Download Print this page

Sony DCCFMT50UD - Car FM Stereo Transmitter Operating Instructions

Car fm stereo transmitter

Advertisement

Quick Links

3-270-324-11(1)
For customers who purchased this product in the USA
Please register this product on line at
http://www.sony.com/productregistration.
Car FM Stereo
Proper registration will enable us to send you periodic mailings about
new products, services, and other important announcements.
Transmitter
Registering your product will also allow us to contact you in the
unlikely event that the product needs adjustment or modification.
Thank you.
Operating Instructions
Mode d'emploi
English
Manual de instrucciones
DCC-FMT50UD
WARNING
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note
This device complies with Part 15 of the FCC rules and RSS-Gen of the IC
rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Note
1 Frequency
4 Frequency +/–
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
display window
button
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
2 Rechargeable
5 Memory buttons
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
device selecting
6 Stereo mini plug
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
switch
7 Magnet
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
3 USB connector
8 Antenna cable
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
1 Fenêtre d'affichage
4 Touche de
interference by one or more of the following measures :
des fréquences
fréquence +/–
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
2 Commutateur de
5 Touches de
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
sélection d'appareil
mémoire
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
rechargeable
6 Mini-fiche stéréo
3 Connecteur USB
7 Aimant
Features
8 Câble d'antenne
With this unit, you can enjoy listening to audio played on portable audio
A
devices through a car FM radio. Music from portable audio devices such as
an HDD, flash memory, MD, CD WALKMAN*
transmitted to the car's FM radio via FM radio waves.
1
Stable clear sound
to a cigarette
• Using the flexible transmitting antenna cable, it is possible to transmit a
lighter socket
stable FM radio wave in any kind of car. The flexible transmitting
vers un
antenna cable has a magnet to anchor itself to a metal part inside the car.
allume-cigare
2
• Digital frequency selection, rather than analog, assures a more stable and
clear transmission.
Portable audio
Selectable frequency from full-range of FM broadcast-
device
ing (88.1-107.9 MHz)
Appareil audio
portable
You will be able to find an open frequency for transmitting, even where
many stations are broadcasted.
Insert this unit into the cigarette lighter socket securely until the
4 direct memory buttons
frequency appears in the frequency display window.
By memorizing often-used frequencies to the 4 memory buttons, you can
Insérez correctement l'appareil dans l'allume-cigare jusqu'à ce que la
select a frequency with one press.
fréquence s'affiche sur la fenêtre d'affichage de la fréquence.
Backlit frequency display window
Backlight and adjustable display angle for easy viewing of display in your
B
car.
USB power supply
<Example of installation in a car with its FM radio antenna
This unit supplies power to portable USB rechargeable Walkman or iPod.*
built-in the rear window, or its rod antenna mounted on the
Supported models (as of August, 2007)
rear of the car body>
Walkman: NW-A1200 series, NW-E500 series, NW-E400 series,
<Exemple d'installation dans une voiture dont l'antenne radio
FM est incorporée dans la vitre arrière, ou dont l'antenne-tige
est montée sur l'arrière de la carosserie>
iPod:
Compact design
The small design of this unit allows it to be used in the cigarette lighter
socket.
This unit is designed so as its protruding part is in one direction only, and
when installed can be rotated in order to avoid any obstructions around the
cigarette lighter socket.
No dry batteries
This unit connects to a 12 V or 24 V DC car battery (cigarette lighter
socket), available in many types of cars and trucks.
Antenna cable
1
*
"WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks of
Câble d'antenne
Sony Corporation.
*
2
iPod is a trademark of Apple Inc.
3
*
This unit may not supply power to some USB rechargeable devices. For
information on supported devices, refer to the catalogue or home page.
C
How to Use
<Example of attaching the antenna cable magnet to a
passenger's seat rail>
Be sure to install this unit with the engine of the car running. If this unit is
<Exemple de fixation de l'aimant du câble d'antenne sur la
left plugged into the cigarette lighter socket when the engine is not
glissière du siège passager>
running, power may be consumed from the car battery.
Do not connect or operate this unit, a car radio, or a portable device while
driving or waiting at a traffic signal. Park in a safe place first.
Notes
• Ensure that this unit is safely installed so as not to interfere with the
operation of the accelerator or gears.
• Never perform connection and operation while your car is in motion.
• For details about car radio, car radio antenna and the connected device,
refer to the operating instructions supplied with each device.
Magnet
Aimant
Set the car radio
Portable audio
1
device
Set your car radio to FM.
Seat rail
2
Appareil audio
Select a channel that does not get good FM broadcast
Glissière
portable
reception between 88.1 MHz–107.9 MHz.
du siège
The FM broadcast reception conditions may change as your location
Use the above basic examples B & C as general guidelines. Adjust the
changes. If the selected frequency becomes occupied by a broadcast
antenna for the best reception, depending on your car.
signal, select another open frequency.
Utilisez les exemples de base B & C ci-dessus comme guides généraux.
Réglez l'antenne pour obtenir la meilleure réception, selon votre voiture.
Note
Turn the car radio volume down before setting the car radio.
D
Install the unit
1
Connect the stereo mini plug to the headphone jack on the
portable audio device.
1
If your portable audio device has separate settings for headphone and
LINE OUT, set the portable audio device to the headphone setting.
Rechargeable
Sound is distorted if it is connected to LINE OUT.
device selecting
2
Insert this unit into the cigarette lighter socket securely until
switch
2
the frequency appears in the frequency display window
Commutateur de
(See fig. A-1).
sélection d'appareil
rechargeable
3
Press the frequency +/– button repeatedly to select the same
USB cable supplied with the
USB
frequency that you set on the car radio.
device to connect to unit
rechargeable
Each press changes the frequency by 0.1 MHz, cycling through
Câble USB fourni avec l'appareil
device
88.1 MHz–107.9 MHz.
pour le raccorder
Appareil USB
Tips
rechargeable
• You can adjust the angle for the position that the display indication
can well be seen (See fig. A-2).
• Keep pressing the frequency +/– button to change the frequency
rapidly.
• Next time you turn on this unit, this unit is tuned to the last selected
E
frequency.
End of the plug
4
Start playback on the portable audio device.
Extrémité de la
to tighten
fiche
pour serrer
Notes
• Do not activate any bass boost or equalizer function on the portable
audio device. Otherwise, sound may be distorted.
• Set the volume control of the portable audio device as high as
possible, but not so high that the audio signal becomes distorted. If
Cigarette lighter plug
Fuse
to remove
sound is still low, turn the volume up on the car radio.
Allume-cigare
Fusible
pour le retirer
5
Route the antenna cable inside the car for best audio
reception from this unit.
The method to install the antenna cable will depend on your
car type. Find the position that provides the best reception,
and then install the cable (See fig. B).
Notes
• Route the antenna cable close to the car antenna. This may help to
improve the reception from this unit.
• For details about the car radio antenna, refer to the car operating
instructions.
About the antenna cable magnet
The antenna cable is supplied with a magnet attached at the
end. It is used to anchor the cable to a metal part of the car,
such as a passenger's seat rail. The magnet at the end of the
antenna cable is to anchor the antenna's best reception
position and prevents it being moved, for example, when
passengers get in or out of the car.
To use the antenna cable magnet, do the following
(See fig. C).
1 Route the antenna cable where the best reception from this unit is
obtained.
2 Attach the magnet at the end of the antenna cable to a metal part of
the car, such as a passenger's seat rail, to anchor the antenna cable
in place.
3 If the reception from this unit becomes worse after attaching the
magnet at the end of the antenna cable to a passenger's seat rail,
etc., in step 2, revert to a previous position (to best reception) in
step 1, without using the magnet (without attaching it to a
passenger's seat rail, etc.).
Notes
• Be careful to line the cable so that it will not interfere with driving,
become entangled with passenger movements, or be damaged by
seat adjustments, etc.
• If the magnet is attached near movable objects, such as doors or seat
rails, make sure that the antenna cable does not become entangled.
This may cause the wire to break.
• Do not leave floppy disks or personal credit cards with magnetic
coding near the antenna cable magnet.
If the reception from this unit declines
If the reception from this unit declines, even though it was good at the
frequency set in the beginning, solve the problem referring to the following
remedies, according to your circumstances.
After setup, reception from this unit declines while driving.
c FM broadcast reception may be poor in certain locations, such as
underground parking, behind tall buildings, etc. If the car radio and
this unit were set up in such a location; due to poor FM broadcast
reception, the frequency you set for this unit may be already
occupied. If so, the occupying FM broadcast station is received
1
2
or iPod*
, etc., is
when its reception conditions improve (as you drive) resulting in
interference with this unit's same set frequency. In this case, reset
the car radio and this unit to another open frequency in a location
where the FM broadcast reception is better.
Reception from this unit is disrupted when you move to a new
location.
c FM broadcast reception conditions vary from one location to
another. After setting an open frequency in one location, as you
move to other areas, that frequency may become occupied by a
broadcast station's signal. In this case, reset the frequency on both
the car radio and this unit to another open frequency.
Interference or noise occurs.
c Other FM broadcasts or non-licensed broadcastings in a city area may
interfere with the reception of the frequency set for this unit. In this
case, set the car radio and this unit to a less-influenced frequency.
To memorize the selected frequency
The frequency for the memory buttons is set to 88.1 MHz at the factory
setting.
Select the frequency in step 3 of "Install the unit," then hold down one of
the memory buttons until the memory button number appears in the
frequency display window.
3
Once you memorize the desired frequency, you can select it by simply
pressing the memory button.
NW-E300 series, NW-E000 series, NW-S700 series,
Note
NW-S200 series
If any frequency is already memorized on the button, the frequency is
iPod 4th generation or later, iPod mini, iPod nano,
replaced with the new one.
iPod shuffle 2nd generation or later
Charging a device
You can charge a USB rechargeable Walkman and iPod.
Note that some models cannot be charged with this unit. For details, refer
to "USB rechargeable models," the latest catalogue or home page.
1
Set the rechargeable device selecting switch to "Sony" or
"iPod" which you use. (See fig. D-1).
Set the switch to "Sony" to charge a Walkman, or to "iPod" to charge
an iPod.
Note
Be sure to set the rechargeable device select switch correctly.
Incorrect setting may cause damage on this unit or the USB
rechargeable device.
2
Connect the USB rechargeable device to this unit using the
USB cable supplied with the device (See fig. D-2).
Depending on the model you use, a USB cable may not be needed.
Install the device in a safe place.
3
Set the device to recharge.
It may not be necessary to set the device to recharge.
4
When charging is finished, disconnect this unit from the
USB rechargeable device.
Notes
• Plug securely into the cigarette lighter socket.
• This unit may not fit, depending on the location or shape of the cigarette
lighter socket.
• Secure the connected device so that it will not move in the event of
sudden braking.
• Be careful to route all the cables properly so that:
– they will not interfere with your driving.
– they will not become entangled in parts of the car interior (seat, door,
etc.) or with passenger movements.
– they will not be damaged by seat adjustments, causing the wire to break.
– they will be out of the reach of children.
• Install this unit in a manner that will not hinder the airbag function in an
emergency.
• Never yank or pull the USB cable connected to the unit. This may cause
malfunctions or wire breaks.
• Do not use the device in a place subject to liquid or moisture to avoid fire
or electric shock.
• Performance is not guaranteed in case of using a USB hub or USB
extension cable. Follow the connection method designated by the
portable audio device (Walkman or iPod).
• Some devices cannot play while charging. For details, refer to the
operating instructions supplied with the device.
USB rechargeable models (as of August, 2007)
The following models are supported according to the position of the
rechargeable device selecting switch.
Sony: NW-A1200 series, NW-E500 series, NW-E400 series,
NW-E300 series, NW-E000 series, NW-S700 series,
NW-S200 series
iPod: iPod 4th generation or later, iPod mini, iPod nano,
iPod shuffle 2nd generation or later
Fuse Replacement
If this unit does not work correctly, check the fuse in the cigarette lighter plug.
If the fuse is blown, replace it (See fig. E).
1
Pull this unit out of the cigarette lighter socket.
2
Detach the end of the plug by turning it counter-clockwise.
3
Take out the fuse.
4
Check the fuse.
If the fuse is blown, go to Step 5.
If no fuse is blown, go to Step 6.
5
Install a new fuse.
Use a fuse of the correct amperage, as stated on the fuse compartment
of this unit (1 A, 125 V, 20 mm).
6
Insert the fuse.
7
Reattach the end of the plug by turning it clockwise firmly.
Français
Notes
• Use of a higher amperage fuse may cause serious damage or fire.
• Do not use a piece of wire instead of a fuse.
AVERTISSEMENT
• If the replaced fuse blows again, consult your dealer.
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Precautions
Pour prévenir les risques d'électrocution, n'ouvrez pas le
boîtier. Confiez l'entretien de l'appareil à un technicien qualifié
On safety
uniquement.
• Do not connect or operate this unit, a car radio, or a portable device while
Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou
driving or waiting at a traffic signal. Park in a safe place first.
modification non expressément approuvé dans le présent manuel peut
• Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever the engine of
invalider votre droit à utiliser cet appareil.
the car is not running. Depending on the car type, even if the ignition key
Remarque
is off, the power supply may not turn off automatically. In this case, this
may cause unnecessary car battery consumption.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la
• When not in use, unplug this unit from the cigarette lighter socket and
règle IC RSS-Gen.
store in a safe place where it will not interfere with your driving or become
Son utilisation est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt
entangled in parts of the car interior (seat, door, etc.). To disconnect the
unit, grasp the unit and pull it. Never pull the cord connected to the unit.
à accepter tout brouillage radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est
• Should any liquid or solid object fall into the unit, disconnect the unit
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
from the cigarette lighter socket and the equipment and have the unit
checked by qualified personnel before operating it any further.
Caractéristiques
Installation
• Do not place this unit in a location where it is:
Cet appareil vous permet d'écouter de la musique stockée sur des appareils
– subject to extreme high temperature.
audio portables par l'intermédiaire d'un autoradio FM. La musique stockée
– subject to direct sunlight or near a heat source.
sur des appareils audio portables tels qu'un lecteur HDD, une mémoire
– subject to mechanical vibration or shock.
flash, un MD ou CD WALKMAN*
– subject to excessive dust.
l'autoradio du véhicule via les ondes radio FM.
• Be sure to fully secure the connected device connected to the unit to
avoid moving when braking.
Son clair et stable
• Avec le câble d'antenne émetteur flexible, il est possible de transmettre
Operation
une onde radio FM stable dans n'importe quelle voiture. Le câble
• Never yank or pull the cables. This may cause malfunctions or wire breaks.
d'antenne émetteur flexible dispose d'un aimant permettant de le relier à
• To prevent damage, be careful not to drop or hit the unit. This may cause
une partie métallique de la voiture.
a mechanical shock or malfunctions to the unit.
• Une sélection numérique des fréquences, au lieu d'une sélection
• This unit may become warm while using. This is not a malfunction.
analogique, permet une transmission plus stable et claire.
• After using, disconnect the unit from the cigarette lighter socket and the equipment.
Possibilité de sélectionner des fréquences dans la
On charging
gamme étendue des émissions FM (88,1 à 107,9 MHz)
• Make sure the current and voltage of the USB rechargeable device match the outlet.
Vous pouvez trouver une fréquence libre pour la transmission, même dans
• For safety, if the input current is too high, the unit will automatically shut down.
des endroits où de nombreuses stations sont diffusées.
• To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of the unit or
connector to touch any metal object.
4 touches de mémoire directe
• Note that data stored in the portable audio device connected to this unit
En mémorisant les fréquences les plus utilisées sur les 4 touches de
may be lost or damaged if the engine is started or stopped with this unit
mémoire, vous pouvez sélectionner une fréquence d'une seule pression.
inserted into the cigarette lighter socket.
Fenêtre d'affichage de la fréquence rétroéclairée
Rétroéclairage et angle d'affichage réglable pour une meilleure visibilité
dans votre véhicule.
Troubleshooting
Alimentation USB
Should any problem persist after you have made the following checks,
Cet appareil alimente un Walkman ou un iPod USB rechargeable.*
consult your nearest Sony dealer.
Modèles compatibles (au mois d'août 2007)
Walkman : Série NW-A1200, série NW-E500, série NW-E400,
There is no sound from the portable audio device to the car radio.
❒ This unit is not fully plugged into the cigarette lighter socket.
c Insert this unit correctly and securely.
iPod :
❒ This unit is not fully connected to the portable audio device.
c Connect this unit correctly and securely.
❒ The transmission frequency of the unit and the FM car radio do not coincide.
Format compact
c Set both the unit and the FM car radio to the same frequency.
Le format compact de cet appareil vous permet de l'utiliser sur l'allume-
❒ There is no sound from the connecting portable audio device.
cigare.
c Start playback on the portable audio device.
Il est conçu de sorte à ne présenter une partie saillante que dans une
c Set the volume control of the portable audio device as high as
direction, ainsi lorsqu'il est installé, il peut être pivoté afin de
n'occasionner aucune gêne autour de l'allume-cigare.
possible but not so high that the audio signal becomes distorted.
The volume is low.
Pas de piles sèches
❒ The volume of the portable audio device is set too low.
Cet appareil se branche sur une batterie de voiture 12 V ou 24 V CC
c Set the volume control of the portable audio device as high as
(allume-cigare) disponible dans la majorité des voitures et camions.
possible but not so high that the audio signal becomes distorted.
*
1
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques
If sound is still low, turn the volume up on the car radio.
déposées de Sony Corporation.
The sound is distorted.
*
2
iPod est une marque de commerce de Apple Inc.
❒ The input signal is too high.
*
3
Il est possible que cet appareil n'alimente pas certains appareils USB
c If you connected to the LINE OUT jack on the portable audio device,
rechargeables. Pour plus d'informations sur les appareils pris en charge,
disconnect and reconnect to the headphone jack.
reportez-vous au catalogue ou à la page d'accueil.
❒ The bass boost function on the portable audio device is on.
c Cancel the bass boost function.
Utilisation
Noise is generated.
❒ The frequency of the unit does not coincide with the FM car radio.
c Set the unit and the FM car radio to the same frequency.
Veillez à installer cet appareil pendant que le moteur du véhicule tourne. Si
❒ The reception from this unit is not good.
l'appareil reste connecté à l'allume-cigare alors que le moteur du véhicule
c Route the antenna cable for the unit inside the car. Position the
est coupé, la batterie du véhicule risque de se décharger.
antenna close to the car antenna, or stabilize the antenna cable with
Ne raccordez pas ou ne faites pas fonctionner cet appareil, un autoradio ou
the magnet to the passenger's seat rail, and so on. This may help to
un appareil portable lorsque vous conduisez ou que vous êtes arrêté à un
improve the reception from this unit.
feu de circulation. Commencez par vous stationner dans un endroit sûr.
❒ The FM car radio receives a broadcast signal.
Remarques
c Select an empty frequency (a non-broadcast frequency, indicated by
a static hissing sound).
• Assurez-vous que cet appareil est correctement installé pour ne pas gêner
❒ The selected frequency is occupied or the signal is jammed.
la conduite.
c Select another open frequency which is less influenced by jamming
• N'effectuez jamais de raccordements ni de manipulations pendant que
votre voiture roule.
(a non-broadcast frequency, indicated by a static hissing sound).
• Pour plus de détails sur l'autoradio, l'antenne de l'autoradio et l'appareil
The sound is interrupted.
raccordé, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec chacun d'entre eux.
❒ The signal is jammed locally.
Réglez l'autoradio
c Select another frequency which is less influenced by jamming (a
non-broadcast frequency, indicated by a static hissing sound).
1
Réglez votre autoradio à FM.
2
The frequency display window does not light.
Sélectionnez un canal dont la réception des émissions FM
❒ This unit is not completely plugged into the cigarette lighter socket.
est médiocre entre 88,1 MHz et 107,9 MHz.
c Insert this unit correctly and securely.
Les conditions de réception FM peuvent changer au fur et à mesure
❒ Depending on the car type, the engine must be started for electric
que vous vous déplacez. Si la fréquence sélectionnée devient occupée
current to flow to the cigarette lighter socket.
par un signal d'émission, sélectionnez une autre fréquence libre.
c Start the engine.
Remarque
❒ The fuse is blown.
Baissez le volume avant de régler l'autoradio.
c Replace the fuse.
Installez l'appareil
Charging is not available.
❒ The rechargeable device selecting switch is not set correctly.
1
Raccordez la mini-fiche stéréo à la prise casque de
c Set it correctly according to the device you use.
l'appareil audio portable.
❒ Your portable audio device does not support the USB charging function.
Si votre appareil audio portable présente des réglages différents pour
c Refer to "USB rechargeable models," catalogue or home page.
le casque et pour LINE OUT, réglez l'appareil audio portable au
même réglage que le casque. Le son peut être déformé s'il est
connecté à LINE OUT.
Specifications
2
Insérez correctement l'appareil dans l'allume-cigare jusqu'à
ce que la fréquence s'affiche sur la fenêtre d'affichage de la
Transmission system
fréquence (Voir fig. A-1).
multiplex stereo
Transmission frequency
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche de fréquence +/– pour
88.1 MHz – 107.9 MHz (0.1 MHz step)
sélectionner la même fréquence que celle réglée sur
Electric strength
l'autoradio.
less than 250 µV/m (3 m)
À chaque pression, la fréquence change par incréments de 0,1 MHz,
Power voltage
passant par cycle entre 88,1 MHz et 107,9 MHz.
DC 12/24 V (only for negative # grounded cars)
Input
Conseils
ø3.5 mm (stereo mini plug)
• Vous pouvez régler l'angle pour que les indications de l'écran soient
Rated output voltage
bien visibles (Voir fig. A-2).
DC 5.0 V
• Maintenez la touche de fréquence +/– enfoncée pour changer la
Rated output current
fréquence rapidement.
500 mA
• À la prochaine mise sous tension de l'appareil, il reste réglé à la
Unit: mm
Dimensions
dernière fréquence sélectionnée.
4
24
Démarrez la lecture sur l'appareil audio portable.
53
Remarques
• N'activez pas la fonction d'amplification des graves ou d'égaliseur
sur l'appareil audio portable. Sinon le son risque d'être déformé.
133
• Réglez la commande du volume de l'appareil audio portable à un
Signal cable length
niveau aussi élevé que possible, mais pas au point de déformer le
Approx.1 m (3.3 ft)
signal audio. Si le son est encore faible, augmentez le volume sur
Antenna cable length
l'autoradio.
Approx.1.5 m (4.9 ft)
5
Faites passer le câble d'antenne à l'intérieur de la voiture
Mass
pour améliorer la réception de l'appareil.
Approx. 75 g (2.65 oz) (without cables)
Supplied accessories
L'installation du câble d'antenne diffère selon le type de
Operating Instructions (1)
votre voiture. Testez l'installation pour trouver la meilleure
Warranty (1)
position de réception, puis installez le câble d'antenne (voir
fig. B).
Design and specifications are subject to change without notice.
Remarques
• Faites passer le câble d'antenne près de l'antenne de la voiture. Ceci
peut améliorer la réception de votre appareil.
• Pour plus de détails sur l'antenne de l'autoradio, reportez-vous au
mode d'emploi du véhicule.
À propos de l'aimant du câble d'antenne
Le câble d'antenne est fourni avec un aimant fixé à son
extrémité. Il est utilisé pour relier le câble à une partie
métallique du véhicule, comme à la glissière du siège
passager. L'aimant à l'extrémité du câble d'antenne sert à
fixer la position de réception optimale de l'antenne et à
empêcher qu'elle ne bouge, par exemple lorsque les
passagers entrent dans la voiture ou qu'ils en sortent.
Pour utiliser l'aimant du câble d'antenne, effectuez
les opérations suivantes. (Voir fig. C)
1 Faites passer le câble d'antenne là où la réception de l'appareil est
la meilleure.
2 Fixez l'aimant à l'extrémité du câble d'antenne sur une partie
métallique du véhicule, sur la glissière du siège passager par
exemple, afin de maintenir le câble d'antenne en place.
3 Si, à l'étape 2, la réception de l'appareil devient mauvaise après
la fixation de l'aimant à l'extrémité du câble d'antenne sur la
glissière du siège passager, etc., revenez à la position précédente
(meilleure réception possible) de l'étape 1, sans utiliser l'aimant
(sans le fixer sur la glissière du siège passager, etc.).
Remarques
• Veillez à aligner le câble afin qu'il ne gêne pas la conduite, qu'il ne
se coince pas lors des mouvements des passagers ou qu'il ne soit pas
endommagé lors du réglage des sièges, etc.
• Si l'aimant est fixé à proximité d'objets mobiles, tels que des
portières ou des glissières de sièges, vérifiez que le câble d'antenne
ne se coince pas. Ceci risquerait de provoquer une rupture du câble.
1
ou un iPod*
2
, etc., est transmise à
• Ne laissez pas de disquettes, de cartes de crédit personnelles dotés
d'un codage magnétique à proximité de l'aimant du câble d'antenne.
Si la réception de cet appareil décline
Si la réception de cet appareil décline alors qu'elle était bonne au début,
essayez d'appliquer les solutions suivantes, selon les circonstances.
Après l'installation, la réception de cet appareil décline lorsque
vous conduisez.
c Dans certains endroits (parc de stationnement souterrain, derrière
de grands bâtiments, etc.), la réception des émissions FM risque
d'être médiocre. Si l'autoradio et cet appareil sont installés dans un
tel endroit, en raison d'une réception des émissions FM médiocre,
la fréquence que vous avez réglée pour cet appareil peut déjà être
occupée. Dans ce cas, la station de l'émission FM occupée est
reçue lorsque ses conditions de réception s'améliorent (alors que
vous conduisez) ce qui provoque des interférences avec la même
fréquence réglée sur cet appareil. Dans ce cas, réglez de nouveau
l'autoradio et cet appareil à une autre fréquence libre dans un
endroit où la réception des émissions FM est meilleure.
La réception de l'appareil s'interrompt pendant que vous
conduisez.
c Les conditions de réception des émissions FM varient au fur et à
3
mesure que vous vous déplacez. Après avoir réglé une fréquence
libre dans un endroit, celle-ci peut être occupée par le signal d'une
station diffusée lorsque vous vous déplacez. En pareil cas, réglez
série NW-E300, série NW-E000, série NW-S700,
la fréquence sur l'autoradio et sur cet appareil à une autre
série NW-S200
fréquence libre.
iPod 4ème génération ou ultérieure, iPod mini, iPod nano,
Des interférences ou des parasites se produisent.
iPod shuffle 2ème génération ou ultérieure
c D'autres émissions FM ou des émissions sans autorisation en ville
peuvent interférer avec la réception de la fréquence définie pour
cet appareil.
Dans ce cas, réglez l'autoradio et cet appareil à une fréquence
moins susceptible d'être perturbée.
Mémorisation de la fréquence sélectionnée
Le réglage par défaut des touches de mémoire est 88,1 MHz.
Sélectionnez une fréquence à l'étape 3 « Installez l'appareil », puis
maintenez l'une des touches de mémoire enfoncée jusqu'à ce que le
numéro de la touche s'affiche dans la fenêtre d'affichage de la fréquence.
Une fois la fréquence souhaitée mémorisée, vous pouvez la sélectionner en
appuyant sur la touche de mémoire.
Remarque
Si une fréquence est déjà mémorisée sur la touche, elle est remplacée par la
nouvelle.
Mise en charge d'un
appareil
Vous pouvez charger un Walkman et un iPod USB rechargeable.
Certains modèles ne peuvent toutefois pas être rechargés avec cet appareil.
Pour connaître ces modèles, reportez-vous à « Modèles USB rechargeables »,
au dernier catalogue ou à la page d'accueil.
1
Réglez le commutateur de sélection d'appareil rechargeable
à « Sony » ou « iPod », selon l'appareil utilisé. (Voir
fig. D-1)
Réglez le commutateur à « Sony » pour charger un Walkman ou à
« iPod » pour charger un iPod.
Remarque
Veillez à régler correctement le commutateur de sélection d'appareil
rechargeable. Un réglage incorrect peut endommager cet appareil ou
l'appareil USB rechargeable.
2
Branchez l'appareil USB rechargeable à cet appareil à l'aide
du câble USB fourni. (Voir fig. D-2)
Selon votre modèle, l'utilisation d'un câble USB peut être inutile.
Installez l'appareil dans un endroit sûr.
3
Mettez l'appareil à recharger.
Toutefois, ceci peut s'avérer inutile.
4
Lorsque la charge est terminée, débranchez cet appareil de
l'appareil USB rechargeable.
Remarques
• Branchez correctement l'appareil dans l'allume-cigare.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas être inséré selon la position
ou la forme de l'allume-cigare.
• Branchez l'appareil de sorte qu'il ne bouge pas en cas de freinage
brusque.
• Veillez à acheminer les câbles correctement de sorte que :
– ils ne gênent pas la conduite ;
– ils ne coincent pas dans des éléments de l'habitacle (sièges, portes,
etc.) ou n'entravent pas les mouvements des passagers ;
– ils ne soient pas endommagés lors du réglage des sièges, provoquant
une rupture du câble ;
– ils soient hors de portée des enfants.
• Installez l'appareil de sorte qu'il n'entrave pas le fonctionnement de
l'airbag en cas d'urgence.
• N'arrachez pas et ne tirez jamais le câble USB raccordé à l'appareil. Ceci
risquerait de provoquer des problèmes de fonctionnement ou une rupture
des câbles.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit soumis à des projections liquides
ou à l'humidité afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
• Le fonctionnement n'est pas garanti si vous utilisez un concentrateur
USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous à la méthode de
raccordement adaptée à l'appareil audio portable (Walkman ou iPod).
• Certains appareils ne fonctionnent pas pendant la mise en charge. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec
l'appareil.
Modèles USB rechargeables (au mois d'août 2007)
Les modèles suivants sont pris en charge, selon la position du commutateur
de sélection d'appareil rechargeable.
Sony : Série NW-A1200, série NW-E500, série NW-E400,
série NW-E300, série NW-E000, série NW-S700, série NW-S200
iPod : iPod 4ème génération ou ultérieure, iPod mini, iPod nano,
iPod shuffle 2ème génération ou ultérieure
Suite de l'autre côté

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony DCCFMT50UD - Car FM Stereo Transmitter

  • Page 1 Remarque Set the switch to “Sony” to charge a Walkman, or to “iPod” to charge (a non-broadcast frequency, indicated by a static hissing sound). • Pour plus de détails sur l’autoradio, l’antenne de l’autoradio et l’appareil Antenna cable an iPod.
  • Page 2 ❒ La unidad no está completamente conectada al dispositivo de audio inférieure à 250 µV/m (3 m) inverse des aiguilles d’une montre. Ajuste el selector en “Sony” para cargar un Walkman, o en “iPod” portátil. Presione el botón de búsqueda de frecuencias +/–...