Trumeter EMP 9100 User Manual

Predetermining counter / ratemeter user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Predetermining Counter / Ratemeter
Zähler / Geschwindigkeitsmesser
mit Vorwahleinrichtung
Compteur / Tachymètre à
présélection
Contador / Tacómetro con
preselección
Definizione del Contatore /
Misuratore di Frequenza
Specifications, Spezifikation, Caracteristiques
Techniques, Especificación, Specifiche
Dimensions, Abmessungen, Dimensiones,
Dimensioni
017453-01 Issue 3 08/1999
9100
English
Page 2
Deutsch
Seite 8
Français
Page 14
Español
Página 20
Italiano
Pagina 26
Page 32
Seite 32
Pagina 32
Page 36
Seite 36
Pagina 36

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMP 9100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Trumeter EMP 9100

  • Page 1 Predetermining Counter / Ratemeter Zähler / Geschwindigkeitsmesser mit Vorwahleinrichtung Compteur / Tachymètre à présélection Contador / Tacómetro con preselección Definizione del Contatore / Misuratore di Frequenza Specifications, Spezifikation, Caracteristiques Techniques, Especificación, Specifiche Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni 9100 017453-01 Issue 3 08/1999 English Page 2 Deutsch...
  • Page 2: Basic Operation

    OVERVIEW The 9100 is a versatile multi-function counter/ratemeter and process controller. Features include:- • LCD three-row dot matrix display with backlight; • simultaneous display of instantaneous, batch and total counts; • seven count modes; BASIC OPERATION Inputs A and B receive count pulses. The 9100 counts these and also measures the rate at which the pulses are arriving on input A only (input B in quadrature x 1 mode).
  • Page 3 Baud rate, number of stop bits and number of print copies are selected in program mode. If the printer type is set to IBM/Epson, a PC can be used to remotely execute a Print or Reset:Connect the PC’s serial port transmit pin to the 9100’s RJ11 receive pin, and send an ASCII P (50 Hex) to execute a Print or an ASCII R (52 Hex) to...
  • Page 4: Front Panel Functions

    This symbol is either an up- or down- arrow showing the direction of count, or a letter ‘R’ for Rate. Minus sign for negative values. These symbols show which relays are operated. In this example, 1 and 2 are operated, whilst 3 is not operated.
  • Page 5 VOLUMETRIC DISPENSING /FLUID BLENDING APPLICATION Process • Receive signal from conveyor system. • Stop conveyor and open valve 1 • Close valve 1 and open valve 2 • Close valve 2 and open valve 3 • Close valve 3 and start conveyor system. Utilise:- •...
  • Page 6: Operation

    MODE Count Type Input Type Reset Type Reset Point Prescaler OPERATION Mode Operation Display Eng Units Output Comms/Print Program Language DISPLAY Backlight Batch Totaliser English Deutsch OUTPUT Francais Espagnol Preset 1 Preset 2 Preset 3 Uni + Dir A + B A - B Electronic A / B...
  • Page 7 PRESET PROGRAMMING Output MODE PROGRAMMING CONSIDERATIONS • Choose count type appropriate to your application (see descriptions on page 2). • Choose type of input to suit your type of sensor: - ”Electronic” gives a fast input capability: up to 10kHz repetition rate.
  • Page 8: Externe Verbindungen

    MERKMALE Der 9100 ist ein vielseitiges Multifunktions-Instrument, das als Zähler/Geschwindigkeitsmesser oder als Prozeßsteuerung eingesetzt werden kann. Die Merkmale umfassen: • 3-reihige LED hinterleuchtete LCD-Punktmatrixanzeige • Gleichzeitige Anzeige der aktuellen-, Chargen- und Gesamtwerte GRUNDFUNKTIONEN Die Zählimpulse gelangen an die Eingänge A und B. Der Zähler zählt diese Impulse und ermittelt die Geschwindigkeit, mit der sie bei Eingang A ankommen (Eingang B ist als Quadratur x 1 Eingang konfiguriert).
  • Page 9 Die Baud-Rate, Anzahl der Stop Bits und Anzahl der Exemplare, welche ausgedruckt werden sollen, werden im Programmierbetrieb festgelegt. Wenn als Druckertyp „IBM/Epson" eingestellt ist, kann ein PC von ausserhalb einen Druckauftrag ausführen oder den Drucker zurücksetzen: Verbinden Sie den Übertragungsstecker am seriellen Port des PCs mit dem Empfangsstecker des 9100 RJ11 und schicken Sie zum Drucken ein ASCII-P (hexadezimal 50) oder zum Zurücksetzen ein ASCII-R (hexadezimal 52) ab.
  • Page 10 Dieses Symbol ist entweder ein Auf- oder ein Abwärts-Pfeil und zeigt die Zählrichtung an. Wurde das Gerät für Geschwindigkeitsmessu ng programmiert, wird dies hier durch ein R angezeigt. Minuszeichen zeigt negative Werte an. Dieses Symbol zeigt, welche Relais aktiv sind. In unserem Beispiel werden Relais 1 &...
  • Page 11 BEISPIEL FÜR VOLUMENDOSIERUNG / FLÜSSIGKEITSMISCHUNG Prozeß • Empfang der Signale vom Fördersystem • Fördersystem anhalten und Ventil 1 öffnen • Ventil 2 schließen und Ventil 2 öffnen • Ventil 2 schließen und Ventil 3 öffnen • Ventil 3 schließen und Fördersystem starten Realisierung: •...
  • Page 12: Betrieb

    BETRIEB Zähler-Typ Eingang-Typ Rücksetzart Rücksetz Pkt Skalierung OPERATION Modus Funktion Anzeige Einheiten Relais Komm/Drucker Programm Sprache ANZEIGE Beleuchtung Charge Gesamtwert Englisch Deutsch AUSGANG Französisch Spanisch Relais 1 Relais 2 Relais 3 EINH + RICHT A + B A - B Elektronisch A / B Automatisch...
  • Page 13 VORWAHL-PROGRAMMIERUNG Relais BEMERKUNGEN ZUM BETRIEBSART- PROGRAMMIEREN • Wählen Sie eine, für die Anwendung geeignete Zählart (siehe Beschreibung auf Seite 8). • Wählen Sie einen, für Ihren Gebertyp geeigneten Eingang. - “Elektronisch” stellt eine schnelle Eingabeart dar; zu 10 kHz Wiederholgeschwindigkeit. - “Mech.
  • Page 14: Fonctionnement De Base

    GÉNÉRALITÉS Le 9100 est un compteur / tachymètre et régulateur de procédé polyvalent et multifonctions. Ses principales caractéristiques : • Affichage à cristaux liquides à matrice de points, 3 lignes de caractères, avec rétroéclairage; • Affichage simultané de la valeur instantanée du comptage, du nombre de lots, du grand total;...
  • Page 15 La vitesse de transmission, le nombre de bits d'arrêt et le nombre de copies sont sélectionnés en mode programme. Si le type d'imprimante est réglé sur IBM/Epson, on peut utiliser un PC pour imprimer ou réinitialiser à distance : Connecter la fiche de transmission du port série du PC à la fiche de réception 9100 RJ11, et envoyer un ASCII P (50Hex) pour exécuter une impression ou un ASCII R (52 Hex) pour réinitialiser.
  • Page 16: Modes De Programmation

    Flèche vers le haut ou vers le bas indiquant le sens du comptage, ou une lettre R pour la vitesse. Signe Moins pour les valeurs négatives. Témoins d'activation des relais : dans cet exemple, 1 et 2 sont activés, alors que 3 ne l'est pas.
  • Page 17 DISTRIBUTION VOLUMETRIQUE/ MELANGE DE FLUIDES Procédé • Recevoir le signal du système de convoyeur • Arrêter le convoyeur et ouvrir la vanne 1 • Fermer la vanne 1 et ouvrir la vanne 2 • Fermer la vanne 2 et ouvrir la vanne 3 •...
  • Page 18: Configuration Mode

    MODE Type de comptage Type d'entrée Type de RAZ Seuil de RAZ Coefficient PROGRAMME CONFIGURATION Mode Configuration Affichage Unité Relais Com / Imprimante Programme Langue AFFICHAGE Retro-Eclair Compteur.lot Totalisateur English Deutsch RELAIS Français Espagnol Relais 1 Relais 2 Relais 3 Uni + Dir A + B A - B...
  • Page 19 REMARQUES PREALABLES A LA PROGRAMMATION RELAIS POINTS A PRENDRE EN COMPTE LORS DE LA PROGRAMMATION • Choisissez le type de comptage convenant à votre application (voir la description page 14) • Choisissez le type d'entrée pour correspondre à votre type de capteur: - "Electronique"...
  • Page 20: Funcionamiento Básico

    RESUMEN El 9100 es un contador integrador y de función múltiple versátil además de ser un controlador de procesos. Sus características incluyen:- • Pantalla de LCD de matriz de puntos de tres filas con luz de fondo; • Visualización simultánea de contaje instantáneo, de lote y totales;...
  • Page 21 La tasa de baudios, el número de bits de parada y el número de copias de impresión se seleccionan en el modo de programa. Si el tipo de impresora está configurado en IBM / EPSON, el ordenador puede utilizarse para ejecutar, en remoto, los mandos IMPRESIÓN o RECONFIGURACIÓN: Conecte la clavija de transmisión de la puerta serial del ordenador a la clavija de recepción RJ11 del 9100, y envíe un ASCII...
  • Page 22: Funciones Del Panel Frontal

    Este símbolo es una flecha ascendente o descendente que muestra la dirección de contaje, o la letra R (Velocidad). El signo menos indica valores negativos. Estos símbolos muestran qué relés están operando. En este ejemplo, 1 y 2 están funcionando, mientras que el 3 está...
  • Page 23 DISTRIBUCIÓN VOLUMÉTRICA/ APLICACIÓN DE MEZCLA DE FLUÍDO Proceso • Recibe la señal del sistema transportador. • Para el transportador y abre la válvula 1. • Cierra la válvula 1 y abre la válvula 2. • Cierra la válvula 2 y abre la válvula 3. •...
  • Page 24: Operación

    MODO Tipo de contaje Tipo de entrada Tipo de reset Punto de reset Factor de escala OPERACIÓN Modo Operación Pantalla Unidades Salida Común/Impresión Programa Idioma PANTALLA Luz de fondo Lote Totalizador Inglés Alemán SALIDA Francés Español Preseleccionar 1 Preseleccionar 2 Preseleccionar 3 Un + Dr A + B...
  • Page 25 PROGRAMACIÓN PRESELECCIONADA Salida CONSIDERACIONES DE PROGRAMACIÓN DEL MODO • Elija el tipo de contaje apropiado a su aplicación (vea las descripciones de la página 20). • Elija el tipo de entrada apropiado para el tipo de sensor: - “Electrónico” le proporciona una capacidad de entrada rápida: de hasta 10kHz de tasa de repetición.
  • Page 26: Funzionamento Base

    GENERALITÀ Il 9100 è un contatore / misuratore di frequenza multifunzione e un controllore di processo. Le sue caratteristiche includono: - • display LCD con matrice a punti con tre righe, retroilluminato; • visualizzazione simultanea dei conteggi istantanei, dei lotti e dei totali; FUNZIONAMENTO BASE Gli ingressi A e B ricevono gli impulsi di conteggio.
  • Page 27: Collegamento Dei Sensori

    Se il tipo di stampante viene impostato su IBM/Epson, è possibile utilizzare un PC per eseguire in remoto un Azzeramento o una Stampa. Collegare il pin di trasmissione della porta seriale del PC al pin di ricezione RJ11 del 9100, e inviare un ASCII P (50 Hex) per eseguire una Stampa o un ASCII R (52 Hex) per eseguire un Azzeramento.
  • Page 28: Modalità Di Programmazione

    FUNZIONI DEL PANNELLO ANTERIORE Questo simbolo è una freccia verso l'alto - o verso il basso - indicante la direzione del conteggio, oppure una lettera 'R' per Rate (N.d.T. Rate = frequenza). Segno meno per i valori negativi. Questi simboli mostrano quali relè...
  • Page 29 APPLICAZIONE PER CONTROLLO EROGAZIONE VOLUMETRICA / MISCELAZIONE FLUIDI Processo • Ricevere il segnale dal sistema di convogliamento. • Fermare il convogliatore e aprire la valvola 1 • Chiudere la valvola 1 ed aprire la valvola 2 • Chiudere la valvola 2 ed aprire la valvola 3 •...
  • Page 30 MODALITÀ Tipo di Conteggio Tipo di Ingresso Tipo di Azzeramento Punto di Azzeramento Demoltiplicatore PROGRAMMA FUNZIONAMENTO Modalità Funzionamento Visualizzazione Unità Uscita ingegneristiche Comunicazioni/ Stampa Programma Lingua DISPLAY Retroilluminato Lotti Totalizzatore Inglese Tedesco USCITA Francese Spagnolo Preset 1 Preset 2 Preset 3 Uni + Dir A + B A - B...
  • Page 31 PROGRAMMAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI BASE (PRESET) Uscita Messaggio NON VALIDO Le parole NON VALIDO appaiono sulla riga superiore in due casi. Se il demoltiplicatore preliminare del moltiplicatore del conteggio è impostato a meno di 0,00250. Immettere un valore maggiore di questo valore. Se il tipo di azzeramento è...
  • Page 32: Specification

    SPECIFICATION Dimensions 72 x 72mm (2.83in) DIN case Depth behind panel: 120mm (4.72in) incl external connections Panel Cut-out 68 x 68mm (2.68in) +0.7 -0mm (0.02in) (DIN 43700) Max. panel thickness 11.0mm Power Supply 85 to 265 VAC Auxiliary output 12VDC ±10% 100mA for powering sensors Display 3 line high contrast supertwist backlit LCD: LINE 1: 8 digit alphanumeric...
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    Geschwindigkeitseingang Nur Eingang A, 10-30 v Gleichspannung, Maximum 600 k PPM (10 kHz), Minimum 4,7 PPM (0-78 Hz, d.h. ein Impuls alle 12,8 Sek) Steuereingänge Externes Rücksetzen, Zähler verriegeln, Tastatur sperren, externer Ausdruck, Alle Eingänge sind Opto Koppler isoliert, Eingangsspannung 10 - 30 V Gleichspannung max.
  • Page 34 ESPECIFICACIÓN Dimensiones 72 x 72 mm (2,83 pulg) caja DIN Profundidad detrás del panel: 120 mm (4,72 pulg) incluyendo las conexiones externas Recorte del panel 68 x 68 mm (2,68 pulg) +0,7 - 0 mm (0,02 pulg) (DIN 43700) Máximo grosor del panel 11,0 mm. Suministro eléctrico 85 a 265 VCA Salida auxiliar...
  • Page 35 SPECIFICHE Dimensioni Scatola DIN 72 x 72mm (2,83in) Profondità dietro il pannello: 120mm (4,72in) inclusi collegamenti esterni Taglio del Pannello 68 x 68mm (2,68in) + 0,7 -0mm (0,02in) (DIN 43700) Spessore max. del pannello 11,0mm Alimentazione elettrica Da 85 a 265 Vca Uscita ausiliaria 12Vcc ±10% 100mA per alimentare i sensori Display...
  • Page 36 Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni 72mm (2.83") 120mm (4.72") 68 x 68mm +0.7 - 0mm (2.68" x 2.68" +0.02" - 0")

This manual is also suitable for:

9100

Table of Contents

Save PDF