Ausbau Des Kochfeldes; Elektrischer Anschluss (Abb. 5); Safety Precautions; Before Installing - Bosch PPP616M91E Installation Instructions Manual

Exxcel 4 burner gas hob , premium black with frameless design
Hide thumbs Also See for PPP616M91E:
Table of Contents

Advertisement

Streichen Sie den Silikonleim mit einer mit Seife angefeuchte-
4.
ten Spachtel bzw. mit einem mit Seife angefeuchteten Finger
glatt, bevor sich eine Schicht bildet.
Den Silikonleim trocknen lassen, bevor das Gerät in Betrieb ge-
5.
nommen wird.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Strom- und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und folgen Sie den Einbau-
schritten in umgekehrter Reihenfolge.
Gasanschluss (Abb. 4)
Am Ende des Eingangsrohrs zum Gaskochfeld befindet sich ein
1/2" (20,955 mm) Gewinde. Dieses Gewinde ermöglicht:
einen Festanschluss.
einen Anschluss mit einem Metallschlauch (L min. 1 m -
max. 3 m).
Die mitgelieferte Dichtung (034308) muss zwischen dem Aus-
lass der Sammelleitung und dem Gasanschluss angebracht
werden.
Der Schlauch sollte nicht in Kontakt zu den beweglichen Teilen
der Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade) oder durch
Öffnungen verlegt werden, die verschlossen werden könnten.
Beim Anschluss, egal welcher Art, darf der Krümmer nicht
bewegt oder verdreht und so aus seiner werkseitigen Position
gebracht werden.
Wenn ein zylindrischer Anschluss hergestellt werden soll, erset-
zen Sie den werkseitig installierten Krümmer mit dem Krümmer
aus dem Zubehörbeutel. Abb. 4a.
Vergessen Sie nicht, dazwischen die Dichtung anzubringen.
: Gasaustrittsgefahr!
Nach Arbeiten an einer Anschlussstelle diese immer auf Dicht-
heit prüfen.
Der Hersteller übernimmt für den Gasaustritt an einer
Anschlussstelle, an der zuvor hantiert wurde, keine Verantwor-
tung.

Elektrischer Anschluss (Abb. 5)

Prüfen Sie, ob Spannung und Nennleistung des Geräts mit der
elektrischen Installation übereinstimmen.
Die Kochfelder werden mit Netzkabel mit oder ohne Stecker
geliefert.
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen nur in vorschriftsmäßig
angebrachte, geerdete Steckdosen gesteckt werden.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kon-
taktabstand angebracht werden (außer bei Anschluss an eine
frei zugängliche Steckdose).
Das Gerät gehört zum Typ "Y". Das Zuleitungskabel darf nicht
vom Benutzer, sondern nur vom Kundendienst ausgetauscht
werden. Sowohl Kabeltyp als auch minimaler Querschnitt müs-
sen berücksichtigt werden.
Umstellung auf eine andere Gasart
Wenn die einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Landes
dies erlauben, kann dieses Gerät auf andere Gasarten umge-
stellt werden (siehe Typenschild). Die hierfür notwendigen Teile
befinden sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach Modell) oder
können über den Kundendienst bezogen werden. Es müssen
folgende Schritte befolgt werden:
A) Austausch der Düsen (Abb. 6):
Nehmen Sie die Roste, Brennerdeckel und Verteiler ab.
1.
Tauschen Sie die Düsen mit dem über unseren Kundendienst
2.
erhältlichen Schlüssel mit der Artikelnummer 340847 aus (für
Doppelbrenner und Dreiflammenbrenner Artikelnummer
340808), siehe Tabelle II. Achten Sie dabei besonders darauf,
dass die Düse beim Herausdrehen oder Befestigen am Bren-
ner nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu haben,
um eine gute Abdichtung zu erreichen.
Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der Primärluft vor-
genommen werden
Bringen Sie die Verteiler und Brennerdeckel auf den entspre-
3.
chenden Kochstellen an. Außerdem müssen die Roste korrekt
in den entsprechenden Halteelementen eingesetzt werden.
B) Einstellung der Gashähne
Drehen Sie die Bedienknebel auf die niedrigste Stufe.
1.
Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab. Abb. 7.
2.
Es wird eine Knebeldichtung aus flexiblem Gummi sichtbar. Es
ist ausreichend, diese mit der Schraubenzieherspitze beiseite
zu drücken, um an die Einstellschraube des Gashahns zu ge-
langen. Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus.
Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, indem Sie die Bypass-
3.
Schraube mit einem Schlitzschraubenzieher drehen.
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen (siehe Tabelle III), müs-
sen entsprechende Schritte durchgeführt werden:
A: die Bypass-Schrauben ganz anziehen.
B: die Bypass-Schrauben bis zum korrekten Gasaustritt an den
Brennern lockern: stellen Sie sicher, dass der Brenner bei einer
Umstellung des Bedienknebels von der höchsten auf die nied-
rigste Stufe nicht ausgeht und nicht zurückschlägt.
C: die Bypass-Schrauben müssen von einem autorisierten
Fachmann ausgetauscht werden.
D: nehmen Sie keine Veränderungen an den Bypass-Schrau-
ben vor.
Wenn Sie nicht an die Bypass-Schraube gelangen sollten,
bauen Sie die Fettauffangschale, die mit dem restlichen Koch-
feld verschraubt ist, aus. Zum Abnehmen gehen Sie wie folgt
vor:
Nehmen Sie alle Roste, Brennerdeckel, Verteiler und Bedien-
1.
knebel ab.
Lockern Sie die Brenner-Schrauben.
2.
Für den Wiedereinbau des Geräts folgen Sie den Ausbauan-
3.
weisungen in umgekehrter Reihenfolge.
Um die Dichtheit zu gewährleisten, müssen alle Knebeldichtun-
gen eingesetzt werden. Die Dichtungen sind für den fehlerfrei-
en Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie das Eindringen von
Flüssigkeiten und Schmutz ins Geräteinnere verhindern.
Bauen Sie niemals die Achse des Gashahns aus (Abb. 8). Bei
einer Störung den kompletten Gashahn ersetzen.
Achtung!
Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart in der
Nähe des Typenschildes an.
en
Ú
In sta ll ati on i n stru c ti ons

Safety precautions

Read the appliance instructions before installing and using.
The graphics in these Assembly instructions are given as a
guide only.
The manufacturer is exempt from all liability if this manual's
requirements are not complied with.
All operations relating to installation, regulation and
conversion to other gas types must be carried out by an
authorised installation engineer, respecting all applicable
regulations, standards and the specifications of the local gas
and electricity providers.
You are recommended to contact the Technical Assistance
Service to convert to another gas type.
Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas
supply.
This appliance has been designed for home use only, not for
commercial or professional use. This appliance cannot be
installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid
if the appliance is used for the purpose for which it was
designed.
Before installing, check that local distribution conditions (gas
type and pressure) and the appliance's adjustment are
compatible (see table I). The appliance's adjustment conditions
are written on the label or the specifications plate.
This appliance can only be installed in a well-ventilated place in
accordance with existing regulations and ventilation
specifications. The appliance must not be connected to a
combustion product removal device.
The supply cable must be attached to the unit to prevent it from
touching hot parts of the oven or hob.
Appliances with electrical supply must be earthed.
Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our
Technical Assistance Service.

Before installing

This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1
regulation for gas appliances: built-in appliance.
The units next to the appliance must be made of non-flammable
materials. The laminated covering and glue for adhering it must
be heat resistant.
This appliance cannot be installed above fridges, washing
machines, dishwashers or similar.
An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
Check the dimensions of the oven in the installation manual.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents