Zanussi ZDT311 User Manual
Hide thumbs Also See for ZDT311:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Bedieningspaneel
    • Wasprogramma's
    • Bediening Van Het Apparaat
    • De Waterontharder Instellen
    • Gebruik Van Zout Voor de Vaatwasser
    • Gebruik Van Glansspoelmiddel
    • De Vaatwasser Inruimen
    • Gebruik Van Vaatwasmiddelen
    • De Multitabfunctie
    • Een Wasprogramma Selecteren en Starten
    • Onderhoud en Reiniging
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Milieubescherming
    • Montage
    • Aansluiting Aan de Waterleiding
    • Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Bandeau de Commande
    • Programmes de Lavage
    • Réglage de L'adoucisseur D'eau
    • Utilisation de L'appareil
    • Utilisation du Sel Régénérant
    • Rangement des Couverts Et de la Vaisselle
    • Utilisation du Liquide de Rinçage
    • Utilisation du Produit de Lavage
    • Fonction "Tout en 1
    • Sélection Et Départ D'un Programme de Lavage
    • Entretien Et Nettoyage
    • En Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Caractéristiques Techniques
    • En Matière de Protection de L'environnement
    • Installation
    • Raccordement À L'arrivée D'eau
    • Branchement Électrique
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bedienblende
    • Spülprogramme
    • Einstellen des Wasserenthärters
    • Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
    • Gebrauch von Klarspülmittel
    • Laden von Besteck und Geschirr
    • Funktion "Multitab
    • Gebrauch von Spülmittel
    • Auswählen und Starten eines Spülprogramms
    • Reinigung und Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Technische Daten
    • Umwelttipps
    • Gerät Aufstellen
    • Wasseranschluss
    • Elektrischer Anschluss
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Painel de Controlo
    • Programas de Lavagem
    • Regular O Amaciador da Água
    • Utilização da Máquina
    • Utilização Do Sal para Máquinas de Lavar Loiça
    • Carregar Pratos E Talheres
    • Utilização Do Abrilhantador
    • Utilização Do Detergente
    • Função Multi-Pastilhas
    • Seleccionar E Iniciar um Programa de Lavagem
    • Manutenção E Limpeza
    • O que Fazer Se
    • Dados Técnicos
    • Preocupações Ambientais
    • Instalação
    • Ligação À Rede de Abastecimento de Água
    • Ligação Eléctrica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
GB
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Manual de instruções
PT
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
Máquina de lavar loiça
ZDT311
2
18
34
51
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZDT311

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine Máquina de lavar loiça ZDT311...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 De Multitabfunctie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Een wasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ _ 11 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12...
  • Page 3: Bedieningspaneel

    Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
  • Page 4 Controlelampjes Het controlelampje gaat branden wanneer het afwaspro- gramma is afgelopen. Hulpfuncties: • Niveau van de waterontharder. • In- of uitschakelen van de geluidssignalen. • In- of uitschakelen van de glansmiddeldosering. • Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een sto- ring heeft.
  • Page 5: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Afwasprogramma's Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, pot- Voorwas ten en pannen Hoofdwas tot 70 °C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, bestek, pot- Voorwas ten en pannen Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen...
  • Page 6: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de proce- 5. Stel het juiste programma in voor het type lading en dure: mate van vervuiling. 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist 6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoe- is voor de waterhardheid in uw omgeving.
  • Page 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets A. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knip- peren. – De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje einde begint te knipperen. – U hoort een geluidssignaal. De instelfunctie van de waterontharder is geactiveerd.
  • Page 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel Let op! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor Voeg glansmiddel toe als afwasmachines. de indicator ( B) helder wordt. Volg deze stappen om het glansmiddeldoseerbakje te vullen: Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Gevaar voor beschadiging van het apparaat.
  • Page 9 Waarschuwing! Sluit altijd de deur nadat u het apparaat vult of leeg haalt. Een geopende deur kan gevaarlijk zijn. Leg messen met lange lemmeten en lange of scherpe voorwerpen in de messenmand. De mes- senmand zit in het achter- Rangschik dekschalen en ste deel van het bovenrek grote deksels langs de en kan, indien nodig, ver-...
  • Page 10: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste of onderste stand te zetten: 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. 2. Trek het rek er uit. 3. Plaats het rek in de bovenste of onderste stand. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bovenrek terug in hun oorspronkelijke stand.
  • Page 11: De Multitabfunctie

    De Multitabfunctie De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddel- • U kunt de dosering van het glansmiddel alleen in- of tabletten. uitschakelen als de multitab-functie ingeschakeld is. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, Om de glansmiddeldosering in te schakelen: glansmiddel en zout voor afwasmachines. Sommige 1.
  • Page 12: Onderhoud En Reiniging

    Let op! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftel- vrijkomen. proces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking. Een afwasprogramma annuleren De uitgestelde start annuleren: 1.
  • Page 13: Problemen Oplossen

    Belangrijk! Verwijder de sproeiarmen niet. Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen.
  • Page 14 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het contro- • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. lelampje programma bezig Maak de waterkraan schoon. • Onderbroken geluidssignaal • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. •...
  • Page 15: Technische Gegevens

    De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
  • Page 16: Montage

    >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de • Trek de stekker uit het stopcontact. daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afval- • Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg. dienst. • Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kin- Waarschuwing! Volg de volgende procedure om deren zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven het apparaat weg te gooien:...
  • Page 17: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Waarschuwing! Ge- vaarlijke spanning Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water. van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de wateraf- •...
  • Page 18: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Multitab function _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 27 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28...
  • Page 19: Control Panel

    • Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
  • Page 20 Indicator lights The indicator light comes on when the washing pro- gramme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation of the audible signals. • Activation/deactivation of the rinse aid dispenser. • An alarm if the appliance has a malfunction. 1) The indicator light is off while a washing programme operates.
  • Page 21: Washing Programmes

    Washing programmes Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description Heavy soil Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Crockery, cutlery, pots Prewash and pans Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying...
  • Page 22: Use Of The Appliance

    Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- 5. Set the correct washing programme for the type of cedure: load and soil. 1. Make a check if the water softener level is correct for 6.
  • Page 23: Use Of Dishwasher Salt

    4. Release function buttons B and C. 5. Press function button A. – The indicator light for function button A continues to flash. – The indicator lights for function buttons B and C go off. – The end indicator light starts to flash. –...
  • Page 24: Use Of Rinse Aid

    Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with dishwashers. other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). There is a risk of damage to the Do these steps to fill the rinse aid dispenser: appliance.
  • Page 25 – Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items. •...
  • Page 26: Use Of Detergent

    Do these steps to move the upper basket to the upper or Warning! Adjust the height before you load the lower position: upper basket. 1. Move the front runner stops (A) out. Maximum height of the dishes in : 2. Pull the basket out. upper basket lower basket 3.
  • Page 27: Multitab Function

    Different brands of detergent dissolve in different cleaning results during short washing programmes. Use times. Some detergent tablets do not have the best long washing programmes when you use detergent tab- lets to fully remove the detergent. Multitab function The multitab function is for combi detergent tablets. •...
  • Page 28: Care And Cleaning

    When the countdown is completed, the washing Warning! Only interrupt or cancel a washing programme starts automatically. programme if necessary. Do not open the door during the countdown to pre- Caution! Open the door carefully. Hot steam can vent interruption of the countdown. When you close come free.
  • Page 29: What To Do If

    Important! Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
  • Page 30 Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the light of the run- • The water tap is blocked or furred with limescale. ning programme Clean the water tap. • intermittent audible signal • The water tap is closed. Open the water tap.
  • Page 31: Technical Data

    The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. •...
  • Page 32: Installation

    Warning! To discard the appliance, follow the • Discard the door catch. This prevents the children to procedure: close themselves inside the appliance and endanger their lives. • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
  • Page 33: Electrical Connection

    • Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. • If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. • Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Fonction "Tout en 1" _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ 44 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45...
  • Page 35: Bandeau De Commande

    • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
  • Page 36 Voyants Le voyant indique que la fonction "Tout en 1" est activée/ désactivée. Reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en Multi-tab 1". Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sonores. •...
  • Page 37: Programmes De Lavage

    1. Suivez la procédure ci-dessus jusqu'à ce que le voy- ant Fin s'allume. Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Très sale Vaisselle, couverts, plats Prélavage et casseroles Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage...
  • Page 38: Utilisation De L'appareil

    Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'ali- mentation électrique et de la quantité de vaisselle. Utilisation de l'appareil Consultez les instructions suivantes pour chaque étape 5. Sélectionnez le programme de lavage qui convient au de la procédure : type de vaisselle et au niveau de salissure.
  • Page 39: Utilisation Du Sel Régénérant

    4. Relâchez les touches B et C. 5. Appuyez sur la touche de fonction A. – Le voyant de la touche de fonction A continue de clignoter. – Les voyants des touches de fonction B et C s'étei- gnent. – Le voyant Fin clignote. –...
  • Page 40: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo- ment où vous le remplissez de sel. Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. Le sel demeurant pendant un certain temps sur la surface du réservoir finit par percer le réser- voir.
  • Page 41 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé. –...
  • Page 42: Utilisation Du Produit De Lavage

    Hauteur maximale de la vaisselle dans : panier supérieur panier inférieur position la plus 24 cm 27 cm basse L'eau doit atteindre toutes Pour les articles de plus les surfaces des articles. grande dimension, rabat- tez les supports pour tas- ses vers le haut.
  • Page 43: Fonction "Tout En 1

    Si vous utilisez un pro- Versez le produit de lavage dans le distributeur ( A) . gramme de lavage avec Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne prélavage, augmentez la quantité...
  • Page 44: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    – Le voyant de la touche de fonction B continue à 1. Désactivez la fonction "Tout en 1". clignoter. 2. Remplissez le réservoir à sel et le distributeur de li- 5. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction B. quide de rinçage.
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Annulation du départ différé : 3. Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le pro- 1. Maintenez enfoncées les touches B et C jusqu'à ce cessus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle que tous les voyants de programme soient allumés. entrouverte et attendez quelques minutes avant de –...
  • Page 46: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, élimi- nez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux hu- mide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neu- tres.
  • Page 47 Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas correctement fermée. Fermez la porte. • L'appareil n'est pas branché. Insérez la fiche dans la prise secteur. •...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 81,8-87,8 Profondeur cm 55,5 Branchement électrique - Tension - Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque Puissance totale - Fusible signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle. Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa)
  • Page 49: Raccordement À L'arrivée D'eau

    ou dévissez les pieds de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit à niveau. Raccordement à l'arrivée d'eau Tuyau d'arrivée d'eau Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°) • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape ou d'eau froide.
  • Page 50: Branchement Électrique

    Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords. Branchement électrique Avertissement Le fabricant ne peut être tenu N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou des responsable en cas de non-respect de ces mesures rallonges. Ils présentent un risque d'incendie. de sécurité. Ne remplacez pas le câble secteur vous-même. Contactez Mettez l'appareil à...
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Funktion "Multitab" _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 61 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62...
  • Page 52: Bedienblende

    • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
  • Page 53 Kontrolllampen Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Die Kontrolllampe zeigt an, ob die Funktion Multitab ein- oder ausgeschaltet ist.
  • Page 54: Spülprogramme

    – Wenn die Kontrolllampe "Programmende" auf- 6. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung leuchtet. gespeichert wird. Die akustischen Signale sind eingeschaltet. Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale einzuschalten: 5. Drücken Sie die Funktionstaste C erneut. 1.
  • Page 55: Einstellen Des Wasserenthärters

    Programm Programmdauer (in Minuten) Energieverbrauch (in Wasser (in Liter) kWh) 90-130 1,1-1,7 12-23 150-160 1,0-1,1 14-15 60-70 0,8-0,9 14-15 Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach Schwankungen in der Stromversorgung und der Ge- dem Druck und der Temperatur des Wassers, den schirrmenge variieren können.
  • Page 56: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters °dH °TH mmol/l Clarke-Werte Manuell Elektronisch 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 < 4 < 7 < 0,7 <...
  • Page 57: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft. Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes Salz außerhalb des Salzbehälters befindet. Wenn Salz einige Zeit lang auf der Oberfläche des Behälters verbleibt, wird dieser beschädigt. Es empfiehlt sich, un- mittelbar nach dem Befüllen des Salzbehälters ein Spül- programm zu starten.
  • Page 58: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Einstellung der Klarspülerdosierung Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Der Klarspüldosierer ist Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Hierdurch werkseitig auf Stufe 4 ein- kann das Gerät beschädigt werden. gestellt. Wie Sie die Dosierung er- höhen oder verringern, er- fahren Sie im Abschnitt "Was tun, wenn...".
  • Page 59 Die Stachelreihen am Un- Ordnen Sie das Spülgut so Klappen Sie die Tasse- ein, dass das Wasser alle terkorb können flach ge- nablagen zum Einordnen Oberflächen erreichen höherer Gegenstände legt werden, um Töpfe, kann. Pfannen und Schüsseln nach oben. einzuordnen. Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein.
  • Page 60: Gebrauch Von Spülmittel

    4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der oberen ursprünglichen Stelle an. Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen. Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) spe- ziell für Geschirrspüler.
  • Page 61: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss von Klarspüler 3. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funk- und Salz automatisch. Die Salz- und Klarspülmittel-Kon- tionstasten B und C. trolllampen sind abgeschaltet. – Die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die C beginnen zu blinken.
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    Abbrechen eines Spülprogramms wahl zu verhindern. Nachdem Sie die Tür wieder ge- schlosssen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem Unter- 1. Drücken Sie die Funktionstasten B und C, bis alle brechungszeitpunkt weiter ab. Programm-Kontrolllampen leuchten. 2. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los, um das So löschen Sie die Zeitvorwahl: Spülprogramm zu löschen.
  • Page 63: Was Tun, Wenn

    Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 64 lem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Programm blinkt ständig Reinigen Sie den Wasserhahn. •...
  • Page 65: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
  • Page 66: Gerät Aufstellen

    Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen sorgen Sie beides. Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner •...
  • Page 67: Elektrischer Anschluss

    Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil Der doppelwandige Wasserzulaufschlauch verfügt über ein innenliegendes Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während der Versor- gung des Geschirrspülers unter Druck. Wenn der Was- serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicher- heitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährli- che Spannung Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
  • Page 68 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und - Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild sich dafür an den Kundendienst. angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
  • Page 69: Informações De Segurança

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Função Multi-pastilhas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem _ _ 79 Programas de lavagem _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 80...
  • Page 70: Painel De Controlo

    Instalação • Não utilize a máquina: – Se o cabo de alimentação eléctrica ou as manguei- • Certifique-se de que a máquina não está danificada ras da água estiverem danificados, devido ao transporte. Não ligue uma máquina danifi- cada. Se necessário, contacte o fornecedor. –...
  • Page 71 Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Funções auxiliares: • Nível do descalcificador de água. • Activação/desactivação dos sinais sonoros. • Activação/desactivação do distribuidor de abrilhan- tador. • Um alarme se a máquina tiver uma avaria. 1) O indicador luminoso está...
  • Page 72: Programas De Lavagem

    Programas de lavagem Programas de lavagem Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa Sujidade intensa Pratos, talheres, tachos e Pré-lavagem panelas Lavagem principal até 70°C 2 enxaguamentos intermédios Enxaguamento final Secar Nenhum Pratos, talheres, tachos e Pré-lavagem panelas Lavagem principal até...
  • Page 73: Utilização Da Máquina

    A pressão e a temperatura da água, as variações da alimentação de energia e a quantidade de pratos podem alterar estes valores. Utilização da máquina Consulte as instruções especificadas para cada passo do 5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo procedimento.
  • Page 74: Utilização Do Sal Para Máquinas De Lavar Loiça

    4. Solte os botões de função B e C. 5. Prima o botão de função A. – O indicador luminoso do botão B continua a pis- car. – Os indicadores luminosos dos botões B e C apa- gam-se. – O indicador luminoso Fim começa a piscar. –...
  • Page 75: Utilização Do Abrilhantador

    É normal que a água transborde do depósito de sal recomendável iniciar um programa de lavagem imedia- quando o enche com sal. tamente após encher o depósito de sal. Isto evita que os grãos de sal derramados provoquem corrosão. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo depósito.
  • Page 76 – Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos. – Coloque pequenos objectos no cesto dos talheres. • As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água. As peças de plástico não secam tão bem como as peças de porce- lana e de aço.
  • Page 77: Utilização Do Detergente

    Ajustar a altura do cesto superior Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior ou inferior: Se colocar pratos grandes no cesto inferior, mova pri- 1. Retire os travões frontais das calhas (A). meiro o cesto superior para a posição superior. 2.
  • Page 78: Função Multi-Pastilhas

    As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante pro- gramas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente. Função Multi-pastilhas A função pastilhas Multi-funções destina-se a pastilhas 3.
  • Page 79: Seleccionar E Iniciar Um Programa De Lavagem

    Para voltar a usar detergente normal: 4. Execute um programa de lavagem sem loiça. 1. Desactive a função pastilhas Multi-funções. 5. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. 2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhan- tador.
  • Page 80: Manutenção E Limpeza

    3. Para obter os melhores resultados de secagem, man- • Pode existir água nas partes laterais e na porta do tenha a porta entreaberta durante alguns minutos an- aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente tes de retirar a loiça. do que a loiça.
  • Page 81 Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução conseguir encontrar uma solução para o problema, con- para o problema. Consulte "O que fazer se...". Se não tacte o seu fornecedor ou o centro de assistência. Código de avaria e mau funcionamento Possível causa e solução •...
  • Page 82: Dados Técnicos

    Os resultados de limpeza não são satisfatórios A loiça não está lavada • O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo de loiça e sujidade. • Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge todas as superfícies.
  • Page 83: Instalação

    Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser • Retire a ficha da tomada. reciclados. Os componentes de plástico estão identifica- • Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de ali- dos por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine mentação eléctrica e elimine-os.
  • Page 84: Ligação Eléctrica

    na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água. Advertência Tensão perigosa O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira. Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão água: por baixo do lava-loiça retire a membrana de plástico (A).
  • Page 85 Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está prova de choques eléctricos. acessível após a instalação. Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a cabos de extensão.
  • Page 88 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt...

Table of Contents