Download Print this page

Yamaha GIGMAKER Assembly Manual page 6

Hide thumbs Also See for GIGMAKER:

Advertisement

Foot Pedal Assembly
Montage de la pédale
Zusammenbau der Fußmaschine
Montaggio del pedale
Montaje del pedal
e
r
Foot Pedal
Pédale
Fußmaschine
Pedale
Pedal
q
q Insert the linkage rod q. (Fig. C)
w Attach the beater e to the shaft support w. Use the beater fixing bolt r to secure.
❊ About the Spring Adjustment Nut t
The spring adjustment nut is used to adjust spring tension.
q Insérez la tringle q. (Fig. C)
w Fixez le marteau e sur son support w. Fixez le marteau en vissant son boulon de fixation r.
❊ À propos de l'écrou de réglage de tension t
L'écrou de réglage de tension sert à régler la tension du ressort.
q
q
w
e
w
t
q Führen Sie die Pedalstange q ein. (Abb. C)
w Stecken Sie den Beater e in die Bohrung des Trägers w. Sichern Sie ihn mit der Beater-Fixierschraube
r.
❊ Über die Feder-Einstellmutter t
Die Feder-Einstellmutter dient zur Justage der Federspannung.
q Inserire il tirante di raccordo q (Fig. C).
w Applicare la mazza e al suo sopporto w. Usare il bullone di fissaggio della mazza r per fermare il
pezzo.
❊ Il dado di regolazione della molla t
Il dado di regolazione della molla viene usato per regolare la tensione della molla.
q Inserte la barra de articulación q. (Fig. C).
w Monte la maza e en el soporte del eje w. Emplee el tornillo de fijación de la maza r para fijarla.
❊ Acerca de la tuerca de ajuste del muelle t
La tuerca de ajuste del muelle se emplea para ajustar la tensión del muelle.
Page 7
Beater Shaft
Tige de batte
Beater-Stange
Albero della mazza
Eje de la maza
w
q
t
r
Cymbal Stand Assembly
Montage des pieds de cymbale
Zusammenbau der Beckenständer
Montaggio dell'asta del piatto
Montaje del soporte de platillo
u
y
t
e
w
q
q Open the leg section q and secure with the leg section wing bolt w.
w Insert the upper pipe e into the leg section q and secure into position with the connector wing bolt r.
e Place the cymbal t between the felts y and secure into position with the wing nut u.
q Ouvrir la section du pied q et la fixer à l'aide du boulon à ailettes w de la section du pied.
w Insérer le montant supérieur e dans la section du pied q et le fixer en place à l'aide du boulon à
ailettes r du connecteur.
e Placer la cymbale t entre les feutres y et la fixer avec l'écrou à ailettes u.
q
q
w
q
e
w
t
y
e
q Falten Sie die Ständerbeine q auf und arretieren Sie sie mit der Flügelmutter w.
w Schieben Sie das obere Rohr e in die Ständereinheit q und arretieren Sie es mit der Flügelmutter r.
e Bringen Sie das Becken t zwischen den beiden Filzringen y an und befestigen Sie es mit der
Flügelmutter u.
q Aprire i piedini q e fissarli con il bullone ad alette w dei piedini.
w Inserire il tubo superiore e nei piedini e fissarlo in posizione con il bullone ad alette r di connessione.
e Inserire il piatto t tra i feltrini y, quindi fissarlo in posizione con il dado ad alette u.
q Abra la sección del pie q y fije los pies con el tornillo de palomilla de la sección del pie w.
w Introduzca el brazo superior e en la sección del pie q y fíjelos con las tuercas de palomilla r.
e Coloque el platillo t entre los fieltros y y asegúrelo en la posición adecuada con la tuerca de palomilla
u.
07.10.12, 10:48 AM
y
r
r
u

Advertisement

loading