Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CRRFTSM
®
38976
Instruction
manual
Manuel
d'instructions
Please read these instructions carefully Liseztrbs attentivement et soyez
and make sure you understand them
certain de comprende ces inetruc-
before using this machine,
tions avant d'utiliser catte machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
f&ltig durch und vergewissern Sie sich,
dab Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen,
Manual
de las
instrucciones
Per favor lea cuidadosamente y
comprenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u daze machinegebruikt.
Manuale di ietruzioni
Prima di utilizzarela macchina
reggetequeste istruzioni c on at-
tenzioneed accertatevidi averle
comprese bone.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman 38976

  • Page 1 CRRFTSM ® 38976 Instruction manual Manuel d'instructions Instructieboekje Please read these instructions carefully Liseztrbs attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you understand them certain de comprende ces inetruc- en zorg dat u ze begrijpt voordat before using this machine, tions avant d'utiliser catte machine.
  • Page 2 )CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TECNICAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........11-13 MONTAJE ......... 11-13 ADJUSTMENTS ........REGULACI(_N ........START AND STOP ......15-16 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3 IMPORTANT: This cuttingmachineis capableof amputatinghandsand feet and throwing objects. Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers Failureto observethe followingsafety instructions c ould resultin serfousinjuryor death. Training • Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for • Read the instructions carefully. Be familiarwith the controlsand the properuse ofthe equipment.
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen for HandgefOhrte Rasenm_iher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese m_hmaschine kann h_.ndeundfosse abtrennenund gegenst_.ndemithoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften kSnnteschwere oder t6dliche vedetzungenzur folge haben, I. Schulung Benutzen Sie den Rasenm_her niemit defekten Schutzab- • Die Anleitungensorgf&ltigdurchlesen. Mit den Bedien- ungselementen and der vorschr'fftsm_.l_Jigen Bedienung deckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutz-...
  • Page 5 Mesures de sdcurit_ d'utilisation d'une tondeuse._ hdlice horizontalei_ conducteur marchant ATTENTION:Cede tondeuse estcapabled'arnputer mains ou pieds etdeprojeterdesobjets. I 'inobservation des reglesde securiteci-dessous pout _tre la causede blessuresserieusesvoiremortelles. I. Precautions d'utilisation • Utilisezune butee d'arr_.t afin de maintenir la lame • Lisez toutes les instructions soigneusement.Famil- iarisezvous avec les commandespour apprendre _.
  • Page 6 IMPORTANTE: Estamaquinacortadoraes capazde amputar lasmanosy los piesy de lanzarobjetos.Sino Normas de funcionamiento seguro para cortacdspedes giratorios de pie se observanGas instrucciones de seguddadsiguientesse pueden producirlesionesgraves o la muerte. I. Instrucci6n • Parar la hojaen caso de que se tenga que inclinar el •...
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handenen voeten amputaren en voorwerpenwegslingeren. H et Veilig werken met handbediende grasmaaimachines niet opvolgenvan deze veiligheidsinstructies kan emstigof dodelijkletseltot gevolghebben. I. Training • Leesde instructies aandachtig.Zorg dat u vertrouwd • Verander de instelting van de motorregelaarniet en bentmetde bedieningselementen e nhetjuistagebruik laat de motor niet met te hoge toeren draaien.
  • Page 8 ® Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni A'rrENZIONE: Questotrattorino tosaerbahaunapotenzasufficiente adamputare manie piedie a scagliare oggetti.La mancata osservanza delleseguentiistruzioni a ntinfortunistiche potrebbecausare lesionigravi e persinoil decessodella vittima. I. Addestramento Alruso • Fermare le lame nel caso in cui la macohinadebba •...
  • Page 9 These symbols may appear on yourmachine or in the literaturesuppliedwith the product. Learn and un- derstand their meaning. Diese Symbole linden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgeh&ndigtwurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. (_Ces symboles peuventse trouver sur votre machine ou dans les publications foumies avec le produit.
  • Page 10 ® Moncheron pattie Iml_natura Handgdff, odemr Asa supedor Duwboom, haven anF_deure Iuperlora Upper handle Duwboom, Mancheron partle Impugrmtura Asa Inferior Hangrlff, unterer Inf6rleure beneden inferlore Lower handle Etrier du frein- Comando dei Motorbremsb Mando freno motor Motorrembeugel moleur freno motore ..3i Enginebrake yoke MsnigUa de D6marreur...
  • Page 11 ASSEMBLING Handle Pullup the handle in directionof the arrow. With the handle in up-turned position,tightenthe wing-nuts, MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen.AnschlieSend Flfigelmuttem anziehen, MONTAGE Manche D_ployez le manche dans la direction de la fl_che, Une lois le mancheddpioy_, serrez les dcroust_oreilles. MONTAJE Empufiadura Levantarle empu_.dura en el sentidode la flecha.
  • Page 12 To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcherframe intograss bag with stiffpart of bag on the bottom. • Slip vinylbindingsover frame. The grasscatcherissecuredtothelawnmowerhousing when the rear door is lowered ontothe grass catcherframe. Zussmmensetzung Montage Grasfang- beutels • DenRahmenindenGrasfangbeuteteinsetzen;dersteifeTeil des Beutelsnach unten.
  • Page 13 (_To Empty Grass Catcher • Toremovegmsscatcher, releaseenginebrakeyoketostopengine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Donotdragthebagwhenemptying,it_Ucauseunnecessarywear. Grasfangbeutels Leeren • DurchLoslassendesBedienungshebelsdenMotorabstellen. • Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen, • Den Beutel beim Leeren nieht 0ber den Boden schleifen; dedureh entsteht unni3tiger VerschieiB, Vidage du collecteur d'herbe •...
  • Page 14 Adjustment The mower can be set to differentcuttinglevels. Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneven cut- ting will result.
  • Page 15 . tarting and Stopping Placethemower ona flatsurface. Note: noton gravelor similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-freeand lead-containing petrotmay beused. Do not fill with petrol while the engine is running. • To starta cold engine, push primer (3) times before trying to start.
  • Page 16 Starten en Stoppen zet de maaieropeenvlakkeondergrond.Nietopeengdndpadof ietsdergeiijks. Vuldebenzinetank met benzine, g eenoliemengsel. U kunt zowel Ioodvdje als Ioodhoudendebenzine gebruiken. Nooit benzlnetank vullen terwijl de motor draait. • Om een koudemotorte startenduwt u (3) keer op het voo- rinspuitpompie, voordatu gaat starten. Dmk stevig. Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft.
  • Page 17 Before mowing,objects suchas twigs, toys and stones should be removed from the lawn• Bevormit demM_.henbegonnenwird, solltenZweige, Spielzeuge, Steine usw. yon der Rasenfl&che entfernt werden. Avant de commencer _. tondre, il faut d_barrasser la pelouse des branches, des jouets, des pierrss etc.., qui pourraient s'y trouver.
  • Page 18 aintenance Always remove the spark plug lead before repair,cleaningor maintenance work. After 5 hours runningtime, tightenscrews and nuts. Checkthe oil. The spark plug mustbeat the highest point on the mowerwhen it istiltedup. Wartung Ziehen Sie immer das Z0ndkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur,Reinigungoder mltWartungsarbeiten beginnan.
  • Page 19 Grindingand balancingthe cutter blade, Remove the spark Annually (After end of season) plug lead. Fittingand removing the blade requirethe use of protectivegloves. Unscrewthe cutter blade and deliver it to a serviceworkshop for grinding and balancing,Tightenthe screw properlywhen reassembling, J_hrlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen undAuswuehten desMessers,(Achtung: Vor Demon- tage des Messers Z_ndkabel vonder Zitndkerze enffernen),...
  • Page 20 leaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and remove the filter cartridge. einigung des Luftfilters. Schrauben 15sen,Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen. Nettoyage du filtre& air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante. extraer el elemento filtrante. Limpieza del filtro de aire.