistotu a vlhkost vzduchu v místnosti. KC-850E KC-860E Označuje množství pachů, prachu a vlhkosti v místnosti. MONITOR PRACHU MONITOR PACHŮ Prachový senzor neustále monitoruje Pachový senzor neustále monitoru- vzduch a v závislosti na čistotě vzduchu je vzduch a v závislosti na intenzitě mění...
  • Page 150: Příprava Na Použití

    PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ Před instalací nebo úpravou fi ltrů odpojte přístroj z elektrické sítě. INSTALACE FILTRU K udržení kvality fi ltrů jsou zabaleny v umělohmotných sáčcích a umístěny v přístroji. Nezapomeňte vyndat fi ltry z umělohmotných sáčků a před prvním použitím dejte fi ltry opět do přístroje.
  • Page 151: Doplnění Vodní Nádrže

    DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete- li použít režim čistého vzduchu a zvlhčení nebo režim čisté ionové sprchy, musíte dát do vodní nádrže vodu. Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu. Držadlo nádrže Vodní...
  • Page 152: Provoz

    PROVOZ DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY Tlačítko resetování fi ltru/ Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Kontrolka indikátoru (červená) Kontrolka indikátoru (zelená) Tlačítko Vyp. Tlačítko Zap. Stiskněte libovolné tlačítko pro výběr režimu a spuštění přístroje. Tlačítko ovládání Tlačítko rychlosti ventilátoru/ Tlačítko režimu čistého vzduchu a zvlhčení/ Tlačítko režimu čisté...
  • Page 153: Režim Čistého Vzduchu

    REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU Režim čistého vzduchu použijte tehdy, nepotřebujete-li zvýšit vlhkost vzduchu. Stiskněte na displeji tlačítko režimu čistého vzduchu. • Jestli jste neodpojili mezi používáním napájecí kabel, přístroj se automaticky restartuje s nastavenými nastaveními z minula. Stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru pro výběr požadované...
  • Page 154: Tlačítko Zap./Vyp. Plasmacluster

    PROVOZ Tlačítko zap./vyp. Plasmacluster Stiskněte tlačítko zap./vyp. Plasmacluster pro zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster. Je-li režim Plasmacluster zapnutý, zapne se kontrolka indikátoru a kontrolka Plasmacluster. Tlačítko ovládání kontrolek Podívejte se na diagram na pravé straně pro výběr Použijte, je-li světlo na před- požadovaného jasu předního panelu.
  • Page 155: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit, včetně sen- zoru a fi ltrů. Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby. KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Údržbový...
  • Page 156: Vodní Nádrž

    PÉČE A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Víko nádrže Údržbový cyklus Každý den, když zvlhčujete Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody, Vodní nádrž zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitř- ku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící prostředek musíte zředit a nádrž...
  • Page 157: Zvlhčovací Miska

    ZVLHČOVACÍ MISKA To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti Údržbový cyklus 1 měsíc vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody. Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku. Když je těžké odstranit zbytky vody Nejdřív odjistěte vod- Naplňte do poloviny vlažnou ní...
  • Page 158: Zvlhčovací Filtr

    PÉČE A ÚDRŽBA PÉČE A ÚDRŽBA ZVLHČOVACÍ FILTR Údržbový cyklus Jendou měsíčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru fi ltru. To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat. Při čištění...
  • Page 159: Pokyny K Výměně Filtru

    POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU Životnost fi ltru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a umístění přístroje. Pře- trvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit fi ltry. (Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“) Pomůcka pro načasování...
  • Page 160: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problé- mem nemusí být porucha přístroje. SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) • Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměň- Pachy a kouř se neodstraňují. te.
  • Page 161 ZOBRAZENÍ CHYB KC-850E•KC-860E Vyskytne-li se chyba znovu, kontaktujte servisní středisko Sharp. DIGITÁLNÍ OZNAČENÍ KONTROLKAMI DETAILY O CHYBĚ NÁPRAVA OZNAČENÍ Porucha zvlhčovacího Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací Blikání kontrolky čistého vzdu- fi ltru filtr, zvlhčovací miska a vodní chu a kontrolky indikátoru vlh- nádrž...
  • Page 162: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE CZ-18...
  • Page 163 1. V zemích Evropské unie Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP , který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.
  • Page 164 Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu Čistička vzduchu nasáva vzduch z miestnosti z prívodu vzduchu, nechá vzduch prejsť cez predfi lter (umývateľný deodorizačný fi lter a HEPA fi lter vnútri prístroja), a potom vypustí vzduch cez odvod vzduchu. HEPA fi lter dokáže odstrániť 99,97 % prachových častíc veľkosti 0,3 mikrónov, ktoré...
  • Page 165 ......INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII SK-19 Ďakujeme vám za zakúpenie tejto čističky vzduchu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie skôr, ako budete používať čističku vzduchu. Po prečítaní tento návod uschovajte na do- stupnom mieste, aby ste doň mohli nahliad- nuť...
  • Page 166: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizo- vané servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifi kovaná osoba, aby sa zabránilo ne- bezpečenstvu.
  • Page 167: Upozornenia Týkajúce Sa Prevádzky

    UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou. • Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe. •...
  • Page 168: Názvy Častí

    NÁZVY ČASTÍ ILUSTRAČNÝ DIAGRAM – PREDNÁ ČASŤ Odvod Odvod vzduchu vzduchu Displej hlavnej Displej hlavnej jednotky jednotky Predný monitor Predný monitor Hlavná Hlavná jednotka jednotka KC-860E KC-850E KC-840E ZADNÁ ČASŤ Držadlo (2 umiestnenia vľavo a vpravo) Odvod vzduchu HEPA fi lter (biely) Senzory •...
  • Page 169: Predný Monitor

    PREDNÝ MONITOR Označuje čistotu a vlhkosť vzduchu v miestnosti. KC-850E KC-860E Označuje množstvo pachov, prachu a vlhkosti v miestnosti. MONITOR PRACHU MONITOR PACHOV Prachový senzor neustále monitoruje Pachový senzor neustále monitoru- vzduch a v závislosti od čistoty vzduchu je vzduch a v závislosti od intenzity mení...
  • Page 170: Príprava Na Použitie

    PRÍPRAVA NA POUŽITIE Pred inštaláciou alebo úpravou fi ltrov odpojte prístroj z elektrickej siete. INŠTALÁCIA FILTRA Na udržanie kvality fi ltrov sú zabalené v umelohmotných vreckách a umiestnené v prí- stroji. Nezabudnite vybrať fi ltre z umelohmotných vreciek a pred prvým použitím dajte fi...
  • Page 171: Doplnenie Vodnej Nádrže

    DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete po- užiť režim čistého vzduchu a zvlhčenia alebo režim čistej iónovej sprchy, musíte dať do vodnej nádrže vodu. Odstráňte vodnú...
  • Page 172: Prevádzka

    PREVÁDZKA DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY Tlačidlo resetovania fi ltra/ Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster/ Kontrolka indikátora (červená) Kontrolka indikátora (zelená) Tlačidlo Vyp. Tlačidlo Zap. Stlačte ľubovoľné tlačidlo na vy- bratie režimu a spustenie prístroja. Tlačidlo ovláda- Tlačidlo rýchlosti ventilátora/ Tlačidlo režimu čistého vzduchu a zvlhčenia/ Tlačidlo režimu čistej iónovej sprchy/ nia kontroliek Kontrolka indikátora...
  • Page 173: Režim Čistého Vzduchu

    REŽIM ČISTÉHO VZDUCHU Režim čistého vzduchu použite vtedy, keď nepotrebujete zvýšiť vlhkosť vzduchu. Stlačte na displeji tlačidlo režimu čistého vzduchu. • Ak ste medzi používaním neodpojili napájací kábel, prístroj sa automaticky reštartuje s predtým nastavenými nastaveniami. Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora na vybratie po- žadovanej rýchlosti ventilátora.
  • Page 174: Tlačidlo Zap./Vyp. Plasmacluster

    PREVÁDZKA Tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster Stlačte tlačidlo zap./vyp. Plasmacluster na zapnutie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster. Keď je režim Plasmacluster zapnutý, zapne sa kontrolka indiká- tora a kontrolka Plasmacluster. Tlačidlo ovládania kontroliek Pozrite si diagram na pravej strane pre výber poža- Použite, keď...
  • Page 175: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čis- tiť, vrátane senzora a fi ltrov. Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby. KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Údržbový...
  • Page 176: Vodná Nádrž

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Veko nádrže Údržbový cyklus Každý deň, keď zvlhčujete Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, Vodná nádrž zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čis- tiaci prostriedok musíte zriediť...
  • Page 177: Zvlhčovacia Miska

    ZVLHČOVACIA MISKA To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti Údržbový vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody. 1 mesiac cyklus Vyberte vodnú nádrž a zlhčovaciu misku. Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody Najprv odistite vodnú Naplňte do polovice vlažnou nádrž...
  • Page 178: Zvlhčovací Filter

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ZVLHČOVACÍ FILTER Údržbový cyklus Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora fi ltra. To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať. Pri čistení...
  • Page 179: Pokyny K Výmene Filtra

    POKYNY K VÝMENE FILTRA Životnosť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania a umiestnenia prí- stroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť fi ltre. (Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“) Pomôcka na načasovanie výmeny fi...
  • Page 180: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže prob- lémom nemusí byť porucha prístroja. SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) • Ak sa vám fi ltre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich Pachy a dym sa neodstraňujú.
  • Page 181 ZOBRAZENIE CHÝB KC-850E•KC-860E Ak sa chyba vyskytne znovu, kontaktujte servisné stredisko Sharp. DIGITÁLNE OZNAČENIE KONTROLKAMI DETAILY O CHYBE NÁPRAVA OZNAČENIE Porucha zvlhčova- Skontrolujte, či sú zvlhčovací fi lter, Blikanie kontrolky čistého cieho fi ltra zvlhčovacia miska a vodná nádrž vzduchu a kontrolky indikáto- správne nainštalované...
  • Page 182: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE SK-18...
  • Page 183 1. V krajinách Európskej únie Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť: Obráťte sa na vášho predajcu SHARP , ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a malé...
  • Page 184 Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját. A légtisztító a szoba levegőjét szívja be a beömlő nyílásain keresztül, a levegő áthalad a készülékben található Előszűrőn, a Mosható szagtalanító szűrőn és a HEPA szű- rőn, majd távozik a levegő a kiömlő nyíláson keresztül. A HEPA szűrő képes a szűrőn áthaladó, 0,3 mikronnyi porrészecskék 99,97%-nak kiszűrésére és a szagok elnye- lésében is közreműködik.
  • Page 185 HU-18 ...... HULLADÉK ELHELYEZÉSRE VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÓ HU-19 ..Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mielőtt használná a légtisz- tító készüléket. A használati útmutatót elolvasás után tegye könnyen elérhető helyre az esetleges ké- sőbbi használat érdekében!
  • Page 186: Fontos Biztonsági Előírások

    • Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. Az erős maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét. • Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, be- állítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. • A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két oldalán lévő...
  • Page 187: Használatra Vonatkozó Figyelmeztetés

    HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket! • Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket! •...
  • Page 188: Az Alkatrészek Megnevezései

    AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI DIAGRAM – ELŐLAP Levegő kiömlő nyílás Levegő kiömlő nyílás Főegység kijelzője Főegység kijelzője Előlap kijelzője Előlap kijelzője Alapkészülék Alapkészülék KC-860E KC-850E KC-840E HÁTLAP Fogantyú (2 helyen - bal és jobb oldalt) Levegő kiömlő nyílás HEPA szűrő (fehér) Érzékelők •...
  • Page 189: Előlap Kijelzője

    ELŐLAP KIJELZŐJE A szoba levegőjének állapotát és páratartalmát jelzi. KC-850E KC-860E A szoba szag, por és páratartalmának állapotát jelzi. POR KIJELZŐ SZAG KIJELZŐ A porérzékelő folyamatosan érzékeli a szoba le- A szagérzékelő folyamatosan érzékeli a vegőjének minőségét és a kijelző színe a levegő levegő...
  • Page 190: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Húzza ki a készüléket a szűrők behelyezése vagy beállítása előtt. SZŰRÖK BEHELYEZÉSE A készülékbe helyezett szűrők minőségük megőrzése érdekében nejlonzacskóba van- nak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szűrőkről a nejlonzacskót és helyezze vissza a szűrőket! Szűrők behelyezése Szűrők eltávolítása A HEPA szűrő...
  • Page 191: A Víztartály Újratöltése

    A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE A készülék használható Légtisztító Módban a víztar- tály vízzel történő megtöltése nélkül. A Légtisztító & Párásító Mód vagy a TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL Mód használatakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel. A felső rész kioldásával vegye ki a víztartályt. Tartály fogantyú...
  • Page 192: Működtetés

    MŰKÖDTETÉS FŐEGYSÉG KIJELZŐJE Szűrő nullázó gomb/ Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb/ kijelző (piros) kijelző (zöld) KIKAPCSOLÁS gomb BEKAPCSOLÁS gomb Nyomja meg valamelyik gombot az üzemmód kiválasztásához és a készülék elindításához. Fényerő szabá- Ventilátor sebesség gomb/ Légtisztítás & Párásítás MÓD gomb/ TISZTÍTÁS ION ZUHANNYAL MÓD gomb/ lyozó...
  • Page 193: Légtisztítás Üzemmód

    LÉGTISZTÍTÁS ÜZEMMÓD Használja a légtisztítás módot, ha nincs szükség kiegészítő párásításra. Nyomja meg a CLEAN AIR MODE gombot a kijelzőn. • Ha két használat közben nem volt kihúzva a tápcsatlakozó kábele, akkor a készülék automatikusan az előzőleg választott beállításokkal indul el. Nyomja meg a FAN SPEED (Ventilátor sebesség) GOM- BOT a kívánt ventilátor sebesség kiválasztásához.
  • Page 194: Plasmacluster Ki/Be Gomb

    MŰKÖDTETÉS Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gomb a Plasmacluster Ion Mód BE- és KIKAPCSOLÁSÁHOZ. Ha a Plasmacluster funkció BE van kapcsolva, a kijelző fé- nye és a Plasmacluster kijelző fénye is világít. FÉNYERŐ SZABÁLYOZÓ gomb A jobb oldali diagram segítséget nyújt az előlap kí- Akkor használja, ha az előlap vánt fényerejének kiválasztásához.
  • Page 195: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, az érzékelőket és a szűrőket is beleértve. A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye. SZŰRŐ...
  • Page 196: Víztartály

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Tartály sapka Karbantartási időköz Minden nap, amikor párásít Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet hagy Víztartály benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási tisztítósze- reket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolításához.
  • Page 197: Párásító Tálca

    PÁRÁSÍTÓ TÁLCA A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének Karbantar- 1 hónap fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy tisztítja a tálcát. tási időköz Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható Először a víztartályt Töltse meg félig a párásító...
  • Page 198: Párásító Szűrő

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ Karbantartás gyakorisága Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít. A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre. Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor. Vegye ki a víztartályt és a párá- Öblítse le többször langyos vízzel sító...
  • Page 199: Útmutató A Szűrők Cseréjéhez

    ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ A szűrő élettartama függ a környezetétől, a használattól, és a készülék elhelyezésétől. Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőket. (Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt) Útmutató...
  • Page 200: Hibakeresési Segédlet

    HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered. JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és a • Ha erősen szennyezettnek tűnnek a szűrők, tisztítsa meg vagy füstöt.
  • Page 201 HIBAÜZENETEK KC-850E•KC-860E Ha a hiba újból előfordul, lépjen kapcsolatba a Sharp szervizközpontjával. DIGITÁLIS LÁMPA KIJELZŐ HIBA LEÍRÁSA MEGOLDÁS KIJELZŐ Rendellenesség a Ellenőrizze, hogy a párásító szű- A Levegőtisztítás & Párásító párásító szűrőnél rő, a párásító tálca és a víztartály megfelelően vannak telepítve, majd kijelző...
  • Page 202: Műszaki Jellemzők

    MŰSZAKI JELLEMZŐK HU-18...
  • Page 203 1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
  • Page 204 Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Очисник повітря робить забір кімнатного повітря через отвір забору повітря, про- пускає повітря через фільтр попередньої очистки, фільтр, що миється та дезодо- рує, та фільтр HEPA, що знаходяться усередині пристрою, а потім випускає по- вітря...
  • Page 205 ........ІНФОРМАЦІЯ ЩО ДО ПРАВИЛЬНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ UA-19 ..........Дякуємо за придбання цього Очищувача Повітря Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації перед використанням очищувача повітря. Після прочитання, тримайте посібник з експлуатації в зручному місці для подальших інструкцій.
  • Page 206: Важливі Інструкції З Безпеки

    або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати. • Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні коррозійні очищувачі можуть пошкодити корпус. • Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнення проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
  • Page 207: Попередження, Які Стосуються Функціонування

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря. • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі, або в місцях, де прилад може контактувати з паром. • Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні. •...
  • Page 208: Найменування Частин

    НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН НАГЛЯДНА ДІАГРАМА - ВИД СПЕРЕДУ Отвір для випуску Отвір для повітря випуску повітря Дісплей Дісплей основного основного блоку блоку Передній Передній індикатор індикатор Основний Основний Блок Блок KC-860E KC-850E KC-840E ВНУТРІШНЯ СТОРОНА Ручки (2 положення зліва та справа) Отвір...
  • Page 209: Передній Індикатор

    ПЕРЕДНІЙ ІНДИКАТОР Показує стан та вологість повітря у кімнаті. KC-850E KC-860E Показує стан запаху, пилу та вологості у кімнаті. ІНДИКАТОР ПИЛУ ІНДИКАТОР ЗАПАХУ Датчик пилу постійно контролює стан Датчик запаху постійно контролює повітря; колір індикатора змінюється стан повітря та змінює колір у...
  • Page 210: Підготовка До Використання

    П І Д Г О Т О В К А Д О В і д ’ є д н а й т е п р и л а д п е р е д інсталяцією або регулюванням фільтрів. ВИКОРИСТАННЯ ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ Для...
  • Page 211: Наповніть Ємність Для Води

    НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Цей пристрій може використовуватись у режимі очи- щення повітря без води у ємності. У разі використання режиму очищення та зволожування повітря, або режиму іонного дощу, ємність необхідно заповнити водою. Від’єднайте ємність, потягнув ручку єм- Ручка Ємності ності...
  • Page 212: Функціонування

    ФУНКЦІОНУВАННЯ ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ Кнопка Cкидання фільтру/ Кнопка Plasmacluster УВМ/ВИМК Індикатор (червоний) Індикатор (зелений) Кнопка вимкнення Кнопка увімкнення Живлення Живлення Натисніть будь-яку кнопку щоб обрати режим функціонування і увімкніть прилад. Управління Вибір швидкості РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ ТА РЕЖИМ ІОННОГО ДОЩУ індикаторами...
  • Page 213: Режим Очищення Повітря

    РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯ Використовуйте режим очищення повітря, якщо не потрібне додаткове зволоження. Натисніть кнопку режиму очищення повітря на дісплеї. • Якщо шнур живлення не було від’єднано між використанням, прилад почне функціонувати у попередньообраному режимі. Натисніть кнопку швидкості вентилятору щоб обрати бажану швидкість вентилятору. •...
  • Page 214: Кнопка Plasmacluster Увм/Вимк

    ФУНКЦІОНУВАННЯ Кнопка Plasmacluster УВМ/ВИМК Н а т и с н і т ь к н о п к у P l a s m a c l u s t e r У В М / В И М К , щ о б увімкнути...
  • Page 215: Догляд І Обслуговування

    ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, пері- одично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри. Під час чищення приладу, зпершу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження...
  • Page 216: Ємність

    ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ Кришка Період Обслуговування Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження Ємності Промийте ємність усердині, залишивши там невелику кількість Ємність теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її. Для миття ємності у середині можна використовувати легкі засоби, що...
  • Page 217: Лоток Для Води

    ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ Інтервал обслуговування залежить від жорсткості води. Період Не дозволяйте розливання води під час зняття або чистки 1 місяць Обслуговування лотку. Зніміть Ємність та Лоток для Води. Якщо водяні відкладання важко вилучити З п о ч а т к у з н і м і т ь Наповніть...
  • Page 218: Зволожуючий Фільтр

    ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР Період Обслуговування Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру. Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок у воді, яку ви використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення. Зверніть...
  • Page 219: Інструкції По Заміні Фільтру

    ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду роботи приладу та місця знаходження приладу. Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри. (Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря) Інструкціі щодо строків заміни фільтрів Фільтр...
  • Page 220: Виявлення Несправностей

    ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИ- ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу. ПРОБЛЕМА УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу) Запахи та дим не видаляють- •...
  • Page 221 ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ KC-850E•KC-860E Якщо помилка трапляється знову, зверніться до Сервісного Центру Sharp. ЦИФРОВА СТАН ІНДИКАТОРУ ЗМІСТ ПОМИЛОК УСУНЕННЯ ІНДИКАЦІЯ Несправність Перевірте правильність встановлення Мигання Індикатору режиму зволожуючого Зволожуючого Фіьтру, Лотку для води очищення повітря та зволо- фільтру та Ємності для води та потім увімкніть...
  • Page 222: Специфікації

    СПЕЦИФІКАЦІЇ UA-18...
  • Page 223: Утилізації

    1. У державах Європейського Союзу У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти...
  • Page 224 お使いになる前に 空気清浄機はお部屋の空気を取り込み、本体の中にプレフィルター、洗え る脱臭フィルター、HEPA フィルターを通過した空気を、吹き出し口から 排出します。 HEPA フィルターは 0.3 ミクロンの大きさのちりほこりを 99.97% 除去すると共に、フィルターにニオイが付着するのを防ぐ効果が あります。 洗える脱臭フィルターはニオイを含んだ空気がフィルターを通 過することで少しずつニオイを除去します。 フィルターで除去したニオイが時間と共にフィルター自身からニオイを発 することがあります。ご使用の環境によっては(ご家庭での日常の使用を 上回るような、ニオイの強い場所でのご使用など) 、フィルターの交換目安 時期よりも早くニオイが強くなることがあります。 このような場合は、 フィルターを交換してください。 ご注意 • 本製品は空気中に漂うホコリやニオイは除去しますが、有害ガス(タバコの一酸化炭素など)は 除去しません。また、ニオイの原因がある場合、完全にニオイを除去することはできません。 (建 材臭、ペット臭など) • 喫煙などの際は、換気との併用をお勧めします。 ( 一般の具体例は「KC-850E」を使用しています )
  • Page 225 日本語 もくじ 特長 安全上のご注意 ..........トリプルフィルター+プラズマク • 警告 • 注意 ラスター+加湿の組み合わせによ • 使用上の注意 ..........る独自の空気浄化技術 • 設置について ..........• フィルターについて ........ホコリを除去 洗えるプレフィルターが空気中の大 各部のなまえ ..........きなちりほこりを捕集します • 前 面 ............• 背 面 ............ニオイを除去 • 前面モニター ..........洗える脱臭フィルターが日常のニオ...
  • Page 226: 安全上のご注意

    安全上のご注意 必ずお守りください。 お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を防止するため、お守りいただくことを説明 しています。 ■表示を無視して、誤った取り扱いをすることによって生じる内容を次のように区分しています。 「 死亡または重傷を負うおそ 「 けがや財産に損害を受け 注 意 警 告 れがある 」 内容です。 るおそれがある 」 内容です。 してはいけない 「 禁止 」 内容です。 必ずしなければいけない 「 強制 」 内容です。 警 告 : 火災や感電、けがを防ぐ • ご使用前にお読みください。 • 交流 220-240V 以外では使用しない • 電源コードや差込プラグが傷んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは使用しない。 • 電源コードを傷付けたり、無理に曲げたり、引っ張ったり、束ねたり、重い物を載せたり、 加工したりしない。...
  • Page 227: 使用上の注意

    使用上の注意 • 吸込口・吹出口をふさがない。 • 暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。 • 横にしたり、傾けたりして使用しない。 • 持ち運びの際は、必ず両方のとってを持つ。 ( タンク・トレー・後ろパネルを持って運ぶと、本体が落下し、ケガをする可能性があります ) • HEPA フィルターを洗浄したり、再利用したりしない。 ( フィルターの性能が下がるだけでなく、感電や故障の原因になるおそれがあります ) • 本体表面のお手入れに洗剤は使わず、柔らかい布で拭く。 ( 製品を傷めるだけでなく、故障の原因になります ) • 必ずフィルター・タンク・トレーを装着して、運転する。 • 加湿フィルターのお手入れの頻度はお使いになる水の硬度によって、異なります。水の硬度が高 いほどお手入れが必要になります。 設置について • テレビやラジオ、電波時計など電波を利用する機器からは約 2m 離して置く。 • 寒暖の差が激しい場所で使用しない。 ( もし難しい場合は電源を入れるまで 1 時間ほど置いてください。また、5 ~ 35℃のお部屋で使用して ください...
  • Page 228: 各部のなまえ

    各部のなまえ 前 面 吹出口 吹出口 操作部 操作部 前面モニター 前面モニター 本 体 本 体 KC-860E KC-850E KC-840E 背 面 とって 吹出口 ( 左右 2 カ所 ) HEPA フィルター ( 白 ) センサー部 • ホコリセンサー 洗える脱臭フィルター • 温湿度センサー ( 黒 ) • ニオイセンサー (KC-860E•KC-850E) つまみ タンクとって 後ろパネル タンク ( プレフィルター ) ( 加湿用...
  • Page 229: 前面モニター

    前面モニター KC-850E KC-860E お部屋の空気の汚れ具合 ( ホコリやニオイなど )・湿度の目安をお知らせします。 ハウスダストモニター ニオイモニター ホコリセンサーでお部屋の汚れを細かく見 ニオイセンサーが、お部屋のニオ 張って、ハウスダストの舞い上がり状態とき イを感知すると、3 段階で色が変 れいになっていく状態を、ランプの色の変化 わります。 わります。 わります。 でお知らせします。KC-860E は 5 段階表記 です。 ハウスダスト・ニオイモニターは別々 のセンサーで感知しています。同時に 色が変化するとは限りません。 給水ランプ ( 赤 ) ランプが点滅したときは給水してくださ い。 現在湿度 ( 目安 ) モニター ( 緑 ) 室内の現在湿度の目安を 1%刻みで表 示。( お好みの湿度に設定することはで...
  • Page 230: ご使用前の準備

    ご使用前の準備 必ず差込プラグをコンセントに差し 込む前におこなってください。 フィルターの取り付け 本体に入っている 2 種類のフィルターは必ずポリ袋から取り出し、再び本体へ取り付けて ください。 フィルターを取り付ける フィルターを取り出す 後ろパネルをはずす。 HEPA フィルターを取り付ける。 ( 水色側が手前 ) 上側つまみ ( 左右 2 カ所 ) を下に押さえながら、手前 手前・奥を逆にとりつけると、清浄効果が に引く。 上側つまみ 得られません。 ( 左右 2 カ所 ) 集じんフィルター タブ 後ろパネル 後ろパネルの下側ツメ ( 左右 2 カ所 ) を 本体の穴に差し込み、...
  • Page 231: タンクに水を入れる

    タンクに水を入れる 加湿空気清浄運転のさいは、水を入れてください。 空気清浄運転・イオンシャワー運転は、タンクに 水を入れなくても使用できます。 タンクをはずす。 タンクとって タンク トレー タンクキャップをはずし、タンクに水 タンク を入れる。 水は毎日新しい水道水と入れ替えてください。 タンクキャップ 給水後はタンクキャップをしっかり締 締める める。 • 水もれがないことを確認してください。 • タンクの周りについた水滴は、必ず拭き取っ てください。 • タンクを持ち運ぶときはタンクキャッブを 上にして、両手で持ち運んでください。 タンクを本体に取り付ける。 「カチッ」と音がするまで押して、しっかりと 取り付けてください。 ご注意 • 本体に水をかけない。 ( ショート・感電の原因になります ) • 40℃以上のお湯やアロマオイル・化学薬品・汚れた水・洗剤・芳香剤を入れない。 ( 変形や故障の原因になります ) • 水道水以外は使わない。 ( カビや雑菌が発生する原因になります...
  • Page 232: 運転のしかた

    運転のしかた 操作部 フィルターリセットボタン プラズマクラスターイオン入 / 切ボタン フィルターリセットランプ ( 赤 ) プラズマクラスターイオン入 / 切ランプ ( 緑 ) 停止ボタン 運転入ボタン 前面モニター 風量切換ボタン 加湿空気清浄ボタン イオンシャワーボタン 明 / 暗 / 切 風量切換ランプ ( 緑 ) 加湿空気清浄ランプ ( 緑 ) イオンシャワーランプ ( 青 ) ボタン 空気清浄ボタン...
  • Page 233: 空気清浄運転

    空気清浄運転 湿度の高いときのハウスダストやニオイの除去をしたいときに 空気清浄ボタンを押す。 差込プラグを抜かない限り、2 回目からは前回と同じ設定で運転します。 風量切換ボタンでお好みの風量を選ぶ。 ボタンを押すと、次の順序で風量が変わります。 停止ボタンで運転を停止します。 イオンシャワー運転 風量「強め」 運転を 15 分間おこなった後、シャワー運転直前の運転にもどります。衣類に ※ 付着した花粉・雑菌や、舞い上がったハウスダストをすばやく除去したいときに効果的です。 タンクに水があるときは加湿空気清浄運転、入っていないときは空気清浄運転になります。 イオンシャワーボタンを押す。 イオンシャワー運転終了後は前の運転に戻ります。 停止ボタンで運転を停止します。 風量切換ボタン ※イオンシャワー運転時は設定できません。 お部屋の状態を「センサー」で見張り、風量を強めと弱の間で自動的に切り 自動 換えて運転します。 10 分間強めの風量で運転後、20 分間ずつ中の風量と強めの風量を繰り返 花粉 します。 風量「強」で運転します。 強 風量「中」で運転します。 中 弱 風量「弱」で静かに運転します。 ※風量「強め」とは、風量「中」と「強」の間の風量です。...
  • Page 234: 給水ランプについて

    運転のしかた プラズマクラスターイオンの入/切 • 押すたびにプラズマクラスターイオンの「入」 「切」を繰り返します。 • プラズマクラスターイオン「入」のときは、プラズマクラスターイオンラ ンプと前面モニターのプラズマクラスターイオンランプが点灯します。 前面モニターの明 / 暗 / 切 押すたびに前面モニターの表示状態が下図のよう 前面モニターがまぶしいと に切り換わります。 きにご利用ください。 The lights on the front panel are brighter. 前面モニター「点灯」で明るい表示。 The lights on the front panel are darker. 前面モニター「点灯」でまぶしくない表示。 The lights on the front monitor turn off 前面モニター「消灯」...
  • Page 235 お手入れ 清潔に長くお使いいただくために、定期的にお手入れをしてください。 お手入れのさいは、必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。 また、濡れた手で抜き差ししないでください。感電やけがをすることがあります。 フィルターお手入れランプ フィルターお手入れランプが点灯したら、 後ろパネル、 センサー部、 加湿フィ ルターをお手入れしてください。ランプは 720 時間使用後点灯します。 お手入れ後、差込プラグをコンセントに差し込み、運転を開始し、リセッ トボタンを 3 秒以上押してください。「 ピッ 」 と音がしてランプが消灯 します。ランプが点灯していなくても、「 ピッ 」 と音がするまでリセット ボタンを押し続けてください。 後ろパネルとセンサー部 後ろパネルとセンサー部の穴に付着したホコリを掃除機など センサー で吸い取る。( 力を加えないでください ) 後ろパネル 後ろパネルの汚れがひどいとき < > 油分を含んだ汚れが付着した場合は、台所用の合成洗 後ろパネル 剤を溶かした容器でつけ置き洗いをする。( 約 10 分 ) ※後ろパネル...
  • Page 236 お手入れ タンク タンクキャップ タンクに少量の水を入れ、タンクキャップを閉めて振 タンク り洗いをする。 汚れが取れにくいときは、薄めた台所用合成洗剤を使用して ください。 ( 洗剤が残らないようしっかりすすいでください ) タンクキャップ < > 歯ブラシ タンクキャップに付属の小キャップは取りはずしで 小キャップ きます。タンクキャップ、小キャップが汚れたり、 ぬるぬるしているときはお手入れをしてください。 ※綿棒や歯ブラシなどで汚れを落としてください。 洗える脱臭フィルター 手洗いのみ 乾燥機を使わないでください。 流水で 「 洗える脱臭フィルター 」 の汚れを洗い流す。 ※ 「 洗える脱臭フィルター 」 の表面に付着しているホコリを  取り除いてから水洗いしてください。 初めて洗うときに水が茶色になることがありますが、清浄効 果および、健康面には影響ありません。 力を加えて洗わないでください。洗える脱臭フィルターの形がくずれます。 水分をよくきる。 屋外の風通しのよい場所で陰干しする。 右図のように横置きに立てて干してください。 たて置きにすると洗える脱臭フィルターの形がくずれます。...
  • Page 237 トレー 水質により加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。 トレーをはずすときやお手入れ時の水こぼれに注意してください。 タンクをはずし、トレーを引き出す。 < 水アカが取れにくいとき > • トレーは、タンクを トレーに約 ( 約 700ml) 取り出してからはず の水を入れ、台所用合成洗 タンクとって します。 剤 ( 粉末 ) を溶かし、つけ • トレーはゆっくり取 置き洗いをする。 ( 約 30 分 ) り出してください。 タンク 急に取り出すと、ト • フロートをはずさないでくださ レーの水がこぼれる い。 場合があります。 • 細部は綿棒や歯ブラシなどで汚 れを落としてください。...
  • Page 238 CARE AND MAINTENANCE お手入れ お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。 プラグを抜くときは、ぬれた手でさわらないでください。 ( 感電やけがの原因 ) 加湿フィルター 水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。 トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。 タンクをはずし、トレーを引き出す。 トレーに加湿フィルターを設置し、ト レーを本体に取り付ける。 • 加湿フィルターは前後の向きがありま 加湿フィルターをトレーからはずす。 す。正しい方向に取りつけてください。 トレーから水がこぼれないよう注意して • トレーと本体はすき間がないように取 ください。 りつけてください。 汚れがひどいとき < 長期間使用しない場合 > お手入れ前に、クエン酸やレモン 加湿フィルターとトレーをよく乾かし、 ジュースを溶かした水、またはぬ 本体に取り付けておく。 るま湯に 30 分、つけ置きをする。 < クエン酸を使用するとき > • 2 カップの水または、ぬるま...
  • Page 239 フィルターの交換について フィルターの寿命はご使用の環境によって大きく変わります。 汚れやなニオイを感じたら交換してください。 ( 表紙裏の「お使いになる前に」を参照してください ) • フィルターの寿命や交換の目安は、1日にタバコの煙5本相当の粉塵を吸った時に、集じ ん能力が 50%になるまでの時間を目安にしています。 交換時の注意 集じんフィルター 使用環境によって、フィルターの寿命は異なります。タバコの煙やペットのふけなど の浮遊微小粒子は、フィルターの寿命を縮めます。 定期的にフィルターを確認し、必要に応じて交換してください。 洗える脱臭フィルター 定期的に水洗いすることで、くり返し使用できます。 また、別売品として交換することもできます。 加湿フィルター • 水質により加湿フィルターの寿命は異なります。 2 年以内でも、次のような状態になった場合は交換してください。 ・お手入れしても水あかやニオイが取れない。 ・変色 ( 黒色・黄色 ) や汚れがひどい。 ・白い固まりが加湿フィルター全面に付着している。 ・傷みや型くずれがひどい。 加湿フィルター ( 灰色 ) 交換用フィルター • 集じんフィルター : 1 セット 型名 FZ-C150HFE(KC-860E)    FZ-C100HFE(KC-850E)    FZ-C70HFE(KC-840E) •...
  • Page 240 トラブルシューティング 次のような場合は故障でないことがありますので、修理依頼やお問い合わせの前にもう一度お調べ ください。 こんなときは 確認してください ( 故障ではありません ) ニオイや煙が取れない • フィルターが汚れていませんか? →フィルターを交換してくださ い。(J-15 ページ ) 部屋が汚れているのに、ハウス • プラグを差し込んだとき部屋が汚れていた可能性があります。 ダストモニターまたは、ニオイ プラグを抜いて、再度入れ直してください。 モニターが緑から変わらない ハウスダストモニターまたは、 • 運転開始後しばらくはセンサーの感度が安定せず、ニオイモニター ニオイモニターが変わらない の色が変わらないときがあります。数分運転すると、センサーの 感度が安定しますが、それでも感度が悪いと感じるときは感度調 整をしてください。(J-10 ページ ) • センサー部が汚れていませんか?→センサー部を清掃してください。(J-11 ページ ) • プラズマクラスターイオン発生時に出る音です。 製品吹出口から「チッチッチッ」 や「ジー、ジー、ジー」と音が する 吹出口から嫌なニオイの風が • フ ィルターが汚れていませんか? →フィルターをお手入れ、または交換してください。...
  • Page 241 KC-850E•KC-860E KC-840E J-7...
  • Page 242 仕 様 J-8...
  • Page 243 J-9...
  • Page 244 (»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.C G »HhQhC ’ G OÉ–’G ∫hO ‘ . !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàdG äOQC G GPE G :¬«ÑæJ á÷É©ŸG øª°†J »àdG ÚfGƒ≤dG Ö°ùM π°üØæe πμ°ûH πeÉ©J ¿C G Öéj á«fhÎμdE ’ G h á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC ’ G ¿E G .ôjhóàdG IOÉYE G h ᪫∏°ùdG ¿C G k É...
  • Page 245 A-18...
  • Page 246 Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQÉ°T áeóN õcôà π°üJG ,iôNC G Iôe C É £ÿG ô¡X GPE G KC-850•KC-860E í«ë°üàdG C É £ÿG π«°UÉØJ IAÉ°VE ’ G ô°TD ƒ e »ªbôdG ô°TD ƒ ŸG ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿C G øe ócC É J πμ°ûH πª©j ’...
  • Page 247 .¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ k Ó£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿C G å«M ,√ÉfOC G áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫É°üJ’G πÑb ( k Ó £Y ¢ù«d) í«ë°üàdG ¢VGôYC ’ G .ájɨ∏d áî°Sh É¡fC G â¶M’ GPE G äGÎ∏ØdG ∫GóÑà°SG hC G ∞«¶æàH ºb • .¿’hõj ’...
  • Page 248 Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hC G QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPE G .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ k É ©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhôdG (“ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG ” ¤E G ™LQG) Î∏ØdG ∫GóÑà°S’...
  • Page 249 Ö«WÎdG Î∏a ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TD ƒ e A»°†j ÚM hC G k Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcC G …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UC G k G QGôe ôJÉØdG AÉŸÉH Ö«WÎdG Î∏a ∞£°TG .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN êôNC G .Ö°SGhQ ájC G ádGRE ’...
  • Page 250 Ö«WÎdG á«æ«°U óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j ájÉæ©dG IQhO óMGh ô¡°T .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hC G ´õf AÉŸG äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG Ö©°üdG øe ¿ƒμj ɪæ«M .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfE G ºK k ’ hC G AÉŸG ¿GõN êôNC G ∞°üædG ¤E G Ö«WÎdG á«æ«°U C Ó...
  • Page 251 AÉŸG ¿GõN ¿GõÿG AÉ£Z ájÉæ©dG IQhO Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc AÉŸG ¿GõN ºK ¬bÓZE G h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE ’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ .¬ q LQ .∞¶æª∏d QÉKB G ájC G ádGRE ’...
  • Page 252 .äGÎ∏ØdG h äÉ°ùéŸG ∂dP ‘ Éà k É jQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC ’ G ≈∏Y ®ÉØë∏d k G óHC G ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócC É J ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHÉ°UE G h/hC G á«FÉHô¡c áeó°üH ÖÑ°ùàJ ób .Úàdƒ∏Ñe øjó«H Î∏ØdG ô°TD ƒ...
  • Page 253 ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jE G /𫨰ûJ QR ɪæ«M .ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjC G §‰ ±É≤jE G h 𫨰ûàd ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jE G /𫨰ûJ QR §¨°VE G . k É ©e ΰù∏cÉeRÓH ô°TD ƒ e Aƒ°V h ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V A»°†«°S ,𫨰ûàdG ™°Vh ‘ ΰù∏cÉeRÓH ¿ƒμJ IAÉ°VE ’...
  • Page 254 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ .AGƒ¡dG ¤E G áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VE G Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TÉ°ûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VE G RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H k É Yhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPE G • ‘...
  • Page 255 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TÉ°T /Î∏ØdG º«¶æJ IOÉYE G QR / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jE G /𫨰ûJ QR (ôªMC G ) ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V (ô°†NC G ) ô°TD ƒ ŸG Aƒ°V 𫨰ûàdG QR ±É≤jE ’ G QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC ’ G øe ÉjC G §¨°VE G .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h /áMhôŸG áYô°S QR /AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰...
  • Page 256 AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC ’ G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ ¿GõÿG ¢†Ñ≤e .≈∏YC ’ G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNC G AÉŸG ¿GõN Ö«WÎdG á«æ«°U øe ¿GõÿG C Ó...
  • Page 257 …C G AGôLE G hC G Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfE G .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J Î∏ØdG Ö«côJ øe äGÎ∏ØdG ádGRE G øe ócC É J .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cC G ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC ’...
  • Page 258 á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG áaô¨dG AGƒg áHƒWQ h ádÉM ô¡¶J .áHƒWôdG h QÉѨdG h á¡jôμdG íFGhôdG å«M øe áaô¨dG ádÉM ô¡¶J KC-850E, KC-860E á¡jôμdG íFGhôdG ô°TD ƒ e á°TÉ°T QÉѨdG ô°TD ƒ e á°TÉ°T áÑbGôe ≈∏Y á¡jôμdG íFGhôdG ¢ù› πª©j πμ°ûH AGƒ¡dG áÑbGôe ≈∏Y QÉѨdG ¢ù›...
  • Page 259 á«eÉeC ’ G á¡÷G – »ë«°VƒJ §£fl AGƒ¡dG êôfl AGƒ¡dG êôfl á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TÉ°T á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TÉ°T á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG á«eÉeC ’ G á°TÉ°ûdG á«°ù«FôdG IóMƒdG á«°ù«FôdG IóMƒdG KC-860E KC-850E KC-840E á«Ø∏ÿG á¡÷G AGƒ¡dG êôfl (QÉ°ù«dG h Úª«dG ≈∏Y Ú©bƒe ‘) ¢†Ñ≤e (¢†«HC G ) ÉÑ«g Î∏a äÉ°ù›...
  • Page 260 𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hC G /h πNóe ó°ùH º≤J ’ • QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿C G øμÁ å«M hC G ,äÉfÉî°ùdG hC G ¿GôaC ’ G πãe ,IQGô◊G QOÉ°üe ¥ƒa hC G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h k É ehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb • .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SG ,RÉ¡÷G ∂jô–...
  • Page 261 :‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SÉ°SC ’ G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC ’ G ΩGóîà°SG óæY :äÉHÉ°UE G ´ƒbh hC G ≥jôM ܃°ûf hC G á«FÉHô¡c áeó°üH áHÉ°UE ’ G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL C G ôbE G • √QGó≤e »FÉHô¡c ó¡éH k É...
  • Page 262 ......... áeÉ∏°ùdG øY áeÉg äɪ«∏©J ..............• ôjòëJ ......... AGƒ¡dG áédÉ©e äÉ«Lƒdƒæμàd ójôa OÉëJG • 𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG Ö«WôJ + ôà°ù∏cÉeRÉ∏H + »KÉ∏K Iôà∏a Ωɶf • ............. Ö«côàdG äGƒ£N ..........• ôà∏ØdÉH á°UÉN äɪ«∏©J QÉѨdG Iô°UÉëe ............AGõLC É dG Aɪ°SC G Iô°UÉfi...
  • Page 263 ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG íFGhôdG ádGRE ’ Î∏a ºK øe h Î∏ØdG ≥Ñ°ùJ »àdG á∏MôŸG ÈY √QôÁ h ,AGƒ¡dG πNóe øe áaô¨dG AGƒg Öë°S ≈∏Y AGƒ¡dG »≤æe πª©j ™«£à°ùj .áaô¨dG ¤E G √ÉjE G k G ó«©e AGƒ¡dG êôfl ∫ÓN øe AGƒ¡dG êôîj ∂dP ó©H h ,RÉ¡÷G πNGO ÉÑ«g Î∏a ¬«∏j π°ù¨∏d πHÉb á¡jôμdG 99.97% íFGhôdG ¢UÉ°üàeG ≈∏Y ¬JQób ÖfÉL ¤E G Î∏ØdG ÈY ô“...
  • Page 264 KC-840E KC-850E KC-860E * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. KC-840E KC-850E KC-860E...

This manual is also suitable for:

Kc-840eKc-860e