GBC CombBind C210E Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CombBind C210E:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Dépannage
  • Garantie
  • Gewährleistung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Precauzioni Importanti
  • Garanzia
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Encuadernación de Documentos
  • Technické Údaje
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Előírások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CombBind
C210E
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CombBind C210E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GBC CombBind C210E

  • Page 1 CombBind C210E Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 3 Quickstart Guide 1-2-3...
  • Page 4: Specifications

    Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to produce • Do not place anything in the punch opening of the machine other than quality binding machines at an affordable price, with many advanced paper and cover stock.
  • Page 5 Rotate the binding lever away from you, back to its original position Note: If using GBC ProCombs™ the coloured line on your comb to close the binding element. should align to the coloured arrows on the machine for faster Remove the book by lifting upward.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Notification spéciale Consignes de sécurité générales Merci d’avoir choisi une perforelieuse GBC. Nous visons à produire des • Utilisez la perforelieuse C210E uniquement afin de perforer et relier des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions feuilles de papier et des couvertures de reliure en respectant les spécifications...
  • Page 7: Garantie

    Retirez le livre en le soulevant vers le haut. Votre document est maintenant Remarque : Si vous utilisez les peignes GBC ProCombs™, la flèche terminé. blanche du peigne doit s’aligner avec la flèche blanche de l’appareil.
  • Page 8 • Das Gerät CombBind C210E lediglich für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Stanzen und Binden von Papier und Einbanddeckeln und unter Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden Berücksichtigung der technischen Daten verwenden. haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei...
  • Page 9: Gewährleistung

    Binderückens nach oben weisen. Bewegen Sie den Bindehebel wieder nach hinten zurück in seine Hinweis: Bei Verwendung von Binderücken vom Typ GBC Ausgangsposition und schließen Sie so den Plastikbinderücken. ProCombs™ muss der weiße Pfeil des Binderückens mit dem Entnehmen Sie das gebundene Dokument nach oben – es ist nun weißen Pfeil am Gerät ausgerichtet sein.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    • Utilizzare la rilegatrice CombBind C210E esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la perforazione e rilegatura di documenti e copertine. Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di • Non inserire alcun oggetto diverso dalle copertine o dai documenti produrre rilegatrici di qualità...
  • Page 11: Garanzia

    Ruotare la barra di rilegatura (lontano dal corpo) verso la sua posizione Nota - Se si usano gli anelli plastici GBC ProCombs™, la freccia bianca originale per chiudere il dorso plastico.
  • Page 12: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    INSTELLEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT. Speciaal bericht Algemene veiligheidsmaatregelen U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben • Gebruik de CombBind C210E alleen voor het beoogde doel, nl. het ponsen ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit en inbinden van papier en omslagen, volgens de aangegeven specificaties.
  • Page 13 Plaats als laatste het achterblad (met de bedrukte zijde naar boven) N.B. Als u ProCombs™ van GBC gebruikt, moet de witte pijl van de op de geopende punten van de bindrug.
  • Page 14 • Utilice la CombBind C210E sólo para su propósito de perforar y encuadernar papel y tapas, de acuerdo con las especificaciones indicadas. Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo • Aparte de papel o de tapas de encuadernación, no coloque ningún objeto en la es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y...
  • Page 15: Encuadernación De Documentos

    Nota: si utiliza canutillos ProCombs™ de GBC, la flecha blanca del canutillo Retire el libro levantándolo hacia arriba. Su documento queda entonces debe estar alineada con la flecha blanca de la encuadernadora.
  • Page 16 • Use a encadernadora CombBind C210E apenas para o fim a que se destina, de furar e encadernar papéis e capas, de acordo com as especificações indicadas. Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. Empenhamo-nos • Não coloque mais nada na ranhura de entrada da máquina além do papel ou em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo, com muitas...
  • Page 17 Retire o livro levantando-o para cima. O seu documento fica completo. Nota: Se usar as lombadas GBC ProCombs™, a seta branca da lombada Uma vez que já esteja familiarizado com o funcionamento da sua CombBind deve ficar alinhada com a seta branca da máquina.
  • Page 18 Özel not • CombBind C210E’yi yalnızca amacına uygun olarak, yani kâğıt ve kapak delmek ve ciltlemek için ve belirtilen spesifikasyonlara uygun olarak GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız, her kullanın. defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin özelliklere • Makinenin delme yerine kâğıt veya bir kapak dışında hiçbir şey sahip, uygun fiyatlı...
  • Page 19 şekilde metal parmakların arkasına yerleştirin. yerleştirin. Kalın belgeler için işlemi gerektiği kadar tekrarlayın. Son olarak arka kapağı (dış yüzü aşağı bakacak şekilde) açık tarağın Not: GBC ProCombs™ tarak kullanıyorsanız, tarağın üzerindeki üstüne yerleştirin. beyaz ok işareti makinenin üzerindeki beyaz ok işaretiyle aynı hizada olmalıdır.
  • Page 20 τον οποίο προβλέπεται, δηλ. για τη διάτρηση και βιβλιοδεσία εγγράφων και εξώφυλλων, σύμφωνα με τις αναφερόμενες προδιαγραφές, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. Στόχος μας • Μην τοποθετείτε στην είσοδο διάτρησης της μηχανής οτιδήποτε άλλο είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με...
  • Page 21 τοποθετήστε το πίσω εξώφυλλο (με την ολοκληρωμένη όψη στραμμένη προς τα κάτω) επάνω στο ανοιχτό σπιράλ. Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το GBC ProCombs™, το λευκό βέλος που υπάρχει επάνω στο σπιράλ θα πρέπει να ευθυγραμμίζεται με το Ωθήστε τον μοχλό βιβλιοδεσίας ωσότου επανέλθει στην αρχική του...
  • Page 22 Generelle Særlig bemærkning sikkerhedsforanstaltninger Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er vores mål • CombBind C210E må kun anvendes til det tilsigtede formål, dvs. stansning at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig og indbinding af papir og omslag i henhold til de angivne specifikationer.
  • Page 23 åbne side af spiralen opad. Skub indbindingshåndtaget væk fra dig og tilbage til den oprindelige Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal den hvide pil på position for at lukke spiralen. spiralen flugte med den hvide pil på maskinen.
  • Page 24 Yleiset varotoimet Erikoishuomautus • Käytä CombBind C210E -kampasidontalaitetta ainoastaan paperiarkkien ja kansien lävistykseen ja sidontaan laitteen Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme käyttötarkoituksen ja ominaisuuksien mukaisesti. on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat • Rei’itysaukkoon saa asettaa vain paperia tai sidontakansia.
  • Page 25 Aseta lopuksi takakansi ylöspäin. (ulkopuoli ylöspäin) avoimeen kampaan. Huomio: Jos käytät GBC ProCombs™ -kampoja, kohdista kamman Sulje kampa työntämällä sidontavipua itsestäsi poispäin, kunnes se valkoinen nuoli koneen valkoiseen nuoleen. on alkuperäisessä asennossaan.
  • Page 26 • CombBind C210E må bare brukes til stansing og innbinding av papir og omslag, i overensstemmelse med angitte spesifikasjoner. Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage • Kun papir eller omslag må legges i stansesporet.
  • Page 27 Gjenta etter behov for større dokumenter. Til slutt plasserer du det bakre omslaget (med den ferdige siden vendt opp) Merk: Hvis du bruker GBC ProCombs™ skal den hvite pilen på på den åpne plastspiralen. plastspiralen være på linje med den hvite pilen på maskinen.
  • Page 28 • Använd CombBind C210E endast för avsett ändamål, nämligen att stansa och binda papper och omslag enligt de angivna Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är att specifikationerna. tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med •...
  • Page 29 öppna sidan av spiralen uppåt. Rotera bindningsspaken bort från dig, tillbaka till dess ursprungliga OBS: Om du använder GBC ProCombs™ ska den vita pilen på position, för att kunna stänga plastspiralen.. spiralen vara i linje med den vita pilen på maskinen.
  • Page 30 • Do szczeliny dziurkacza nie należy wkładać żadnych innych przedmiotów oprócz Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest produkowanie papieru i okładek. wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele • Urządzenie należy ustawić na bezpiecznej, stabilnej powierzchni, aby zapobiec jego zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych...
  • Page 31 (pierwszą stroną w dół). W przypadku większych dokumentów krok ten należy powtórzyć kilkakrotnie. Na końcu nałóż Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC ProCombs™ biała strzałka na na zęby grzebienia tylną okładkę (tak by widoczny był tył).
  • Page 32: Technické Údaje

    Důkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC. Za pfiístupné • Do děrovací štěrbiny přístroje se nesmí vkládat nic jiného, než listy ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž užitečné vlastnosti vám papíru nebo krycí...
  • Page 33 Otočením vázací rukojeti od sebe do původní polohy uzavřete hřbet. Pozn.: Používáte-li hřbety GBC ProCombs™, bílá šipka na hřbetu by Zvednutím vyjměte svazek. Váš dokument je nyní hotov. měla být vyrovnaná s bílou šipkou na přístroji.
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Speciális észrevesz • A CombBind C210E készüléket kizárólag rendeltetésszerűen használja, papír és borítók lyukasztására és kötésére, a feltüntetett műszaki Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan jó adatoknak megfelelően. minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos fejlett • Tilos a készülék lyukasztónyílásába papíron és borítólapon kívül bármi jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja mindenkor kiváló...
  • Page 35 Helyezze az első borítólapot (külső oldalával lefelé) a nyitott spirál gyűrűire. Helyezze a dokumentum lapjait (arccal lefelé) a spirálba. Megjegyzés: GBC ProCombs™ spirál használata esetén a spirálon Nagyobb dokumentumoknál szükség szerint ismételje ezt a látható fehér nyíl illeszkedjen a készüléken látható fehér nyílhoz.
  • Page 36 Специальный наблюдение • Использовать CombBind C210E только по прямому назначению (для перфорирования и сшивания бумаги и обложек) в соответствии со Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить спецификацией. качественные переплетные машины по доступной цене. Машины имеют • Не помещать в отверстие бумагоприемника ничего кроме бумаги или обложки.
  • Page 37 В конце положите последнюю страницу обложки (отделочной расположенную на машине за металлическими пробойниками. стороной вверх) на расправленные держатели брошюровального Примечание. Для переплетной машины GBC ProCombs™ белая элемента. стрелка на гребенке должна совпадать с белой стрелкой на машине. Поверните рычаг брошюрования от себя обратно в исходное...
  • Page 38 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 webmaster@accobrandsasia.com service.nordic@acco.com GBC-Japan K.K. 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp XERTEC a.s.

Table of Contents