Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD3100. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage.
Page 3
● Plastic bags and wrappings may cause suffocation and death. Keep away from babies and children. Never put bag over your head or mouth. For your safety in using the CD3100...
Page 4
Introduction CAUTION ● Wiring and installing this main unit requires expertise and experience. installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer. Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation. ● Use only the accessory parts as specified. Using other parts may cause damage to the main unit or cause parts to fall or fly off the main unit.
Page 5
● If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to the main unit and contact your dealer. If used in this condition, fires or shocks may result. For your safety in using the CD3100...
Table of Contents For your safety in using the CD3100 ... 2 Operating precautions ... 12 Names of controls and parts ... 13 How to operate the CD/MP3/WMA player ... 19 How to operate the tuner ... 29 How to use the remote control ... 32 How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) ...
Page 8
Table of Contents For your safety in using the CD3100... 2 Operating precautions... 12 Notes on operation ... 12 Names of controls and parts... 13 Turning the power on and off... 15 Switching Audio Modes ... 15 Adjusting volume ... 15 Switching Rotary Modes...
Page 9
How to operate the tuner... 29 Listening to the tuner ... 29 Tuning to a station ... 29 Operations during rotary mode... 29 Storing stations into memory automatically (The automatic preset mode: ASM)... 30 Manually setting stations into memory ... 30 Preset station scan ...
Page 10
Table of Contents Setting time (CLOCK ADJUST) ... 45 Switching demonstration screen display (DEMO) ... 46 Setting the steering remote function (U.S.A. only) ... 46 Reading steering remote data (U.S.A. only) ... 46 How to operate the main unit with an optional CD changer connected ...
Page 11
How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod Listening to iPod music files (If an iPod is not connected) ... 57 Listening to iPod music files (If an iPod is connected) ... 57 Advancing to the next music file or returning to the beginning of the music file being played ...
Introduction Operating precautions <Your CD3100 will perform well over a long period of time through correct handling and care.> Notes on operation • For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. • We recommend using with this player a disc with the logo shown to •...
Names of controls and parts Front view Button Name/Working (OPEN/EJECT)] button Opens/closes front panel and ejects CD. [VOL] button Adjusts volume. [SELECT] button Selects radio station and CD tracks. Selects setting items. [ENTER] button Enters selected item. [SCREEN/TEXT] button Switches screen pattern. Switches title display.
Page 14
Introduction Disc slot Inserts compact discs. CAUTION Never place an object or rest your hands or the like on the front panel. Name/Working...
Turning the power on and off When the power is turned on, the state used when the power was turned off such as CD and tuner playback is restored. When power is OFF, press the [SOURCE/PWR] button. The power will come ON. ATTENTION When the main unit's power is turned on for the first time or if the battery terminals have...
Introduction Switching Rotary Modes The function of the [VOL] button can be switched. When rotary mode is set to ON, the [VOL] button can be switched from normal volume adjustment to the following functions: Source Function FM/AM TUNE UP/DOWN CHANNEL UP/ DOWN CHANNEL UP/ SIRIUS...
Switching screen The screen's display pattern can be switched. Press the [SCREEN/TEXT] for less than one second. When the button is pressed, the screen pattern changes display type in the following order. TYPE1 → TYPE2 → TYPE3 → TYPE4 → TYPE5 → TYPE1 → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ Mode Display area...
Introduction Detaching the front panel Using the detachable panel The front panel of the main unit can be removed. By removing this panel when you leave the vehicle, you can prevent the theft of the main unit. How to remove the detachable panel Press the [Release] button.
How to operate the CD/MP3/WMA player About compact discs • The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface. A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or intermittent playback.
Operation About CD accessories • Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens • Please be sure NOT to attach any ring-shape protector (or other About borrowed CDs • Do not use a CD with glue or remnants of adhesive tape or labels. They may cause the CD to get stuck inside or damage the main unit.
About MP3/WMA ATTENTION The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited. What is MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) is a standard format for audio compression technology. By using MP3/WMA a file can be compressed to one-tenth the size of the original.
Operation Media Media capable of playing MP3/WMA includes CD-R and CD-RW discs. Compared to CD-ROM media commonly used for music discs, CD-R and CD-RW discs are fragile in high temperature/high humidity environments and one section of the CD-R and CD-RW may become incapable of playback.
Multi-sessions Multi-sessions are supported, and playing of CD-R and CD-RW discs with annotated MP3/WMA files is possible. However, when "Track at once" has been written, close the session or process the warning message. Standardize the format of each session without changing the format. Playing MP3/WMA When a disc with recorded MP3/WMA files is inserted, the main unit first checks all the files on the disc.
Operation Listening to CD Press (OPEN/EJECT)] button. The front panel opens. If a disc has already been loaded, the disc is ejected by pressing the [ (OPEN/EJECT)] button. Insert a CD into the disc slot, label side up. The front panel automatically closes and the CD will immediately start playing.
TRACK (FILE) UP/DOWN Media CD, MP3/WMA CD (Rotary mode) MP3/WMA (Rotary mode) ATTENTION For details on how to operate the rotary mode function, see page 16. FOLDER UP/DOWN Media MP3/WMA FAST FORWARD/REWIND Media CD, MP3/WMA How to operate the CD/MP3/WMA player Operation Press the button briefly.
Operation SCAN/REPEAT/RANDOM Media MP3/WMA ATTENTION • During random playback, press the [5 RPT] button to repeat the track (file) being played. To cancel repeat play (go back to random play), press the [5 RPT] button again. During playback of a particular track: The track (file) being played displayed repeatedly. While searching: The following track (file) is played repeatedly.
DISPLAYING TITLE Media CD (CD text) MP3/WMA ATTENTION • CD text cannot be displayed with the optional CD changer. • If the CD came with a logo shown below, it is recorded with a disc title and track titles. These information will be displayed during playback. •...
Operation Ejecting the disc Press (OPEN/EJECT)] button. The front panel opens and the disc is ejected. ATTENTION If a loaded CD is not ejected, press the [ (OPEN/EJECT)] button for more than five seconds with the front panel open to eject the disc.
How to operate the tuner ATTENTION • If stations have been stored in memory, pressing a button from [1] to [6] will directly select a station. (Refer to "Manually setting stations into memory" on page 30) Listening to the tuner Switch to tuner mode.
Operation Storing stations into memory automatically (The automatic preset mode: ASM) Press the [SELECT] (Upper) button for more than two seconds until a beep is heard. The automatic preset mode starts. [ASM ON] will appear on the display, and stations are automatically entered in memory under buttons [1] to [6].
Changing the reception sensitivity for automatic scanning The main unit lets you select the reception sensitivity to be used for automatic scanning of stations. The two sensitivity modes available for this main unit are AUTO mode and DX mode. During automatic scanning, the reception sensitivity switches automatically to one of two levels.
Operation How to use the remote control Precautions in use of the remote control • Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction. •...
Button Name/Working PRESET CH DISC ] buttons Selects radio preset channels and performs disc mode functions. [MODE] button Switches radio band and DISC mode. [DISC] button Switches audio source mode. [AUX] button Switches to AUX mode. ] button Increases the volume. TUNE·SEEK TRACK Selects radio stations and CD...
To use the Area Shot function In order to use Area Shot, driving instructions such as the direction of travel and the street names of turn intersections must be downloaded from the ECLIPSE website (E-iSERV) and imported into the CD3100. The process is as follows: Access The ECLIPSE Website.
User Registration Key display User Registration Key is your CD3100's unique ID. In order to use the ECLIPSE web site (E-iSERV), a 16-digit User Registration Key is necessary. Check that the main unit is in standby mode.
Various Settings Reading Area Shot data The Area Shot data that has been downloaded from E-iSERV (web site) to a CD-R can be loaded into the main unit and saved there. Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated.
AREA SHOT Screen Configuration By manually switching between guidance points, both previous and next guidance points can be confirmed during guidance. Intersection street names and the direction of turns are shown on the display in text and with arrows. Guidance point No. display: Displays the next (previous) point number, starting point or destination point.
Various Settings How to operate the AUDIO CONTROL Switching audio control modes Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure. Press the [ENTER] button to select the item to be adjusted. Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed. BASS →...
Page 39
SVC Setting examples: The volume for the initial FM mode (default value: 40) is used as a reference for storing the differences in volume that have been set for each audio mode. Audio mode Default value (Volume level) SVC setting (Volume level) When volume level in FM mode is adjusted from 40 to...
Various Settings How to operate the Sound Adjustment Mode About Sound Adjustment Mode The system has several features that allow you to adjust the acoustic characteristics inside the cabin. Item Parametric EQ Three bands, frequency level, and Q curve can be adjusted. Allocate specified frequency bands to each speaker for improved sound Cross over integration.
3. Q (sharpness/band width) can be varied. About crossover The frequency band that is stored by audio media such as CDs is a fairly wide range from 20 Hz to 20 kHz, and it is difficult for a single speaker to be able to play back all frequencies in such a wide range. Because of this, several speakers can be used, with different frequency bands (such as treble, medium and bass) allotted to each speaker so that wide frequency ranges can be played back.
Various Settings Setting preset EQ Press the [EQ/MENU] button to select the preset EQ. Preset EQ modes are switched in the order shown below each time the button is pressed. Mode Description DEFEAT POWER Low frequencies emphasized SHARP High frequencies emphasized VOCAL Mid frequencies emphasized CUSTOM...
Press the [SELECT] (Right/Left) button to adjust the frequency level. Each time the button is pressed, the frequency level changes as follows. When the BASS is selected: 60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz When the MIDDLE is selected: 700Hz (FIX) When the TREBLE is selected: 7.5kHz ↔...
Various Settings Making changes with Display Adjustment Mode This mode lets you adjust the display contrast and change the scroll pattern. Switching the Display Adjustment Mode Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the DISP.
Making changes with Function Mode A variety of settings can be changed. Switching the Function Mode Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the FUNCTION. The funciton adjustment mode is activated.
The ECLIPSE web site (E-iSERV) provides software that enables steering remote operation even with the installation of the main unit. Import this software into your CD3100. For details, contact the store from which you purchased your main unit. Depending on your vehicle’s make and model, material downloaded...
Page 47
Press (OPEN/EJECT)] button to close the front panel. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select files. Press the [ENTER] button. The CD-R data is read. While it is reading, [READING] is displayed. If the data can be read successfully, [Completed] will appear on the display. When using CD-R data, the CD-R will automatically eject when reading is complete.
About optional unit How to operate the main unit with an optional CD changer connected This section covers the operation of an optional CD changer that is connected to the main unit. Listening to a CD Switch to CD changer mode. For details, refer to "Switching Audio Modes"...
How to operate the main unit with an optional CD changer connected Repeating the same track (REPEAT) Press the [5 RPT] button. Pressing on the button for less than one second causes the changer to repeat track currently played, until the button is pressed again.
About optional unit How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) About HD Radio If the optional HD Radio (High Definition Radio) tuner unit connected, broadcasts can be received. When terrestrial digital broadcasts are received, FM reception has the same quality as a CD, and AM reception has the same quality as conventional FM sound.
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) About XM satellite radio If the optional XM satellite radio tuner unit is connected, satellite radio broadcast can be received.
About optional unit Direct channel selection The channel can be selected by inputting the channel directly. Press the [MODE] button for more than one second. The mode will change to direct channel selection mode. Press the [SELECT] (Right/Left) button to select the channel digit number.
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) Displaying XM ID Displays the XM ID. The XM ID is necessary when subscribing to programs, etc. Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated.
About optional unit How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) About SIRIUS satellite radio If the optional SIRIUS satellite radio tuner unit is connected, satellite radio broadcast can be received. With SIRIUS satellite radio, over 125 channels are available including music, sports, news, and entertainment programs.
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only) Direct channel selection The channel can be selected by inputting the channel directly. Press the [MODE] button for more than one second. The mode will change to direct channel selection mode.
About optional unit Displaying SIRIUS ID Displays the SIRIUS ID. The SIRIUS ID is necessary when subscribing to programs, etc. Press the [EQ/MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated. Press the [SELECT] (Upper/ Lower) button to select FUNCTION then press the [ENTER] button.
How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod An iPod can be connected to the main unit using an optional Interface Adapter for iPod (iPC-106), allowing you to listen to iPod music files and operate some iPod functions from the main unit.
About optional unit Advancing to the next music file or returning to the beginning of the music file being played Press the [SELECT] (Right/Left) button for less than one second. Right : Advances to the next music file. Left : Returns to the beginning of the music file being played. Fast Forward/Rewind Press and hold [SELECT] (Right/Left) button.
How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod Turn the [VOL] button to select the desired search mode item, then press the [ENTER] button. : If SONGS is selected, the selected song will be played. If another search mode item is selected, continue the selection process until you have selected a song.
About optional unit Playing music files in random order (SHUFFLE) Press the button [6]. : Pressing on the button for more than one second causes the iPod to play the music files on the currently playing album in random order, until the button is pressed again.
Others Connecting portable audio players to the AUX jack Use a commonly available accessory cord with an optional AUX105 to connect a portable audio player to the AUX (auxiliary) jack of this system. A connection terminal for optional LAN cable (AUX105) is provided on this unit.
Other information If you have a question: [RESET] button First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems. CAUTION If a problem occurs, for instance when the main unit does not respond to any button presses, or the display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item.
Page 63
AREA SHOT DATA AUTH_ERR CANNOT BE IMPORTED PROPERLY XM ANTENNA IS ANTENNA DISCONNECTED XM Satellite RADIO SIGNAL NO SIGNAL RECEIVING FAILS NO BROADCASTING ON OFF AIR SELECTED CHANNEL UNRECEIVABLE CHANNEL OR NO AVAILABLE CHANNEL--- CHANNEL IN SELECTED CATEGORY NO RECEIVABLE INVALID CHANNEL Sirius ANTENNA IS...
Page 64
Other information Mode Problem Is the volume control up sufficiently? Is the muting function in effect (MUTE)? Dead or weak Is the fader or balance control set far to one sound side? Other probable causes include broken audio-signal wiring or a faulty speaker. Are there too electrical items installed, causing a lack of power? Power does not...
Page 65
Mode Problem The disc cannot Is an extra label or seal applied to the disc? be inserted. The disc is ejected as soon as it is inserted. Are there rough edges, deformations or Or, the disc cannot damaged areas on the disc? be ejected.
Other information Specifications <GENERAL> Power Supply Current Drain Dimensions (W x H x D) In-Dash Main unit Mass (weight) Usage temperature range Storage temperature range <FM TUNER> Frequency Range USA: Asia: Australia: Latin America: Usable Sensitivity 50dB Quieting Sensitivity Frequency Response Stereo Separation <AM TUNER>...
Other information How to contact customer service Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house. <U.S.A/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Phone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD. 89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 Australia Phone: 1800 211 411 Fax: 03 9646 8084...
Page 69
How to contact customer service <THAILAND> Safe-T-Cut (Thailand) Co., Ltd. 114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Phone: 02-671-9610-12 Fax: 02-671-9614...
Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel, mais sont également apposés sur l'appareil CD3100. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de créer des dégâts matériels.
Page 71
● L'utilisation incorrecte de sacs en plastiques et d'emballages comporte des risques d'étouffement pouvant entraîner la mort. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne placez jamais de sac en plastique sur votre tête ou votre bouche. Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100...
Page 72
Introduction MISE EN GARDE ● L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de l'expérience. Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à l'installation. Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité...
Page 73
● Si l'unité principale tombe par terre ou si les boutons de l'interface sont endommagés, arrêtez l'unité et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unité dans ces conditions risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100...
Page 75
Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100 ... 70 Précautions d'utilisation ... 80 Noms des commandes et des pièces ... 81 Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ... 87 Mode d'emploi du tuner ... 97 Mode d'emploi de la télécommande ... 100 Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) ...
Page 76
Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3100... 70 Précautions d'utilisation ... 80 Remarques sur le fonctionnement... 80 Noms des commandes et des pièces ... 81 Mise en marche et arrêt de l'appareil ... 83 Changement de mode audio ... 83 Réglage du volume...
Page 77
Éjection du disque ... 96 Mode d'emploi du tuner... 97 Écoute sur le tuner ... 97 Réglage d'une station ... 97 Fonctionnement en mode rotatif... 97 Enregistrement automatique de stations dans la mémoire (mode de présélection automatique : ASM)... 98 Enregistrement manuel des stations en mémoire ...
Page 78
Table des matières Effectuer des changements en mode fonction ... 115 Passage en mode fonction ... 115 Régler la tonalité de référence (GUIDE TONE)... 115 Réglage de l'heure (CLOCK ADJUST)... 115 Réglage de l'affichage de l'écran de démonstration (DEMO)... 116 Réglage de la fonction Télécommande au volant (Etats-Unis uniquement)...
Page 79
Passage d'un affichage à un autre à l'aide de la radio satellite SIRIUS ... 127 Affichage du numéro d'identification SIRIUS... 128 Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface ® pour iPod (disponible en option) est connecté... 129 Écoute de fichiers audio iPod (Si aucun iPod n'est connecté) ... 129 Écoute de fichiers audio iPod (Si un iPod est connecté) ...
Introduction Précautions d'utilisation <Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD3100 afin de prolonger sa durée de vie.> Remarques sur le fonctionnement • Pour votre sécurité, gardez le volume à un faible niveau de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite.
Noms des commandes et des pièces Vue avant N° Bouton Nom/Fonction Bouton [ EJECT)] Ouvre/ferme le panneau avant et éjecte le CD. Bouton [VOL] Permet de régler le volume. Bouton [SELECT] Permet de sélectionner les stations radio et les pistes d'un CD. Permet de sélectionner les réglages choisis.
Page 82
Introduction N° Fente du disque Permet d'insérer les disques compacts. MISE EN GARDE Ne placez jamais d'objet, ni ne posez votre main sur le panneau avant. Nom/Fonction...
Mise en marche et arrêt de l'appareil Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état actif lors du dernier arrêt de l'appareil, par exemple CD ou tuner, est rétabli. Lorsque l'appareil appuyez sur le bouton [SOURCE/ PWR]. L'appareil se met en marche. ATTENTION Lors de la première mise en marche de l'unité...
Introduction Changement de mode rotatif La fonction du bouton [VOL] peut être modifiée. Lorsque le mode rotatif est activé (ON), le bouton [VOL] peut passer de la fonction de réglage du volume à l'une des fonctions suivantes: Source Fonction FM/AM TUNE UP/DOWN CHANNEL UP/ DOWN...
Changement d'écran Vous pouvez choisir parmi plusieurs motifs d'affichage pour l'écran. Appuyez sur le bouton [SCREEN/TEXT] pendant moins d'une seconde. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les motifs d'affichage changent dans l'ordre suivant: TYPE1 → TYPE2 → TYPE3 → TYPE4 → TYPE5 → TYPE1 → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ Zone Mode d'affichage...
Introduction Retrait du panneau avant Utilisation du panneau amovible Vous pouvez retirer le panneau avant de l'unité principale. Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque vous quittez votre véhicule afin d'éviter tout risque de vol de l'unité principale. Retrait de panneau amovible Appuyez sur le bouton [Release].
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des disques compacts • Le signal enregistré sur le disque compact étant lu par un rayon laser, aucun élément ne touche la surface du disque. Si la surface enregistrée est rayée ou si le disque est voilé, la qualité du son risque d'être altérée ou la lecture risque d'être interrompue par intermittence.
Fonction À propos des accessoires de CD • N'utilisez pas d'accessoires, tels que des stabilisateurs, joints de • Veillez à ne PAS poser de protection en forme d'anneau (ou autre À propos des CD empruntés • N'utilisez pas de CD sur lequel se trouve de la colle ou des résidus de ruban adhésif ou d'étiquette.
À propos des fichiers MP3/WMA ATTENTION À l'exception d'un usage personnel, l'utilisation de fichiers MP3/WMA créés à partir de sources, telles que des diffusions, des enregistrements, des vidéos et des interprétations en direct, sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur est interdite. Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est le format standard de compression audio.
Fonction Supports Les supports compatibles avec les fichiers MP3/WMA sont les disques CD-R et CD-RW. Par rapport au support CD-ROM généralement utilisé pour les disques musicaux, les disques CD-R et CD-RW sont sensibles aux environnements à température et humidité élevée, et des parties du CD-R et du CD-RW peuvent devenir illisibles.
Sessions multiples La lecture de sessions multiples est prise en charge, tout comme la lecture de disques CD-R et CD- RW contenant des fichiers MP3/WMA annotés. Si vous gravez le CD en mode "Track at once" (Piste par piste), fermez la session ou traitez le message d'erreur. Normalisez le format de chaque session sans en changer le format.
Fonction Lecture d'un CD Appuyez sur le bouton [ EJECT)]. Le panneau avant s'ouvre. Si un disque a déjà été chargé, il peut être éjecté en appuyant sur le bouton (OPEN/EJECT)]. Insérez un CD dans la fente avec la face imprimée vers le haut. panneau avant automatiquement et la lecture du CD...
TRACK (FILE) UP/DOWN Supports CD, MP3/WMA CD (mode rotatif) MP3/WMA (mode rotatif) ATTENTION Pour en savoir plus sur le fonctionnement du mode Rotation, consultez la page 84. FOLDER UP/DOWN Supports MP3/WMA FAST FORWARD/REWIND Supports CD, MP3/WMA Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Fonction Appuyez brièvement sur le bouton.
Page 94
Fonction SCAN/REPEAT/RANDOM Supports MP3/WMA ATTENTION • Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [5 RPT] pour relire la piste (le fichier) en cours de lecture. Pour annuler la répétition de lecture (et revenir en mode lecture aléatoire), appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT]. Pendant la lecture d'une piste: la lecture de la piste (du fichier) en cours est répétée.
Page 95
DISPLAYING TITLE Supports CD (texte CD) MP3/WMA ATTENTION • Le texte du CD ne peut pas être affiché lorsque le chargeur de CD en option est connecté. • Si l'étiquette du CD porte le logo ci-dessous, cela indique que le titre du CD et les titres de pistes ont été...
Fonction Éjection du disque Appuyez sur le bouton [ EJECT)]. Le panneau avant s'ouvre et le disque est éjecté. ATTENTION S'il s'avère impossible d'éjecter un CD, appuyez sur le bouton [ pendant plus de cinq secondes en maintenant la façade ouverte. Retirez le disque et appuyez sur le bouton [ (OPEN/EJECT)].
Mode d'emploi du tuner ATTENTION • Si vous avez enregistré des stations radio en mémoire, appuyez sur l'un des boutons (de [1] à [6]) pour rappeler directement la station voulue. (Reportez-vous à la section "Enregistrement manuel des stations en mémoire", à la page 98) Écoute sur le tuner Passez en mode Tuner.
Fonction Enregistrement automatique de stations dans la mémoire (mode de présélection automatique : ASM) Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut) pendant plus secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore. Le mode de présélection automatique démarre. Le message [ASM ON] s'affiche à l'écran automatiquement enregistrées...
Page 99
Modification de la sensibilité de la réception pour la recherche automatique L'unité principale vous permet de sélectionner la sensibilité de la réception pour la recherche automatique de stations. Les deux modes de sensibilité disponibles sont AUTO et DX. Pendant la recherche automatique, la sensibilité...
Fonction Mode d'emploi de la télécommande Précautions d'utilisation de la télécommande • Manipulez la télécommande avec précaution car elle est petite et légère. Prenez soin de ne pas laisser tomber votre télécommande et de la manipuler avec précaution, sinon vous risquez de l'endommager, d'user les piles ou de provoquer un dysfonctionnement.
N° Bouton Nom/Fonction Boutons [ PRESET CH boutons [ DISC Permet de sélectionner les canaux de préréglage de station radio et d'exécuter les fonctions du mode disque. Bouton [MODE] Permet de changer la bande radio et le mode DISC. Bouton [DISC] Permet de modifier le mode source audio.
(Suivez les instructions indiquées sur le site Web.) Téléchargez les informations. Enregistrez les informations téléchargées sur un CD-R. Importez les données enregistrées sur le CD-R dans l'appareil CD3100. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 104.) Vous pouvez maintenant utiliser la fonction Area Shot.
Affichage du code d'enregistrement de l'utilisateur Le code d'enregistrement de l'utilisateur est le code d'identification unique de votre CD3100. Pour acceder au site Web ECLIPSE (E-iSERV), un code d'enregistrement d'utilisateur de 16 caracteres est requis.
Réglages divers Lecture des données de la fonction Area Shot Les données Area Shot téléchargées à partir du site Web E-iSERV sur un CD-R peuvent être chargées dans l'unité principale, enregistrées. Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé.
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Configuration de l'écran Area Shot Lorsque vous passez manuellement d'un point de guidage á un autre, le point précédent et le point suivant peuvent être confirmés pendant le guidage. Les noms des rues aux intersections et les changements de direction sont représentés sous forme de texte et de flèches.
Réglages divers Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Choix des modes de contrôle audio Vous pouvez affiner le réglage des modes de contrôle audio en suivant la procédure ci-dessous. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sélectionner la commande à régler. À...
Page 107
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Exemples de paramétrage SVC: Le volume initial du mode FM (valeur par défaut: 40) est utilisé comme référence pour mémoriser les volumes définis pour chaque mode audio. Mode audio Valeur par défaut (Niveau de volume) Paramétrage SVC (Niveau de volume)
Réglages divers Mode d'emploi du mode de réglage du son À propos du mode de réglage du son Le système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques acoustiques à l'intérieur du véhicule. Option Égaliseur Trois bandes, le niveau de fréquence et la courbe Q peuvent être réglés. paramétrique Attribuez des bandes de fréquence spécifiques à...
2. Le gain peut varier. 3. Le réglage Q (netteté/bande passante) peut varier. À propos du crossover La bande de fréquences enregistrée par le support audio, des CD par exemple, est une gamme assez étendue allant de 20 Hz à 20 kHz, et il est difficile pour un seul haut-parleur de pouvoir lire toutes les fréquences d'une telle gamme.
Page 110
Réglages divers Réglage EQ de préselection Appuyez sur le bouton [EQ/MENU] pour sélectionner présélectionné. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les modes de présélection EQ se succèdent dans l'ordre suivant. Mode Description DEFEAT FLAT POWER Basses fréquences amplifiées SHARP Hautes fréquences amplifiées Fréquences moyennes...
Chaque fois que ce bouton est enfoncé, le type de courbe Q change de la manière suivante. Lorsque le mode BASS est sélectionné : WIDE ↔ MidWIDE ↔ NORMAL ↔ NARROW Lorsque mode sélectionné : NORMAL ↔ WIDE Lorsque mode sélectionné...
Réglages divers Phase non équilibrée (NON- FADER) La fusion des sons entre les haut-parleurs avant et arrière et le sub-woofer peut être améliorée. Changer de phase permet aux haut-parleurs de travailler en totale harmonie. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner NON- Appuyez sur [ENTER].
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Ce mode vous permet de régler le contraste de l'écran et de modifier le type de liste déroulante. Passage en mode de réglage de l'affichage Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé.
Réglages divers Modification du mode de défilement (SCROLL) Vous pouvez changer le mode de défilement de l'affichage du texte. Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner le mode de défilement (SCROLL). Appuyez sur [ENTER]. Le mode de réglage du mode de défilement est activé.
Effectuer des changements en mode fonction Vous pouvez modifier une série de paramètres. Passage en mode fonction Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour FUNCTION. Le mode de réglage de la fonction est activé.
Internet ne soit pas compatible avec votre télécommande au volant. Consultez votre revendeur pour la compatibilité de votre appareil CD3100 et les procédures de réglage. Le logiciel de la télécommande au volant peut être téléchargé et importé dans l'appareil de la manière suivante :...
Page 117
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner les données de la commande au volant (Steering SW Data). Appuyez sur [ENTER]. mode réglage télécommande au volant est activé. le message «INSERT DISC» s'affiche et la façade s'ouvre automatiquement. Insérez le CD-R à utiliser pour enregistrer concernant la télécommande au volant.
Page 118
Réglages divers Compatibilité avec diverses commandes au volant La compatibilité des différents modes de fonctionnement de l'appareil et de la télécommande au volant installée sur votre véhicule est la suivante : Nom de la commande TRACK+ TRACK- VOL+ VOL- MODE MUTE POWER : Les noms de commande varient en fonction de la marque et du modèle.
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Ce chapitre examine l'utilisation d'un changeur CD (disponible en option) connecté à l'unité principale. Écoute d'un CD Passer en mode changeur de CD.
À propos de l'unité en option Répétition d'une piste (REPEAT) Appuyez sur [5 RPT]. Si vous appuyez sur le bouton pendant moins d'une seconde, le changeur répète la piste en cours de lecture jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur le bouton. Maintenez le bouton enfoncé...
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) À propos de la radio HD Si le tuner radio HD (radio haute définition) en option est connecté, la réception des émissions numériques et terrestres radio est possible.
À propos de l'unité en option Réglages de la réception radio Il est possible de sélectionner la méthode de réception radio HD. Lorsque le tuner radio HD est connecté à cette unité principale pour la première fois, il est réglé sur [AUTO] (sélection numérique/analogique automatique).
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) À propos de la radio satellite Si le tuner radio satellite XM est connecté, les émissions radio satellite peuvent être reçues.
À propos de l'unité en option Sélection directe de canaux Vous pouvez sélectionner le canal directement. Appuyez sur [MODE] pendant plus d'une seconde. Le système passera en mode de sélection directe des canaux. Appuyez sur [SELECT] (Droite/ Gauche) pour sélectionner numéro du canal.
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) Affichage du numéro d'identification XM Affiche le numéro d'identification XM. Ce numéro est nécessaire pour la souscription à des programmes etc. Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde.
À propos de l'unité en option Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option ( À propos de la radio satellite SIRIUS Si le tuner radio satellite SIRIUS est connecté, les émissions radio satellite peuvent être reçues. Avec la radio satellite SIRIUS, plus de 125 canaux sont...
Page 127
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) Sélection directe de canaux Vous pouvez sélectionner le canal directement. Appuyez sur [MODE] pendant plus d'une seconde. Le système passera en mode de sélection directe des canaux. Appuyez sur [SELECT] (Droite/ Gauche) pour...
À propos de l'unité en option Affichage du numéro d'identification SIRIUS Affiche le numéro d'identification SIRIUS. Ce numéro est nécessaire pour la souscription à des programmes etc. Appuyez sur [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé.
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod Vous pouvez connecter un iPod à l'unité principale au moyen d'un adaptateur d'interface (iPC-106) pour iPod disponible en option. Vous pourrez alors écouter des fichiers audio iPod et utiliser certaines fonctions iPod à...
À propos de l'unité en option Passage au fichier audio suivant ou retour au début du fichier audio en cours. Appuyez sur [SELECT] (Droite/Gauche) pendant moins d'une seconde. Droite : Gauche : revient au début du fichier audio en cours. (Appuyez plusieurs Avance/Retour rapides Appuyez et maintenez enfoncé...
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner l'option du mode de recherche de votre choix, puis appuyez sur [ENTER]. : Si SONGS est sélectionné, la chanson choisie sera jouée. Si vous sélectionnez une autre option du mode de recherche, poursuivez la sélection jusqu'à...
À propos de l'unité en option Lecture des fichiers audio en ordre aléatoire (SHUFFLE) Appuyez sur [6]. : Si vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde, l'iPod lit les fichiers audio en cours de lecture en ordre aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur le bouton.
Divers Raccordement de lecteurs audio portables à la prise AUX Utilisez un câble électrique disponible dans le commerce avec un AUX105 en option afin de brancher le lecteur audio portable sur la sortie auxiliaire (AUX) de l'appareil. Cet appareil est équipé d'une borne de connexion pour le câble LAN (AUX105) en option.
Page 134
À propos de l'unité en option Modification de la sensibilité de l'entrée auxiliaire Vous pouvez modifier la sensibilité du mode auxiliaire. Appuyez sur le bouton [EQ/MENU] pendant plus d'une seconde. Le mode de sélection du menu est activé. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour FUNCTION,...
Si vous avez une question: Bouton [RESET] Vérifiez d'abord le point suivant avant de lancer le dépannage des problèmes. MISE EN GARDE Si un problème survient, par exemple l'unité principale ne répond à aucune pression de bouton ou l'affichage ne fonctionne pas correctement, appuyez sur [RESET] au moyen d'un trombone ou d'un objet similaire. L'actionnement du bouton [RESET] effacera toutes les entrées de la mémoire.
Page 136
Autres informations LES DONNEES AREA SHOT NE PEUVENT ETRE AUTH_ERR IMPORTEES CORRECTEMENT L'ANTENNE XM EST ANTENNA DECONNECTÉE ÉCHEC DE RÉCEPTION DU NO SIGNAL SIGNAL RADIO SATELLITE AUCUNE STATION SUR LE OFF AIR CANAL SELECTIONNE RECEPTION DU CANAL IMPOSSIBLE OU CANAL CHANNEL--- NON DISPONIBLE DANS LA CATEGORIE SELECTIONNEE...
Page 137
Mode Problème Le volume est-il suffisamment élevé? La fonction Silence est-elle activée (MUTE)? Son inaudible Le réglage de l'atténuateur ou de l'équilibre ou faible sonore est-il trop élevé ou trop faible? Autres causes probables: le câble du signal audio ou un écouteur est endommagé. L'absence d'alimentation est-elle due à...
Page 138
Autres informations Mode Problème Impossible Le disque possède-t-il une étiquette ou un d'insérer le cachet supplémentaire? disque. Le disque est éjecté dès que vous essayez de l'insérer. Le disque présente-t-il des bords non Ou vous n'arrivez rognés, des déformations ou des zones pas à...
Caractéristiques techniques <GÉNÉRALITÉS> Alimentation Débit de courant Dimensions (l x H x P) Unité principale encastrée Masse (poids) Plage de température de fonctionnement Plage de température de stockage <TUNER FM> Gamme de fréquences États-Unis: Asie: Australie: Amérique latine: Sensibilité utilisable Seuil de sensation douloureuse 50 dB Réponse de fréquence Séparation stéréo...
Autres informations Comment contacter le service clientèle Si le produit nécessite une réparation, veuillez contacter le revendeur Eclipse suivant près de votre domicile. <États-unis/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Téléphone: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIE> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD. 89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 Australia Téléphone: 1800 211 411 Fax: 03 9646 8084...
Page 141
Comment contacter le service clientèle <THAÏLANDE> Safe-T-Cut (Thaïlande) Co., Ltd. 114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn, Bangkok 10120, Thaïlande. Téléphone: 02-671-9610-12 Fax: 02-671-9614...
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD3100. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Page 143
● Las bolsas de plástico y los envoltorios pueden causar asfixia y la muerte. Manténgalas alejadas de los niños. No se ponga nunca una bolsa en la cabeza o la boca. Medidas de seguridad para el uso del CD3100...
Page 144
Introducción PRECAUCIÓN ● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con una operación segura del vehículo.
Page 145
● Si la unidad principal se cae o si las partes decorativas están rotas, apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor. Si utiliza la unidad en estas condiciones, puede causar incendios o descargas. Medidas de seguridad para el uso del CD3100...
Page 147
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ... 142 Precauciones de funcionamiento ... 152 Nombres de los controles y las piezas ... 153 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ... 159 Cómo utilizar el sintonizador de radio ... 169 Utilización del control remoto ...
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ... 142 Precauciones de funcionamiento... 152 Notas sobre la operación... 152 Nombres de los controles y las piezas ... 153 Encendido y apagado... 155 Cambio de los modos de audio ... 155 Ajuste del volumen ...
Page 149
Cómo utilizar el sintonizador de radio ... 169 Escuchar el sintonizador de radio ... 169 Sintonizar una emisora... 169 Operaciones durante el modo rotario ... 169 Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria (modo preestablecido automático: ASM) ... 170 Memorización manual de las emisoras ...
Page 150
Tabla de contenido Ajuste de la hora (CLOCK ADJUST)... 188 Cambio de la visualización de la pantalla de demostración (DEMO) ... 189 Configuración de la función de control del sistema audio desde el volante (sólo en EE.UU.)... 189 Visualización de los datos de los mandos de control del sistema audio al volante (función válida exclusivamente para los EE.UU.) ...
Page 151
Visualización del ID de SIRIUS ... 201 Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para ® iPod opcional ... 202 Escuchar archivos musicales iPod (Si no se ha conectado un iPod)... 202 Escuchar archivos musicales iPod (Si se ha conectado un iPod) ... 202 Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción.
Introducción Precauciones de funcionamiento <El CD3100 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos. • Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los •...
Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Botón [ EJECT)] Abre/cierra el panel frontal y expulsa los CD. Botón [VOL] Ajusta el volumen. Botón [SELECT] Selecciona la emisora de radio y las pistas de un Selecciona los elementos de ajuste.
Page 154
Introducción Nº Ranura para discos Introduce los discos compactos. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal. Nombre/Función...
Encendido y apagado Al encender la unidad, se restaura el estado en que se encontraba la unidad cuando se apagó, por ejemplo, en reproducción de CD y radio. Cuando la unidad esté apagada, pulse el botón [SOURCE/PWR]. Se encenderá la unidad. ATENCIÓN Cuando se enciende por primera vez la unidad o si los terminales de la batería se...
Introducción Cambio a los modos rotatorios Es posible cambiar la función del botón [VOL]. Cuando el modo rotario está activado, con el botón [VOL] se puede cambiar del ajuste de volumen normal a las siguientes funciones: Fuente Función SINTONIZAR FM/AM HACIA ARRIBA/ ABAJO CANAL...
Cambio de pantalla El patrón de visualización de la pantalla se puede cambiar. Pulse el botón [SCREEN/TEXT] durante menos de un segundo. Al pulsar el botón, el patrón de la pantalla cambia el tipo de visualización en el orden siguiente. TYPE1 →...
Introducción Desmontaje del panel frontal Utilización del panel desmontable El panel frontal de la unidad principal se puede extraer. Si se extrae este panel al salir del coche puede evitar el robo de la unidad principal. Cómo extraer el panel desmontable Pulse el botón [Release].
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Funcionamiento Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores • Asegúrese de NO instalar un protector con forma circular (u otros tipos Acerca de los CD prestados • No utilice un CD con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el CD se quede atascado dentro o que se dañe la unidad principal.
Acerca de MP3/WMA ATENCIÓN Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario del copyright para usos distintos del entretenimiento personal. ¿Qué es un archivo MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología compresión de sonido.
Funcionamiento Soporte Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW. Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir.
Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA. Sin embargo, si se ha grabado con la opción "Track at once", cierre la sesión o procese el mensaje de advertencia. Normalice el formato de cada sesión sin cambiar el formato. Reproducción de MP3/WMA Cuando se introduce un disco con archivos MP3/WMA grabados, la unidad principal comprueba todos los archivos del disco.
Funcionamiento Escucha de un CD Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. Se abrirá el panel frontal. Si ya se ha cargado un disco, éste se expulsará pulsando el botón [ (OPEN/EJECT)]. Introduzca un CD en la ranura con la etiqueta hacia arriba. panel frontal automáticamente y se comenzará...
PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR Soporte CD, MP3/WMA CD (modo rotatorio) MP3/WMA (modo rotatorio) ATENCIÓN Para obtener información detallada acerca del funcionamiento de la función de selección rápida con dial, véase la página 156. CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR Soporte MP3/WMA AVANCE/RETROCESO RÁPIDO Soporte CD, MP3/WMA Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Funcionamiento Pulse el botón unos instantes.
Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO Soporte MP3/WMA ATENCIÓN • Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón [5 RPT] para repetir la pista (archivo) que se está reproduciendo. Para cancelar la reproducción repetida (y regresar a la reproducción aleatoria), pulse de nuevo el botón [5 RPT]. Durante la reproducción de una pista concreta: la pista (archivo) que se está...
VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO Soporte CD (texto de CD) MP3/WMA ATENCIÓN • El texto del CD no aparece con el cambiador de CD opcional. • Si el CD tiene el logotipo que aparece más abajo, se habrá grabado con un título de disco y con títulos de las pistas.
Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. ATENCIÓN Si no se expulsa un disco cargado, pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante más de cinco segundos, con el panel frontal abierto, para expulsar el disco.
Cómo utilizar el sintonizador de radio ATENCIÓN • Si se han almacenado emisoras en la memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] se seleccionará directamente una emisora. (Consulte apartado manual de las emisoras" en la página 170) Escuchar el sintonizador de radio Cambie al modo del sintonizador.
Funcionamiento Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria (modo preestablecido automático: ASM) Pulse el botón [SELECT] (superior) durante más de dos segundos hasta que escuche un pitido. Se iniciará el modo de preselección automática. Se visualizará [ASM ON] y las emisoras automáticamente en la memoria, en los botones del [1] al [6].
Cambio de la sensibilidad de recepción para la búsqueda automática La unidad principal le permite seleccionar la sensibilidad de recepción que se usará para la búsqueda automática de emisoras. Los dos modos de sensibilidad disponibles en esta unidad son AUTO y DX. Durante la búsqueda automática, la sensibilidad de recepción cambia automáticamente a uno de los dos...
Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
Nº Botón Nombre/Función Botones [ PRESET CH Botones [ DISC Seleccionan los canales predefinidos de radio y realizan las funciones del modo de disco. Botón [MODE] Cambia la banda de radio y el modo DISC. Botón [DISC] Cambia el modo de la fuente de sonido.
(Siga las instrucciones que encontrará en el sitio web). Descargue la información. Grabe la información descargada en un CD-R. Importe los datos grabados en el CD-R en el CD3100. (Para más información, consulte la página 176). Ya podrá usar la función Area Shot.
Visualización de la clave de registro de usuario La clave de registro de usuario es el identificador exclusivo del CD3100. Para utilizar el sitio web de ECLIPSE (E-iSERV), se requiere una clave de registro de usuario de 16 dígitos.
Diversas configuraciones Lectura de los datos de Area Shot Los datos de la función Area Shot que se han descargado del E-iSERV (sitio web) a un CD-R se pueden cargar en la unidad principal y guardarlos ahí. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo.
Activación del modo Area Shot Pulse el botón [MUTE/Area Shot] durante más de un segundo. Los nombres de las calles que confluyen en una intersección y las direcciones de giro aparecen en pantalla. Al mantener pulsado el botón [MUTE/Area Shot] segundo o más) por segunda vez, se cancelará...
Diversas configuraciones Configuración de la pantalla Area Shot Si cambia manualmente entre puntos de guía, se pueden confirmar tanto el punto de guía anterior como el posterior durante la misma. Los nombres de las calles que confluyen en un cruce y las direcciones de los giros aparecen en pantalla por medio de texto y con flechas. Visualización del número de punto guía: se visualiza el número del siguiente (anterior) punto guía, punto de inicio o punto de destino.
Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cada vez que pulse el botón, los modos aparecerán en el orden que se indica a continuación.
Page 180
Diversas configuraciones Ejemplos de configuración de SVC: El volumen de modo FM inicial (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se ha establecido para cada modo de audio. Modo de audio Valor predeterminado (nivel de volumen) Configuración de SVC (nivel de volumen)
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Ecualizador Es posible ajustar tres bandas, el nivel de frecuencia y la curva Q. parametrico Destina bandas de frecuencia especificadas a cada altavoz para obtener Cruce...
Diversas configuraciones 3. El Q (agudeza/ancho de banda) se puede modificar. Acerca del cruce La banda de frecuencia que se almacena en soportes de audio como un CD es un intervalo bastante amplio de entre 20 Hz a 20 kHz, y es complicado que un solo altavoz pueda reproducir todas las frecuencias, incluso en un intervalo tan amplio.
Configuración del ecualizador preestablecido Pulse el botón [EQ/MENU] para seleccionar preajustado. La visualización de los modos del ecualizador preajustado se alternan en la pantalla en el orden que se especifica a continuación cada vez que se pulsa el botón. Modo Descripción DEFEAT FLAT...
Page 184
Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (arriba/ abajo) para ajustar el patrón de la curva Q. Cada vez que pulse el botón, el patrón de la curva Q cambiará como se muestra a continuación. Cuando se selecciona la banda BASS: WIDE ↔...
Pulse el botón [EQ/MENU] o bien [RTN] para salir del modo de ajuste de sonido. ATENCIÓN Se indicará en pantalla la vigencia de la configuración de cruce. Fase sin atenuación (NON-FADER) La fusión del sonido entre los altavoces frontal y trasero y el woofer se puede mejorar.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Este modo le permite ajustar el contraste de la pantalla y cambiar la pauta de visualización. Cambio al modo de ajuste de visualización Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Se activará...
Cambio del patrón de desplazamiento (SCROLL) Es posible modificar el patrón de desplazamiento de la visualización del texto. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar SCROLL. Pulse el botón [ENTER]. Se activará el modo de ajuste del patrón de desplazamiento. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar un patrón de desplazamiento.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función Se pueden realizar una gran variedad de cambios de la configuración. Cambiar el modo de función Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Se activará el modo de selección de menú.
Acuda al establecimiento donde compró el CD3100 para que le informen sobre la compatibilidad configuración. pantalla procedimiento de descarga e importación en la...
Diversas configuraciones Copie el programa descargado en un CD-R. Importe a la unidad principal. Ya se pueden activar los mandos de control del sistema audio al volante. Visualización de los datos de los mandos de control del sistema audio al volante (función válida exclusivamente para los EE.UU.) Los datos referentes a los mandos al volante descargados del E-iSERV (sitio web) a un CD-R se...
Page 191
Compatibilidad con varios cambios Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del sistema audio al volante instalados en su vehiculo son las siguientes: Nombre del cambio TRACK+ TRACK- VOL+ VOL- MODE MUTE POWER : El cambio de nombres depende de la marca y modelo del vehículo.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional En este apartado se describe el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal. Escucha de un CD Cambie al modo de cambiador de Para más información, consulte el apartado "Cambio de los modos de audio"...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Repetición de la misma pista (REPEAT) Pulse el botón [5 RPT]. Si pulsa el botón menos de un segundo, el cambiador repetirá la pista que se está reproduciendo actualmente, hasta que se vuelva a pulsar el botón.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio de alta definición Si hay conectada una unidad de sintonizador de radio de alta definición, se pueden recibir emisiones digitales terrestres.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Ajuste de la recepción de la radio de alta definición Se puede seleccionar un método de recepción de radio de alta definición. Cuando se conecta un sintonizador de radio de alta definición a la unidad principal,...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Si hay conectada una unidad de sintonizador de radio por satélite XM opcional, se pueden recibir transmisiones de radio por satélite.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Selección directa de canales El canal se puede seleccionar introduciéndolo directamente. Pulse el botón [MODE] durante más de un segundo. El modo cambiará al modo de selección directa de canales.
Acerca de la unidad opcional Visualización del ID de XM Muestra el ID de XM, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Se activará el modo de selección de menú.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite SIRIUS Si hay conectada una unidad de sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional, se pueden...
Acerca de la unidad opcional Selección directa de canales El canal se puede seleccionar introduciéndolo directamente. Pulse el botón [MODE] durante más de un segundo. El modo cambiará al modo de selección directa de canales. Pulse el botón [SELECT] (derecha/ izquierda) para seleccionar...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Visualización del ID de SIRIUS Muestra el ID de SIRIUS, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod Se puede conectar un iPod a la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC-106), lo que le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras funciones de iPod desde la unidad principal.
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción. Pulse el botón [SELECT] (derecha/izquierda) durante menos de un segundo. Derecha: avanza hasta el siguiente archivo musical. Izquierda: regresa al comienzo del archivo musical que se está...
Acerca de la unidad opcional Gire el botón [VOL] para seleccionar el elemento de búsqueda deseado y pulse a continuación el botón [ENTER]. : Si selecciona SONGS, se reproducirá la canción seleccionada. Si se selecciona otro elemento de modo de búsqueda, continúe el proceso de selección hasta que seleccione una canción.
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod Reproducción de los archivos musicales en orden aleatorio (SHUFFLE) Pulse el botón [6]. : Si pulsa el botón más de un segundo, el iPod reproducirá los archivos musicales del álbum que está reproduciendo actualmente en orden aleatorio, hasta que se vuelva a pulsar el botón.
Acerca de la unidad opcional Otros Conexión de los reproductores de sonido portátiles a la clavija Utilice un cable accesorio normal (disponible en tiendas) con un cable opcional AUX105, para conectar un reproductor de sonido portátil a la clavija AUX (auxiliar) de este sistema. Un terminal de conexión para cable LAN opcional (AUX105) se suministra en esta unidad.
Page 207
Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para FUNCTION y pulse a continuación el botón [ENTER]. El modo de función está activado. Pulse el botón [SELECT] (arriba/ abajo) para seleccionar SENSE. Se activará el modo AUX sense. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar el modo de sensibilidad.
Información adicional Si tiene alguna pregunta: Botón [RESET] Compruebe en primer lugar el elemento mencionado anteriormente antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Page 209
LOAD (carga) LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LA AUTH_ERR FUNCIÓN AREA SHOT NO SE PUEDEN IMPORTAR CORRECTAMENTE ANTENNA LA ANTENA XM ESTÁ (ANTENA) DESCONECTADA RECEPCIÓN DE SEÑAL DE NO SIGNAL RADIO XM Satellite defectuosa EL CANAL SELECCIONADO OFF AIR NO EMITE NING_N TIPO DE SE,AL NO SE PUEDE RECIBIR EL CANAL O EL CANAL NO...
Page 210
Información adicional Modo Problema ¿Está suficientemente alto el control de volumen? ¿Está activa la función (MUTE)? Sonido muerto ¿Está el atenuador o el control de balance o débil. demasiado configurado hacia un lado? Otras causas probables son un cable roto de la señal de audio o un altavoz defectuoso.
Page 211
Modo Problema No se puede ¿Ha colocado una etiqueta o sello adicional introducir el disco. al disco? El disco se expulsa tal como se introduce. ¿Hay bordes rugosos, deformaciones o O bien, el disco no zonas dañadas en el disco? se puede expulsar.
Información adicional Especificaciones <GENERAL> Suministro eléctrico Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del salpicadero 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masa (peso) Intervalo de temperatura de uso Intervalo de temperatura de almacenamiento <SINTONIZADOR DE FM>...
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA>...
Need help?
Do you have a question about the CD3100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers