Olympus T-10 Manual De Instruções
Olympus T-10 Manual De Instruções

Olympus T-10 Manual De Instruções

T-10 manual de instru败s (portugu鱩
Hide thumbs Also See for T-10:

Advertisement

CÂMARA DIGITAL
T-10
Manual de Instruções
● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente
este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada.
Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com
a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar
ou modificar a informação contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de
desenvolvimento e poderão divergir do produto final.
Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olympus T-10

  • Page 1 CÂMARA DIGITAL T-10 Manual de Instruções ● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. ● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. ● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. ● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto final. Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!
  • Page 2: Table Of Contents

    Passo Verificar o conteúdo da embalagem Câmara digital Correia Duas pilhas AA Cabo USB OLYMPUS Setup CD-ROM Outros acessórios não apresentados: cartão de garantia O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição. Passo Passo Preparar a Câmara Fotografar e Reproduzir Imagens «Preparar a Câmara» (P. 12) «Fotografar, Visualizar e Apagar» (P. 18) Passo Passo Como Utilizar a Câmara Imprimir «Definições da Câmara» (P. 3) «Impressão directa (PictBridge)» (P. 43) «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 47) Índice Nomes das Partes .......... 8 Menus das Funções de Reprodução,...
  • Page 3: Selector Em Cruz

    Definições da Câmara Utilizar os Botões Directos Pode aceder às funções mais utilizadas através dos botões directos. Botão disparador (P. 19) Botões de zoom (P. 20) Botão q (alternar entre o disparo e a reprodução) (P. 19, 22) Botão  (P. 5) Botão E (guia de menu) (P. 24) Selector em cruz F (para cima)/ Os símbolos FGHI apresentados para Botão INFO (alterar a visualização a selecção de imagens e definições indicam de informações) (P. 21, 24) que é possível utilizar o selector em cruz. TIME 2010 10 26 12 30 Y /M /D Y /M /D H (esquerda) I (direita) 4/30 4/30 CANCEL MENU Botão H 100 0004...
  • Page 4 Utilizar os Menus Utilize o menu para alterar definições da câmara, tal como o modo de disparo. Alguns menus poderão não estar disponíveis dependendo de outras definições relacionadas ou do modo s (P. 25). Menu de funções Prima o botão H ao tirar fotografias para visualizar o menu de funções. O menu de funções serve para seleccionar o modo de disparo, fornecendo também acesso a definições de disparo utilizadas com frequência. Modo de disparo Opção seleccionada PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO AUTO AUTO Menu de funções AUTO AUTO Disparo Menu de configuração (P. 5) AUTO AUTO AUTO AUTO Para seleccionar o modo de disparo Utilize HI para seleccionar um modo de disparo e prima o botão H.
  • Page 5 Menu de configuração Prima o botão  ao tirar ou visualizar fotografias para que o menu de funções seja apresentado. O menu de configuração fornece acesso a diversas definições da câmara, incluindo opções não apresentadas no menu de funções, opções de visualização, e a hora e data. Prima o botão . Utilize FG para seleccionar o submenu 2 pretendido e, em seguida, prima o botão H. ● O menu de configuração é apresentado. ● Depois de seleccionar uma definição, o visor volta ao ecrã anterior. RESET RESET COMPRESSION NORMAL Podem estar disponíveis operações adicionais. AF MODE FACE/iESP «Definições de Menu» (P. 33 a 42) DIGITAL ZOOM ICON GUIDE BRIGHT POWER SAVE...
  • Page 6 Índice de Menus Menus das Funções de Disparo PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO RESET IMAGE SIZE COMPRESSION NORMAL FRAME RATE 30fps AF MODE FACE/iESP DIGITAL ZOOM ICON GUIDE AUTO AUTO AUTO AUTO EXIT MENU EXIT MENU COMPRESSÃO 1 Modo de disparo 5 Compensação (Fotografia) .....P. 33 P (PROGRAM AUTO) ..P. 18 da exposição ....P. 30 FRAME RATE (Vídeo) ..P. 33 M (iAUTO) .
  • Page 7 Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão 1 q (Reprodução) SLIDESHOW SLIDESHOW ....P. 36 EDIT EDIT ....... P. 36, 37 ERASE ERASE ......P. 37 PRINT ORDER PRINT ORDER ..... P. 38 ? (Proteger) ....P. 38 y (Rodar) ....P. 38 EXIT MENU Menus de Outras Definições da Câmara 1 r (Definições 1) 2 s (Definições 2) FORMAT MEMORY FORMAT/ s (Ecrã) ..... P. 40 BACKUP FORMAT ....... P. 39 POWER SAVE....P. 41 USB CONNECTION STORAGE BACKUP .
  • Page 8: Nomes Das Partes

    Nomes das Partes Unidade da câmara Orifício da correia ... P. 9 Tampa do compartimento das pilhas/cartão..P. 12 Microfone ....P. 34, 36 Flash ......P. 29 Objectiva ....P. 55, 69 Luz do temporizador ..P. 30 Conector USB ..P. 14, 43 Rosca para tripé  PT...
  • Page 9 Botão n ..P. 17, 18 Botão disparador ..P. 19 Ecrã ......P. 18, 50 Botões de zoom ... P. 20 Botão q (alternar entre o disparo e a reprodução) ..P. 19, 22 Botão H (OK) ..P. 4, 16 Selector em cruz .... P. 3 Botão INFO (alterar a visualização de informações) ..P. 21, 24 Botão D (apagar) ..P. 23 Botão E (guia de menu).... P. 24 Botão  ....P. 5 Colocação da correia da câmara Prenda bem a correia para que não fique solta.
  • Page 10 Ecrã Visualização do modo de disparo Verificação de carga Hora global ....P. 42 das pilhas....P. 13 Compressão Modo de disparo ..P. 18, 25 (Fotografia) ....P. 33 Flash ......P. 29 Número de imagens Modo Standby do Flash/ armazenáveis carga do flash ..... P. 50 (fotografias)....P. 18 AUTO AUTO Macro ......P. 29 Duração da gravação AUTO AUTO AUTO AUTO Temporizador ....P. 30 contínua (vídeos) ..
  • Page 11 Visualização do modo de reprodução Verificação de carga ● Visualização normal das pilhas....P. 13 Reservas de impressão/número 10 10 10 10 4/30 4/30 4/30 4/30 de impressões ..P. 47/P. 45 10 10 Proteger ......P. 38 4/30 4/30 Adicionar som ..P. 34, 36 Memória em uso ... P. 56 Número de imagem/ número total de 00:12/00:34 00:12/00:34 00:12/00:34 00:12/00:34...
  • Page 12: Preparar A Câmara

    Preparar a Câmara Introduzir as pilhas e o cartão de memória SD/SDHC (vendido em separado) Utilize sempre cartões de memória SD/SDHC com esta câmara. Não introduza outros tipos de cartões de memória. Para mais informações sobre o tipo de pilhas que pode utilizar, consulte o tópico «Precauções de manuseamento das pilhas» (P. 55). Quando utilizar pilhas NiMH, certifique-se de que Tampa do compartimento das pilhas/cartão estas estão totalmente carregadas e seleccione [NiMH] para [BATTERY TYPE]. [BATTERY TYPE] (P. 41) Desligue a câmara antes de abrir a tampa Interruptor de protecção do compartimento das pilhas/cartão. contra a escrita Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que a tampa do compartimento das pilhas/cartão está fechada. Insira o cartão a direito até encaixar. Não toque directamente na área de contacto. 1 PT...
  • Page 13 Quando deve substituir as pilhas Para remover o cartão de memória SD/SDHC Substitua as pilhas quando surgir a mensagem de erro apresentada abaixo. Pisca a vermelho BATTERY EMPTY Pressione o cartão e solte-o para que fique ligeiramente de fora e, em seguida, segure o cartão e puxe-o. Canto superior Mensagem de erro esquerdo do monitor Esta câmara permite que o utilizador tire fotografias utilizando a memória interna, mesmo que não esteja introduzido um cartão de memória SD/SDHC (vendido em separado). «Utilizar um cartão de memória SD/SDHC» (P. 56) «Número de imagens armazenáveis (fotografias)/ Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC» (P. 58)
  • Page 14 Windows XP ● Será apresentada uma caixa de diálogo «Setup» (Configuração). Conector USB Windows Vista/Windows 7 ● Será apresentada uma caixa de diálogo de execução automática. Faça clique em «OLYMPUS Setup» (Configuração OLYMPUS) para que a caixa de diálogo «Setup» seja apresentada. Cabo USB (fornecido) Computador (ligado e a funcionar) Registe o seu produto Olympus. ● Faça clique no botão «Registration» (Registo) e siga as instruções apresentadas no ecrã. Instale o software informático OLYMPUS Viewer 2 e ib. ● Verifique os requisitos do sistema antes de dar início à instalação. ● Faça clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» ou Se a caixa de diálogo «Setup» não for apresentada, seleccione «My Computer» (O meu computador) «OLYMPUS ib» e siga as instruções apresentadas...
  • Page 15 512 MB ou mais (1 GB ou mais recomendado) (1 GB ou mais necessário para vídeos – 2 GB ou mais recomendado) Espaço Disponível na 1 GB ou mais Unidade de Disco Rígido 1024 × 768 pixeis ou mais Definições Mínimo de 65.536 cores (16.770.000 do Ecrã cores recomendadas) Instale o OLYMPUS Viewer 2. Um mínimo de 64 MB de RAM de vídeo ● Verifique os requisitos do sistema antes de dar Gráficos com DirectX 9 ou posterior. início à instalação. ● Faça clique no botão «OLYMPUS Viewer 2» e siga * Para obter informações sobre a utilização do software, as instruções apresentadas no ecrã para instalar consulte a ajuda online. o software. Instale o manual da câmara. ● Faça clique no botão «Camera Instruction Manual»...
  • Page 16 Guia de operações OLYMPUS Viewer 2 Sistema Os guias de operação, apresentados na parte inferior do Mac OS X v10.4.11 – v10.6 Operativo ecrã, indicam que pode utilizar o botão , H ou os botões de zoom. Processador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou superior 1 GB ou mais (2 GB ou mais RESET recomendado) COMPRESSION NORMAL Espaço AF MODE FACE/iESP DIGITAL ZOOM Disponível na 1 GB ou mais ICON GUIDE Unidade de Disco Rígido SEL. IMAGE 1024 × 768 pixeis ou mais EXIT MENU Definições Mínimo de 32.000 cores (16.770.000 do Ecrã cores recomendadas) * É possível seleccionar outros idiomas a partir da...
  • Page 17 Data, hora, fuso horário e idioma Prima I para guardar a definição para [Y]. A data e a hora aqui definidas são guardadas nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões de datas e outros dados. Pode também seleccionar o idioma dos menus TIME e das mensagens apresentadas no ecrã. -- -- -- 2010 Y / M/ D Prima o botão n para ligar a câmara. ● O ecrã de data e hora é apresentado se a data e a hora não tiverem sido definidas. CANCEL MENU Como nos Passos 2 e 3, utilize FGHI TIME e o botão H para definir [M] (mês), [D] (dia),...
  • Page 18: Fotografar, Visualizar E Apagar

    Fotografar, Visualizar e Apagar Fotografar com valor de diafragma Visualização do modo e velocidade de disparo ideais de disparo actual [PROGRAM AUTO] PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO Neste modo, as definição automáticas de disparo são activadas, permitindo contudo efectuar alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço AUTO AUTO de brancos, entre outras, conforme necessário. AUTO AUTO Prima o botão n para ligar a câmara. Indicador [PROGRAM AUTO] Prima novamente o botão n para desligar a câmara.
  • Page 19: Botão Disparador

    Gravar vídeos [MOVIE] Prima o botão disparador até meio para focar o assunto da fotografia. Prima o botão H para visualizar o ecrã ● Quando a câmara foca o assunto, a exposição do menu de funções. é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO muda para verde. ● A câmara não conseguiu focar se a marca AF piscar a vermelho. Tente focar novamente. Marca AF AUTO AUTO AUTO...
  • Page 20: Botões De Zoom

    Utilizar o zoom Prima o botão disparador até meio para focar o assunto e prima suavemente o botão até Ao premir os botões de zoom irá ajustar a distância ao fim para iniciar a gravação. de disparo. Premir o botão Premir o botão amplo (W) telefoto (T) Prima até meio Barra de zoom 0:34 0:34 0:00 0:00 Prima totalmente 0:34 0:34 Duração da gravação...
  • Page 21 Alterar a visualização das Opção [OFF] seleccionada para [DIGITAL ZOOM]: informações de disparo Tamanho Barra de zoom da imagem A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a adequar-se melhor à situação, por exemplo, se necessitar de uma visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através Alcance do zoom óptico da utilização da visualização de grelha. Prima F (INFO). Outro ● As informações de disparo apresentadas são Imagem ampliada e recortada. alteradas na ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. «Visualização do modo Opção [ON] seleccionada para [DIGITAL ZOOM]: de disparo» (P. 10) Tamanho Barra de zoom...
  • Page 22: Visualizar Imagens

    Visualizar imagens O som gravado em modo de vídeo não pode ser reproduzido com esta câmara. Para ouvir o som, ligue a câmara a um PC. Prima o botão q. Para reproduzir vídeos Número de imagens/Número total de imagens Seleccione um vídeo e prima o botão H. 4/30 4/30 4/30 4/30 ’10/10/26 ’10/10/26 12:30 12:30 Visualização de imagem MOVIE PLAY MOVIE PLAY ’10/10/26 ’10/10/26 12:30 12:30 Vídeo Utilize HI para seleccionar uma imagem. Operações durante a reprodução de vídeos Apresenta Apresenta...
  • Page 23 Apagar imagens durante a reprodução O som gravado em modo de vídeo não pode ser (Apagar uma única imagem) reproduzido com esta câmara. Para ouvir o som, ligue a câmara a um PC. Operações durante a pausa da reprodução Visualize a imagem que pretende apagar e prima G (D). ERASE ALL ERASE SEL. IMAGE ERASE CANCEL CANCEL 00:14/00:34 00:14/00:34 CANCEL MENU Durante a pausa Prima F para visualizar a primeira Prima FG para seleccionar [ERASE] e,...
  • Page 24 Visualização de índice e visualização Para seleccionar uma imagem na aproximada visualização de índice Utilize FGHI para seleccionar uma imagem e prima A visualização de índice possibilita a selecção rápida o botão H para apresentar a imagem seleccionada na da imagem pretendida. A visualização aproximada (com visualização de imagem única. ampliação até 10×) permite ver os detalhes da imagem. Para percorrer uma imagem na Prima os botões de zoom. visualização aproximada Utilize FGHI para mover a área de visualização. Alterar a visualização das informações da imagem Visualização de Visualização imagem única...
  • Page 25: Utilizar Modos De Disparo

    Utilizar Modos de Disparo Reduzir a desfocagem ao fotografar Para alterar o modo de disparo [DIS MODE] É possível alterar o modo de disparo (P, M, N, s, P, ~, A) através do menu de funções. Este modo permite ao utilizador reduzir a desfocagem «Utilizar o Menu» (P. 4) provocada pela agitação da câmara e pelo movimento As predefinições da função são assinaladas com do assunto. Fotografar com definições Defina o modo de disparo para N. automáticas [iAUTO] Indicador [DIS MODE] Consoante a cena, a câmara selecciona automaticamente o modo de disparo ideal entre [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Este modo é totalmente automático e permite aos utilizadores fotografar com o modo mais adequado à cena de disparo, premindo apenas o botão disparador.
  • Page 26 Opção Aplicação Prima G para aceder ao submenu. B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ A câmara tira G NIGHT SCENE PORTRAIT PORTRAIT fotografias com as M NIGHT+PORTRAIT/C SPORT/ definições ideais N INDOOR/W CANDLE para as condições R SELF PORTRAIT/S SUNSET da cena. /V CUISINE/ X FIREWORKS d DOCUMENTS/c PET AUTO AUTO Quando o assunto estiver escuro, a redução de ruído é automaticamente activada. Deste modo, o tempo de disparo, durante o qual não podem ser tiradas outras Utilize HI para seleccionar o melhor modo fotografias, é praticamente duplicado. de disparo da cena e prima o botão H. Para tirar fotografias de um assunto em movimento, como um animal de estimação ([c PET])
  • Page 27 Disparar com efeitos especiais Utilize HI para seleccionar o efeito [MAGIC FILTER] pretendido e, em seguida, prima o botão H para definir. Adicione um efeito artístico à fotografia seleccionando o filtro mágico pretendido. Defina o modo de disparo para P. MAGIC FILTER MAGIC FILTER AUTO AUTO Ícone que indica o [MAGIC FILTER] que foi definido AUTO AUTO Modo de disparo Opção [ POP ART...
  • Page 28 Criar imagens panorâmicas Prima o botão disparador para tirar a primeira [PANORAMA] fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. Tire fotografias que poderá juntar de modo a formarem uma imagem panorâmica através do software fornecido. Antes do primeiro disparo A focagem, a exposição, a posição do zoom (P. 20) e o balanço de brancos (P. 31) são bloqueados na primeira imagem. O flash (P. 29) fica fixo no modo $ (FLASH OFF). Defina o modo de disparo para ~. PANORAMA PANORAMA AUTO AUTO Depois do primeiro AUTO...
  • Page 29: Utilizar Funções De Disparo

    Utilizar Funções de Disparo Fotografar grandes planos «Utilizar o Menu» (P. 4) (Fotografia Macro) As predefinições da função são assinaladas com Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos Utilizar o flash a curtas distâncias. As funções do flash podem ser seleccionadas de forma Seleccione a opção macro no menu de a corresponderem às condições de disparo. funções de disparo. Seleccione a opção flash no menu de funções de disparo. FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO AUTO...
  • Page 30: Temporizador

    Utilizar o temporizador Ajustar o brilho (Compensação da exposição) Depois de premir o botão disparador até ao fim, a fotografia é tirada após um pequeno intervalo. O brilho normal (exposição apropriada) definido pela câmara com base no modo de disparo (excepto para Seleccione a opção temporizador no menu [iAUTO]) pode ser ajustado para mais claro ou mais de funções de disparo. escuro para obter a fotografia pretendida. Seleccione a opção compensação da exposição no menu de funções de disparo. Y OFF Y OFF 12 12 EXPOSURE COMP.
  • Page 31: Balanço De Brancos

    Ajustar para um esquema de cores Seleccionar a sensibilidade ISO naturais (Balanço de brancos) Seleccione a opção de definição de ISO no Para obter uma cor mais natural, seleccione uma opção menu de funções de disparo. de balanço de brancos que se adeqúe à cena. Seleccione a opção balanço de brancos no menu de funções de disparo. WB AUTO AUTO AUTO...
  • Page 32 Seleccionar o tamanho de fotografias O tamanho de imagem de vídeos pode ser seleccionado a partir do menu de configuração. [IMAGE SIZE/FRAME RATE] (P. 33) Seleccione a opção tamanho de imagem «Número de imagens armazenáveis (fotografias)/ no menu de funções de disparo. Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC» (P. 58) AUTO AUTO AUTO AUTO 16:9S Utilize HI para seleccionar a opção de definição e prima o botão H para definir. Opção Descrição Adequado para imprimir imagens...
  • Page 33: Menus Das Funções De Disparo

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Menus das Funções de Disparo As predefinições da função são assinaladas com Restaurar as funções de disparo para Seleccionar um modo de compressão as predefinições [RESET] para fotografias [COMPRESSION] (Menu de disparo)  RESET (Menu de disparo)  COMPRESSION Submenu 2...
  • Page 34: Af Mode]

    Seleccionar a área de focagem [AF MODE] Fotografar com ampliações superiores ao zoom óptico [DIGITAL ZOOM] (Menu de disparo)  AF MODE (Menu de disparo)  DIGITAL ZOOM Submenu 2 Aplicação A câmara foca automaticamente. (Se for Submenu 2 Aplicação detectado um rosto, este é assinalado Desactivar o zoom digital. por uma moldura branca ; quando Activar o zoom digital. o botão disparador é premido até meio e a câmara consegue focar, a cor da FACE/iESP moldura passa a verde se for possível A função [DIGITAL ZOOM] não estará disponível à câmara focar. Se não for detectado se tiver seleccionado o modo [% SUPER MACRO] qualquer rosto, a câmara seleccionará (P. 29). um assunto no enquadramento, A opção seleccionada para [DIGITAL ZOOM] focando-o automaticamente.)
  • Page 35: Icon Guide

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Visualizar guias de ícones [ICON GUIDE] (Menu de disparo)  ICON GUIDE Submenu 2 Aplicação Não é apresentado qualquer guia de ícones. Ao seleccionar um ícone do modo de disparo ou do menu de funções de disparo, será apresentada uma explicação do ícone em causa (posicione brevemente o cursor sobre o ícone para visualizar a explicação). PROGRAM AUTO PROGRAM AUTO Functions can be changed Guia de ícones manually.
  • Page 36 Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão Reproduzir fotografias 2 Utilize os botões de zoom para seleccionar o tamanho de recorte e FGHI para posicionar o recorte. automaticamente [SLIDESHOW] q (Menu de reprodução)  SLIDESHOW Iniciar apresentação de imagens Depois de premir o botão H, a apresentação de imagens é iniciada. Para interromper a apresentação de imagens, prima o botão H ou o botão . Durante uma apresentação de imagens, prima I para avançar uma imagem ou prima H para recuar 3 Prima o botão H. uma imagem. ● A imagem editada será guardada como uma imagem individual. Alterar o tamanho da imagem [Q] Acrescentar som a imagens [R] q (Menu de reprodução)  EDIT  Q q (Menu de reprodução)  EDIT  R Submenu 2...
  • Page 37 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Apagar imagens [ERASE] 3 Prima o botão H. ● A gravação é iniciada. q (Menu de reprodução)  ERASE ● A câmara adiciona (grava) som durante aprox. 4 segundos enquanto reproduz a imagem. Submenu 1 Aplicação Todas as imagens da memória Aperfeiçoar imagens [PERFECT FIX] ALL ERASE interna ou do cartão serão apagadas. q (Menu de reprodução)  EDIT  PERFECT FIX As imagens são seleccionadas SEL. IMAGE e apagadas individualmente.
  • Page 38: Reservas De Impressão (Dpof)" (P

    Proteger imagens [?] Para seleccionar e apagar imagens individualmente [SEL. IMAGE] q (Menu de reprodução)  ? 1 Utilize FG para seleccionar [SEL. IMAGE] e prima o botão H. As imagens protegidas não podem ser apagadas com [ERASE] (P. 23, 37), [SEL. IMAGE] ou 2 Utilize HI para seleccionar a imagem que pretende [ALL ERASE] (P. 37), mas todas as imagens são apagar e prima o botão H para adicionar uma apagadas com [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] marca R à imagem. (P. 39). ● Prima o botão de zoom W para que seja 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem. apresentada uma visualização de índice. Pode seleccionar rapidamente imagens 2 Prima o botão H. através de FGHI. Prima o botão T ● Prima novamente o botão H para cancelar para voltar à apresentação de imagem única. as definições. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para SEL. IMAGE proteger outras imagens e prima o botão .
  • Page 39: Menus De Outras Definições Da Câmara

    Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Menus de Outras Definições da Câmara Apagar completamente os dados Seleccionar um método para ligar [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] a câmara a outros dispositivos [USB CONNECTION] r (Definições 1)  MEMORY FORMAT/ FORMAT r (Definições 1)  USB CONNECTION...
  • Page 40: Pixel Mapping

    Definir o som de operação [BEEP] Mesmo que um computador possua portas USB, o funcionamento correcto não é garantido nos r (Definições 1)  BEEP seguintes casos. ● computadores com portas USB instaladas Submenu 2 Aplicação através de uma placa de expansão, etc. Activa ou desactiva o som ● computadores sem SO instalado de fábrica OFF/ON de operação/som de aviso e computadores construídos em casa dos botões da câmara. Ligar a câmara com o botão q [q POWER ON] Ajustar o CCD e a função de processamento de imagem r (Definições 1)  q POWER ON [PIXEL MAPPING]...
  • Page 41 Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (P. 4). Poupar a carga da bateria entre Alterar o idioma de visualização [W] fotografias [POWER SAVE] s (Definições 2)  W s (Definições 2)  POWER SAVE Submenu 2 Aplicação Submenu 2 Aplicação O idioma dos menus e das Idiomas mensagens de erro apresentadas...
  • Page 42 Alternar entre o fuso horário local e o de destino [WORLD TIME] s (Definições 2)  WORLD TIME Só será possível seleccionar um fuso horário com [WORLD TIME] se o relógio da câmara já tiver sido definido com [X]. Submenu 2 Submenu 3 Aplicação A hora no fuso horário local (o fuso horário seleccionado para x no submenu 2). HOME/ALTERNATE A hora no fuso horário de destino (o fuso horário seleccionado para z no submenu 2). — Seleccionar o fuso horário local (x). — Seleccionar o fuso horário de destino (z). *1, 2 Em áreas em que a hora de Verão esteja em vigor, utilize FG para activar a hora de Verão ([SUMMER]). Ao seleccionar um fuso horário, a câmara calcula automaticamente a diferença horária entre a zona seleccionada e o fuso horário local (x), de modo a apresentar a hora no fuso horário de destino (z).  PT...
  • Page 43: Imprimir

    Imprimir Impressão directa (PictBridge Ligue a impressora e, em seguida, ligue a impressora à câmara. Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem Conector USB utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. PictBridge é um padrão de impressão utilizado para Cabo USB ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes (fornecido) fabricantes e imprimir imagens directamente. Os modos de impressão, os tamanhos de papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções da impressora. Botão I Para obter mais informações sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora. Imprimir imagens com as definições padrão da impressora [EASY PRINT] EASY PRINT START CUSTOM PRINT...
  • Page 44 Para sair da impressão Submenu 2 Aplicação Após a imagem seleccionada ter sido exibida no ecrã, Esta função imprime a imagem PRINT desligue o cabo USB da câmara e da impressora. seleccionada no Passo 6. Esta função imprime todas as ALL PRINT imagens guardadas na memória interna ou no cartão. Esta opção imprime uma imagem MULTI PRINT num formato de múltiplas disposições. Esta função imprime um índice EXIT PRINT ALL INDEX de todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. Alterar as definições de impressão Esta função imprime imagens da impressora [CUSTOM PRINT] PRINT ORDER com base nos dados de reserva de impressão do cartão. [PRINT ORDER] estará disponível apenas se tiverem Siga os Passos 1 e 2 em [EASY PRINT] sido efectuadas reservas de impressão. «Reservas (P.
  • Page 45 Para efectuar as definições detalhadas Utilize FG para seleccionar as definições de impressora [BORDERLESS] ou [PICS/SHEET] e prima 1 Utilize FGHI para seleccionar a definição o botão H. e prima o botão H. Submenu 4 Aplicação PRINT INFO A imagem é impressa com uma margem à volta ([OFF]). <x <x OFF/ON A imagem é impressa de forma DATE WITHOUT a preencher todo o papel ([ON]). FILE NAME WITHOUT O número de imagens por folha (O número de...
  • Page 46 Para recortar uma imagem [P] Prima o botão H. 1 Utilize os botões de zoom para seleccionar o tamanho do delimitador de recorte, utilize FGHI para mover PRINT o delimitador e, em seguida, prima o botão H. PRINT PRINT CANCEL BACK MENU Utilize FG para seleccionar [PRINT] e prima o botão H. 2 Utilize FG para seleccionar [OK] e prima o botão H. ● A impressão é iniciada. ● Quando [OPTION SET] está seleccionado no modo [ALL PRINT], é apresentado o ecrã [PRINT INFO]. ● Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT MODE SELECT] é visualizado. CANCEL PRINT MODE SELECT BACK...
  • Page 47 Reservas de Impressão (DPOF Para cancelar a impressão 1 Quando a indicação [DO NOT REMOVE USB CABLE] Nas reservas de impressão, o número de impressões for apresentada, prima o botão , utilize FG e a opção de impressão da data são guardados na para seleccionar [CANCEL] e, em seguida, prima imagem no cartão. Esta opção proporciona uma o botão H. impressão fácil numa impressora ou loja de revelação com suporte para DPOF através da utilização das reservas de impressão do cartão, sem utilizar um computador ou uma câmara. DPOF é uma norma de armazenamento de informações de impressão automática a partir de câmaras digitais. DO NOT REMOVE USB CABLE PRINT As reservas de impressão apenas podem ser CANCEL MENU definidas para as imagens armazenadas no cartão. Insira um cartão com imagens gravadas antes de CONTINUE efectuar reservas de impressão. CANCEL CANCEL As reservas DPOF definidas por outro equipamento não podem ser alteradas nesta câmara. Faça alterações através do equipamento original. A criação de novas reservas DPOF com esta câmara apagará...
  • Page 48 Reserva de impressão individual [<] Utilize HI para seleccionar a imagem para reserva de impressão. Utilize FG para Aceda ao menu de configuração. seleccionar a quantidade. Prima o botão H. «Utilizar o Menu» (P. 4) A partir do menu de reprodução q, seleccione [PRINT ORDER] e, em seguida, prima o botão H.
  • Page 49 Reservar uma impressão de cada uma Repor os dados da reserva de das imagens no cartão [U] impressão de imagens seleccionadas Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P. 48). Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P. 48). Utilize FG para seleccionar [U] e prima Utilize FG para seleccionar [<] e prima o botão H.
  • Page 50: Sugestões De Utilização

    Sugestões de Utilização Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se para retirar a câmara do modo de descanso. surgir uma mensagem de erro no ecrã, e não souber Se a câmara não for manuseada durante o que fazer, consulte as informações abaixo para corrigir 12 minutos, desligar-se-á automaticamente. o(s) problema(s). Prima o botão n para ligar a câmara. ● Prima o botão q para mudar para o modo Resolução de problemas de disparo. ● Aguarde até que #(carregamento do flash) Pilhas pare de piscar antes de começar a fotografar. «A câmara não funciona mesmo quando as pilhas Ecrã estão instaladas.» ● Insira pilhas novas ou recarregadas na direcção «É difícil ver.» correcta. ● Poderá ter ocorrido condensação . Desligue «Introduzir as pilhas e o cartão de memória a câmara e aguarde até que o corpo da máquina...
  • Page 51 Diversos Mensagem de erro Solução «A câmara emite ruídos ao fotografar.» Problema na memória interna/Cartão ● Mesmo quando não são efectuadas quaisquer Tire fotografias antes de as operações, a câmara pode activar a objectiva, NO PICTURE visualizar. provocando ruídos. Isto deve-se ao facto de a câmara efectuar automaticamente acções Problema com a imagem de focagem automática, a partir do momento seleccionada em que está pronta para disparar. Utilize software de aperfeiçoamento de imagem, etc., Mensagem de erro para visualizar a imagem num computador. Se ainda assim não PICTURE ERROR conseguir visualizar a imagem, Se uma das seguintes mensagens surgir no ecrã, o ficheiro de imagem estará...
  • Page 52 Sugestões de fotografia Mensagem de erro Solução Problema da impressora Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia desejada, Desligue a câmara e a impressora, consulte as informações abaixo. verifique se existem problemas PRINT ERROR com a impressora e volte a ligá-la. Focagem Problema com a imagem seleccionada Utilize um computador para «Focar o assunto» CANNOT PRINT imprimir. ● Fotografar um assunto que não esteja no centro do ecrã Antes de apagar imagens importantes, transfira-as para Depois de focar um objecto à mesma distância um computador.
  • Page 53 Movimentação da câmara Objecto sem linhas verticais «Tirar fotografias sem tremer a câmara» ● Fotografar no modo N (P. 25) Seleccione C (SPORT) no modo s (P. 25) ● Também poderá obter bons resultados se tirar O modo C (SPORT) utiliza uma velocidade a fotografia segurando a câmara verticalmente de disparo rápida e pode reduzir a desfocagem para focar e, em seguida, voltar à posição provocada por um assunto em movimento. horizontal para disparar. ● Tirar fotografias com uma sensibilidade ISO elevada Se for seleccionada uma sensibilidade ISO Quando os objectos se encontram...
  • Page 54 Sugestões de reprodução/edição Matiz de cor Reproduzir «Tirar fotografias com cores no mesmo tom com que aparecem» ● Fotografar seleccionando o balanço de brancos «Reproduzir imagens da memória interna e do cartão» (P. 31) ● Remova o cartão ao reproduzir imagens da Normalmente, é possível obter os melhores memória interna resultados na maioria dos ambientes com...
  • Page 55: Apêndice

    Para além das pilhas fornecidas com a câmara, podem Exterior ser utilizados os seguintes tipos de pilhas. Escolha • Limpe cuidadosamente com um pano macio. a fonte de alimentação mais adequada à situação. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em Pilhas alcalinas AA água tépida com sabão e escorra-o bem. Limpe O número de fotografias tiradas poderá variar a câmara com o pano húmido e seque-a com um consideravelmente, dependendo do fabricante pano seco. Se utilizou a câmara na praia, utilize das pilhas e das condições fotográficas. um pano molhado em água fresca e escorra bem. Pilhas NiMH AA (pilhas recarregáveis) Ecrã As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis • Limpe cuidadosamente com um pano macio. e económicas. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do carregador. Objectiva Cuidado: • Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, depois, Utilize apenas pilhas aprovadas para utilização com limpe suavemente com um agente de limpeza de este produto. Caso contrário, poderá provocar uma objectivas. explosão. Não utilize solventes fortes como benzina ou álcool, Siga as instruções do presente manual (P. 62) ou panos quimicamente tratados.
  • Page 56: Erase

    AUTO AUTO dados do cartão, nem formatar o mesmo. Liberte AUTO AUTO o interruptor para permitir a escrita. 4/30 4/30 Modo de disparo LOCK ’10/10/26 ’10/10/26 12:30 12:30 Modo de reprodução Cartões compatíveis com esta câmara Mesmo que sejam efectuadas as funções [MEMORY Cartões de memória SD/SDHC (visite a página da FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE], Olympus na Internet para obter mais informações sobre os ou [ALL ERASE], os dados do cartão não serão cartões de memória testados e aprovados para utilização) completamente apagados. Quando deitar fora um cartão que já não pretenda utilizar, danifique o cartão para evitar que sejam recuperados dados pessoais do mesmo. Utilizar um cartão novo É necessário formatar os cartões com esta câmara antes da primeira utilização ou após terem sido utilizados com outras câmaras ou computadores. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 39)  PT...
  • Page 57 Processo de leitura/gravação do cartão Durante a operação, o indicador de memória actual acende a vermelho enquanto a câmara estiver a gravar dados. Nunca abra o compartimento das pilhas/cartão nem desligue o cabo USB. Caso contrário, poderá não só danificar os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis. AUTO AUTO AUTO AUTO Acende a vermelho...
  • Page 58 Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e nos cartões SD/SDHC Os valores indicados para o número de fotografias armazenáveis e para a duração da gravação contínua são aproximados. A capacidade real varia em função das condições de disparo e do cartão utilizado. Fotografias Número de fotografias armazenáveis TAMANHO COMPRESSÃO Cartão de memória SD/SDHC DA IMAGEM Memória interna (1 GB) $ 3648×2736 4 3264×2448 n 2560×1920 3 2048×1536 1.122 2 1600×1200 1.848...
  • Page 59 Vídeos Duração da gravação contínua TAMANHO FREQUÊNCIA Cartão de memória SD/SDHC Memória interna DA IMAGEM DE IMAGENS (1 GB) Com som Sem som Com som Sem som 9 seg. 9 seg. 8 min. 53 seg. 8 min. 56 seg. 8 640×480 19 seg. 19 seg. 17 min. 42 seg. 17 min. 52 seg. 27 seg. 27 seg. 24 min. 42 seg. 25 min. 0 seg.
  • Page 60 Manuseamento da câmara ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. ADVERTÊNCIA CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS • Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. QUALIFICADOS DA OLYMPUS. • Não use o flash e o LED a curta distância das pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.). Um ponto de exclamação dentro de • Deverá manter uma distância de, pelo menos, 1 m do rosto um triângulo alerta o utilizador em das pessoas. O disparo do flash demasiado perto dos olhos...
  • Page 61 Os seguintes tipos de pilhas AA (R6) não podem ser utilizados. Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO • Os utilizadores de pilhas NiMH devem utilizar pilhas da marca Olympus com um carregador específico. • Nunca aqueça ou queime as pilhas. Pilhas cujos corpos estão apenas parcialmente • Tenha cuidado ao transportar ou guardar pilhas a fim de evitar cobertos ou sem a cobertura da protecção isoladora. que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc.
  • Page 62 • Se as pilhas NiHM não recarregarem dentro do tempo Precauções de manuseamento da bateria especificado, interrompa o carregamento e não as utilize. • As pilhas Olympus NiMH (incluídas em alguns locais) • Não utilize uma pilha rachada ou partida. destinam-se apenas à utilização com as câmaras digitais • Se a pilha tiver uma fuga, estiver descolorada, deformada ou Olympus. Nunca utilize estas pilhas com outros dispositivos. apresentar qualquer outra anomalia durante o funcionamento, • Recarregue sempre as pilhas NiMH (incluídas em alguns interrompa a utilização da câmara. locais) antes de as utilizar pela primeira vez ou se não • Se o líquido da pilha entrar em contacto com a roupa ou foram utilizadas durante um longo período de tempo. a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afectada • Carregue sempre uma embalagem de pilhas (incluídas com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, em alguns locais) (2 ou 4) ao mesmo tempo. procure ajuda médica imediatamente. • Não utilize pilhas alcalinas excepto se for absolutamente • Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações necessário. Em alguns casos, as pilhas alcalinas podem contínuas. ter um tempo de vida mais curto que as pilhas NiMH. Precauções sobre o ambiente de utilização O rendimento das pilhas alcalinas é limitado, principalmente...
  • Page 63: Avisos Legais E Outros

    Aviso sobre a protecção dos direitos de autor demorar algum tempo a acender ou a sua cor poderá mudar Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito material escrito ou do software poderá ser reproduzida ou frios, tente colocá-la, ocasionalmente, num local quente. utilizada de nenhuma forma e por nenhum meio, electrónico Um ecrã LCD que apresente um desempenho debilitado ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou a utilização devido às baixas temperaturas, recuperará quando estiver de qualquer tipo de sistema de armazenamento e recuperação em locais com temperaturas normais. de informação sem autorização prévia e por escrito da • O LCD utilizado no ecrã é concebido através de tecnologias Olympus. Não se assume qualquer responsabilidade referente de elevada precisão. No entanto, poderão surgir à utilização da informação contida nesta documentação constantemente pontos pretos ou claros no ecrã LCD. Devido escrita ou no software, ou referente a prejuízos resultantes da às suas características ou ao ângulo de visualização do ecrã, utilização da informação aqui contida. A Olympus reserva-se o ponto poderá não ser uniforme em cor e em brilho. Não se o direito de modificar as características e o conteúdo desta trata de uma avaria. publicação ou software sem obrigação de aviso prévio. Avisos legais e outros Aviso FCC • A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem •...
  • Page 64 (1) Este dispositivo não causa interferências nocivas. das garantias dos fabricantes em causa); (2) Este aparelho tem de aceitar qualquer interferência (b) qualquer Produto que tenha sido desmontado, reparado, captada, incluindo interferências que possam causar adulterado, alterado, modificado ou transformado por um funcionamento indesejado. pessoas que não o pessoal de assistência autorizada da Para clientes no Canadá Olympus, excepto nos casos em que as reparações tenham Este aparelho digital de Classe B está em conformidade sido efectuadas por terceiros com autorização por escrito com a norma canadiana ICES-003. da Olympus; (c) defeitos ou danos a Produtos que resultem de desgaste, GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DA OLYMPUS – corrosão, utilização imprópria ou indevida, negligência, PRODUTOS DE IMAGEM areia, líquidos, choque, armazenamento inadequado, A Olympus garante que o(s) produto(s) de imagem Olympus® não execução de itens de manutenção ou operador fornecido(s), bem como os acessórios Olympus® relacionados programados, derramamento de líquido da pilha, utilização (individualmente, um «Produto» e colectivamente os de acessórios, consumíveis ou outros produtos de uma «Produtos») estão isentos de defeitos de material e de fabrico, marca que não «OLYMPUS», ou utilização dos Produtos em condições de utilização e serviço normal, pelo período de em conjunção com dispositivos não compatíveis; um (1) ano a partir da data de aquisição.
  • Page 65 OU CONDIÇÃO DOS PRODUTOS (OU DE QUALQUER PARTE COMO OBTER ASSISTÊNCIA DESTES) OU COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO DOS Antes de enviar o Produto para o serviço de assistência da PRODUTOS A UM DETERMINADO FIM, OU QUALQUER Olympus, o cliente deverá transferir todas as imagens e dados RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM A VIOLAÇÃO guardados no Produto para outro suporte de armazenamento DE QUALQUER PATENTE, DIREITOS DE AUTOR, OU OUTRO de dados ou imagens, e/ou retirar a película do Produto. DIREITO DE PROPRIEDADE UTILIZADO OU INCLUÍDO. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA SERÁ A OLYMPUS CASO SE APLIQUEM GARANTIAS IMPLÍCITAS CONSIDERADA RESPONSÁVEL POR GUARDAR, DECORRENTES DA LEGISLAÇÃO RELEVANTE, CONSERVAR OU MANTER QUAISQUER IMAGENS OU ESTAS ESTÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA DADOS GUARDADOS NUM PRODUTO RECEBIDO PARA GARANTIA LIMITADA. ASSISTÊNCIA, OU QUALQUER PELÍCULA PRESENTE ALGUNS ESTADOS PODEM NÃO RECONHECER RENÚNCIAS NUM PRODUTO RECEBIDO PARA ASSISTÊNCIA, NEM OU LIMITAÇÕES DE GARANTIA E/OU LIMITAÇÕES DE SERÁ A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL RESPONSABILIDADE, PELO QUE AS RENÚNCIAS E POR QUAISQUER DANOS QUE ADVENHAM DA PERDA EXCLUSÕES ANTERIORES PODEM NÃO SER APLICÁVEIS. OU CORRUPÇÃO DE DADOS OU IMAGENS DURANTE O CLIENTE PODE TAMBÉM USUFRUIR DE DIREITOS O PROCEDIMENTO DE ASSISTÊNCIA (INCLUINDO, E SOLUÇÕES DIFERENTES E/OU ADICIONAIS QUE SEM LIMITAÇÕES, DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, VARIEM ENTRE ESTADOS. FORTUITOS, CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, LUCROS O CLIENTE TOMA CONHECIMENTO E ACEITA QUE CESSANTES OU PERDA DE UTILIZAÇÃO) MESMO QUE A OLYMPUS NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER A OLYMPUS ESTEJA, OU DEVESSE ESTAR, CIENTE...
  • Page 66 Condições de garantia Para os clientes na Europa 1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japão A marca «CE» indica que este produto concede uma Garantia Internacional de um ano. Esta está em conformidade com os requisitos garantia internacional tem de ser apresentada num serviço europeus de segurança, saúde, protecção de assistência autorizado da OIympus para que possa ser ambiental e do consumidor. As câmaras efectuada qualquer reparação sob os termos da garantia. fotográficas com a marca «CE» são Esta garantia é válida apenas se o Certificado de garantia destinadas à comercialização na Europa. e a prova de compra forem apresentados no serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que esta garantia é adicional aos direitos legais do cliente relativos a garantias Este símbolo [contentor de rodas com uma nos termos da legislação nacional aplicável à venda de bens cruz WEEE Anexo IV] indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento de consumo supracitada, e não afecta os mesmos.» eléctrico e electrónico nos países da UE. 2 As seguintes situações não são abrangidas pela garantia Não elimine o equipamento em conjunto e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em com o lixo doméstico. relação a avarias que surjam durante o período de garantia Utilize os sistemas de recolha disponíveis acima mencionado. no seu país para a eliminação deste produto.
  • Page 67 4 A única responsabilidade da Olympus nesta garantia Qualquer avaria causada por um manuseamento errado será limitada à reparação ou substituição do produto. (como uma operação não mencionada nos cuidados de Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto manuseamento ou noutras secções das instruções, etc.). ou consequencial de qualquer tipo, ocorrido ou sofrido Qualquer avaria causada por reparação, modificação, pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, limpeza, etc. realizada por alguém que não pertença qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, à Olympus ou a um serviço de assistência autorizado película, outros equipamentos ou acessórios utilizados da Olympus. com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso Qualquer avaria ou dano causado por transporte, queda, na reparação ou perda de dados, está excluída nos termos choque, etc., após a aquisição do produto. da garantia. Os regulamentos obrigatórios por lei não Qualquer avaria ou dano causado por incêndio, terramoto, serão afectados por este factor. inundação, trovoada, outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de energia irregulares. Notas relativas à manutenção da garantia Qualquer avaria causada por armazenamento inadequado 1 Esta garantia apenas será válida caso o Certificado de (como, por ex., manter o produto em condições de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou alta temperatura e humidade, junto de repelentes de por um revendedor autorizado ou se outros documentos insectos, tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.), apresentarem comprovativo suficiente. Deste modo, manutenção inadequada, etc.
  • Page 68: Marcas Registadas

    Notas relativas à manutenção da garantia 1 Esta garantia só é válida se o Certificado de Garantia tiver sido devidamente preenchido pela Olympus ou pelo revendedor. Certifique-se de que as informações relativas ao seu nome, nome do revendedor e número de série, bem como ao ano, mês e data de compra estão devidamente preenchidas. 2 Tendo em conta que este Certificado de garantia não será novamente emitido, guarde-o num local seguro. 3 Quaisquer pedidos de reparação efectuados por um cliente no mesmo país em que o produto foi adquirido estão sujeitos aos termos de garantia emitidos pelo distribuidor da Olympus nesse país. Nos casos em que o distribuir local da Olympus não emita uma garantia distinta ou em que o cliente não se encontre no país em que o produto foi adquirido, aplicar-se-ão os termos desta garantia mundial. 4 Nos casos em que aplicável, esta garantia é válida a nível mundial. Os postos de serviço autorizado da Olympus indicados nesta garantia cumprirão os termos da mesma. * Consulte, na lista em anexo, a rede de assistência internacional autorizada da Olympus. Renúncia da garantia A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia, expressa ou implícita, através de ou no que diz respeito ao conteúdo da documentação escrita ou do software, nem em caso algum assumirá a responsabilidade por qualquer garantia implícita na comercialização ou adaptação para qualquer fim particular ou por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos causados por perdas de lucros comerciais,...
  • Page 69: Print Order

    : Memória interna Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC N.º de pixeis efectivos : 10.000.000 pixeis Dispositivo de captação : CCD de 1/2,3 pol. (filtro de cores primárias) de imagens Objectiva : Objectiva Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3.1 a 5.9 (equivalente a 36 a 108 mm numa câmara de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medição digital ESP Velocidade do disparador : 4 a 1/2000 seg. Distância de disparo 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal) 0,2 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,05 m a (modo super macro) Ecrã...
  • Page 70 OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Instalações:  C onsumer Product Division W endenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha Assistência Técnica ao Cliente Europeu: Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00 para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * T enha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800. Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99.

Table of Contents