Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CRRFTSM RN°
"7
qP
Instruction
manual
Please
read these
instructions
carefully
and make
sure you understand
them
before
using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorg-
f_ltig durch und vergewissern
Sie sich,
dal_ Sie diese verstehen,
bevor
Sie die
Maschine
in Betrieb
nehmen.
Manuel
d'instructions
Lisez tres attentivement
et soyez
certain
de comprende
ces instruc-
tions avant
d'utiliser
cette machine.
Manual
de las
instrucciones
Per favor
lea cuidadosamente
y
comprenda
estas intrucciones
antes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies
aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt
voordat
u deze
machine
gebruikt.
Manuale
di istruzioni
Prima
di utilizzare
la macchina
leggete
queste
istruzioni
con at-
tenzione
ed accertatevi
di averle
comprese
bene.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman 38973

  • Page 1 CRRFTSM RN° "7 Instruction manual Manuel d'instructions Instructieboekje Please read these instructions carefully Lisez tres attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you understand them certain de comprende ces instruc- en zorg dat u ze begrijpt voordat tions avant d'utiliser cette machine.
  • Page 2 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TC:CNICAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........10-12 MONTAJE ......... 10-12 ADJUSTMENTS ........REGULACION ........START AND STOP ......14-16 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3 IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. afe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Read the instructions carefully.
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen for HandgefOhrte Rasenm_iher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese m_hmaschine kann h_nde und fosse abtrennen und gegenst_nde mit hoher geschwin- digkeit schleudem. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften k6nnte schwere oder t6dliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung • Benutzen Sie den Rasenm_her nie mit defekten Schutzab- Die Anleitungen sorgf_iltig...
  • Page 5 ATTENTION: Cette tondeuse est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. I'inobservation Mesures de s_curit_ d'utilisation d'u ne tondeuse _ h_lice horizontale _ conducteur rnarchant des regles de securit6 ci-dessous peut 6tre la cause de blessures serieuses voire mortelles. I.
  • Page 6 IM PORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no ormas de funcionamiento seguro para cortac_spedes giratorios de pie se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en veeten amputeren en veorwerpen wegslingeren. Veilig werken met handbediende grasmaaimachines niet epvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd •...
  • Page 8 ® Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZiONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.
  • Page 9 These symbols m ay appear onyourmachine orintheliterature supplied w iththeproduct. Learn andun- derstand their m eaning. iese Symbole linden SieaufIhrer M aschine oder i nUnterlagen, diemit d em Produkt ausgeh_ndigt wurden. Bitte machen Siesich mitderen Bedeutung vertraut. Cessymboles peuvent setrouver survotre machine oudans lespublications fournies avec leproduit.
  • Page 10 ® Mancheron pattie mmpug.natura Asa superior Duwboom, boven 1 Upper handJe Handgriff, eberer sup6rieure supenore Mancheron partie Duwboom, Impugnatura 2 Lower handle Asa inferior Hangriff, unterer inf6rieure beneden inferiore Etrier du frein= Comando Mando freno motor 3 Engine brake yoke IVlotorbremsb gel Motorrembeugei moteur...
  • Page 11 MONTAJE EmpuSadura Levantar le empu_dura en el sentido de la flecha. Cuando la empu_dura este levantada, apretar las palomillas. MONTAGE Hendel Klapdehendelom,inde richtingvandepijl.Wanneerde hendelomgeklaptis,worden deveugelmoeren aangedraaid. ® MONTAGGIO Impugnatura Sollevare I'impugnatura nel sense dell afreccia. Quando I'impugnatura e sollevato, stringere i galletti.
  • Page 12 To Attach Grass Catcher The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame. Montage des Grasfangbeutels Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten. Montage du collecteur d'herbe...
  • Page 13 To Convert Mower FOR REAR BAGGING • Rear mulcher plate (1) removed. • Grass catcher installed. FOR MULCHING • Rear mulcher plate (1) installed. FOR DISCHARGING ° Rear mulcher plate (1) installed. ® • Discharge guard (2) installed. UmrUsten des M_weks VERWENDEN DES HECK-GRASF,_,NGERS •...
  • Page 14 Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read enclosed motor operating instructions as well.) ® 61aff011ing F011en Sie OI in den Motor. Es kann SAE3O verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung fDr den Motor.) Remplissage d'huile...
  • Page 15 Marche et Arr_t Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, gravier ni gravillons. Remplissez le reservoir d'essence pure de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de I'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche.
  • Page 16 Drive Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar (3) on the underside of the handle. The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel. Lauf Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe...
  • Page 17 Mow the lawn twice weekly during the most active periods growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the first time. Examine the result and lower the mower to the desired setting.
  • Page 18 Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should between FULL and ADD. NOTE: The dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid filling with too much oil. ® Regelm_issig Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Olpeilstab heraus.
  • Page 19 Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove Change oil after each season or after 25 hours running time. the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. ®...
  • Page 20 Ajustar del siguiente modo: Con el tiempo, la velocidad con relacion al suelo puede reducirse. • Afloje la tuerca (1), mueva el mando la cubierta del control la impulsion (2) al proximo agujero. La velocidad con relacion al suelo tendria que aumentar.