Download Print this page

KitchenAid KHWS02RWH - Ensemble Washer 12 Automatic Cycles 3.8 cu. Ft Use And Care Manual

Use and care guide
Hide thumbs


Table of Contents
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... or
Guía de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230.
Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en...
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2
4619 7022 1711


Table of Contents

  Also See for KitchenAid KHWS02RWH - Ensemble Washer 12 Automatic Cycles 3.8 cu. Ft

  Related Manuals for KitchenAid KHWS02RWH - Ensemble Washer 12 Automatic Cycles 3.8 cu. Ft

  Summary of Contents for KitchenAid KHWS02RWH - Ensemble Washer 12 Automatic Cycles 3.8 cu. Ft

  • Page 1 Guía de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230. Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... LAVEUSE AUTOMATIQUE À...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ................3 Using the Dispenser ..............11 Pausing or Restarting..............12 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Changing Cycles, Options and Modifiers ........12 Tools and Parts ................4 Status Lights................12 Options ..................4 Cycles ..................13 Location Requirements ..............4 Options ..................14 Drain System ................6 Modifiers..................14 Electrical Requirements ...............6 Laundry Guide ................15...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free Are you planning to stack your KitchenAid washer and dryer? To number on the cover or in the “Assistance or Service” section.
  • Page 5 Installation clearances Recessed or closet installation - Washer on pedestal The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. 18" min. (45.7 cm) Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
  • Page 6: Drain System

    Laundry tub drain system (view A) Recommended installation spacing for cabinet The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top installation of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor. The dimensions shown are for the recommended spacing. Floor drain system (view B) The floor drain system requires a siphon break that may be For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation...
  • Page 7: Installation Instructions

    To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, GROUNDING INSTRUCTIONS grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility For a grounded, cord-connected washer: and obligation of the customer to have the properly grounded This washer must be grounded.
  • Page 8: Route The Drain Hose

    2. Attach the hose with the blue coupling to the Cold (right) Floor drain water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated You may need additional parts. See Floor Drain under “Tools and on the washer. Using pliers, tighten the couplings. Parts.”...
  • Page 9: Features And Benefits

    6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. 7. Plug into a grounded 3 prong outlet. 8. Read “Washer Use.” WARNING 9. To test and to clean your washer, measure the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent.
  • Page 10: Washer Use

    WASHER USE It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag. Starting Your Washer When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items. WARNING 2.
  • Page 11: Using The Dispenser

    Main Wash detergent compartment Using the Dispenser (Letter C in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered detergent to this compartment for your Your new washer has a dispenser drawer with four separate main wash cycle. The detergent separator must always be in compartments for your laundry products—two are for detergent, place, either in the front or back position.
  • Page 12: Pausing Or Restarting

    Bleach compartment Status Lights (Letter E in Dispenser Illustration) Add NO MORE THAN cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this These lights show which portion of the cycle the washer is compartment. The bleach will be automatically diluted and operating.
  • Page 13: Cycles

    Silk Cycles Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the gently tumbles and drains without spinning to gently clean desired cycle.
  • Page 14: Options

    NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed in the same cycle. (cycle time) Auto Soak Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen, Delicate Normal Warm/Cold Medium polyester or nylon with set-in stains.
  • Page 15: Laundry Guide

    Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses Automatic Temperature Control increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load The automatic temperature control electronically senses and more comfortable to handle. Cold rinses save energy. maintains a uniform water temperature.
  • Page 16: Laundry Tips

    LAUNDRY TIPS WASHER CARE Preparing clothes for washing Cleaning Your Washer Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Cleaning the exterior Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. items.
  • Page 17: Troubleshooting

    To use washer again: 3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips. 1. Flush water pipes. 4. Shut off both water faucets. 2. Reconnect water inlet hoses to faucets. 5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the 3.
  • Page 18 Washer won’t drain or spin Load too wet Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose Did you use the right cycle for the load being washed? more than 96" (2.4 m) above the floor? Select a cycle with a higher spin speed. Is your voltage low? Did you wash a single item or bulky items or have you Check electrical source or call electrician.
  • Page 19: Assistance Or Service

    Before calling for assistance or service, please check For further assistance “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If If you need further assistance, you can write to KitchenAid with you still need help, follow the instructions below. any questions or concerns at:...
  • Page 20: Warranty

    For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the stainless steel wash drum should it chip or rust due to defects in materials or workmanship.
  • Page 21 Notes...
  • Page 22: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 23: Requisitos De Instalación

    (4) ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Piezas alternativas KitchenAid? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está apilar. interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al Para encargar, llame al distribuidor en donde compró...
  • Page 24 Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) Espacio recomendado para la instalación en un lugar debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la empotrado o en un clóset, con o sin pedestal lavadora sobre pisos alfombrados. Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un Las dimensiones que se ilustran son para el espacio peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
  • Page 25: Sistema De Desagüe

    Espacio recomendado para la instalación en un lugar Espacio recomendado para la instalación en un armario empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Las dimensiones que se ilustran son para el espacio Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren recomendado.
  • Page 26: Requisitos Eléctricos

    Sistema de desagüe por el lavadero (vista A) Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La electricista calificado determine si la trayectoria de conexión parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de a tierra es adecuada.
  • Page 27: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. ADVERTENCIA 1. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la válvula de entrada de agua Caliente (izquierda). Si conecta primero el acoplamiento rojo, le será...
  • Page 28: Tendido De La Manguera De Desagüe

    Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la Tendido de la manguera de desagüe lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus con un bloque de madera y regule las patas según sea pisos contra daños ocasionados por fugas de agua.
  • Page 29: Características Y Beneficios

    CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Velocidades de exprimido Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de usted principiante o experto. exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece un máximo Dispensadores inteligentes de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
  • Page 30: Uso De La Lavadora

    USO DE LA LAVADORA Primer ciclo de lavado sin ropa Puesta en marcha de la lavadora Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/ Informal (NORMAL/CASUAL) y póngalo a funcionar sin ropa. Después de la instalación, si no se ha puesto a funcionar un ciclo ADVERTENCIA ADVERTENCIA completo sin ropa, utilice la mitad de la cantidad normal...
  • Page 31: Uso Del Depósito

    4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido 3. Empuje la gaveta del depósito suave y completamente hacia (CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el adentro (para evitar derrames). selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará.
  • Page 32: Cómo Hacer Una Pausa O Reanudar La Marcha

    Detergente líquido: Coloque el SEPARADOR en la posición Compartimiento del suavizante de telas frontal, entre las guías, como se ilustra a continuación. No (Letra F en la ilustración del depósito) habrá espacio entre el fondo del compartimiento de Agregue ¼ de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
  • Page 33: Luces De Estado

    Luces de estado Ciclos Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando Los ciclos se pueden seleccionar girando la perilla de control de la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseñado para en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
  • Page 34 Lavado rápido (Rapid Wash) Ajustes prefijados de ciclos Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a (Water Temperature) , y Velocidad de exprimido (Spin Speed).
  • Page 35: Opciones

    Sonidos normales de la lavadora Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la temperatura de remojo está ajustada a tibia (WARM). De lo Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura sonidos a los cuales no está...
  • Page 36 Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los Control automático de temperatura enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de El control automático de temperatura detecta y mantiene la arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea temperatura del agua uniformemente.
  • Page 37: Consejos De Lavandería

    CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Enjuague/ Prelavado* Remojo Enjuague Sostener (Prewash*) Automá- Adicional (Rinse/ tico* (Auto (Extra Hold) Soak*) Rinse) Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora Lavado a mano Telas de seda, artículos muy finos etiquetados...
  • Page 38: Cuidado De La Lavadora

    CUIDADO DE LA LAVADORA Para acondicionar la lavadora para el invierno: Limpieza de su lavadora 1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe/ Limpieza del exterior Exprimido (DRAIN/SPIN).
  • Page 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes La lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga codificados y emite señales audibles Verifique lo siguiente: “FH”...
  • Page 40 ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, ¿Ha usado suficiente detergente? hebillas o zípers? Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al detergente para mantener la pelusa en el agua. tocar el tambor de la lavadora.
  • Page 41: Ayuda O Servicio Técnico

    En Canadá encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid en Canadá ® electrodoméstico nuevo de KITCHENAID . Para encontrar piezas sin costo alguno al: 1-800-461-5681, de repuesto especificadas por la fábrica en su localidad, llame a...
  • Page 42: Garantía

    Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para el tambor de lavado de acero inoxidable en caso de que éste se desportillase o se oxidase debido a defectos de materiales o de mano de obra.
  • Page 43: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 44: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Facultatif Assembler les outils et les fournitures nécessaires avant de Piédestal commencer l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Installez-vous la laveuse sur un piédestal? Vous pouvez acheter Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée un piédestal séparément pour cette laveuse.
  • Page 45 Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de Espacement recommandé pour une installation dans un 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d’eau chaude et encastrement ou dans un placard, avec ou sans d’eau froide, et une pression d’eau de 20-100 lb/po piédestal (137,9-689,6 kPa).
  • Page 46: Système De Vidange

    Espacement d’installation recommandé pour installation Espacement recommandé pour l'installation de la caisse dans un encastrement ou placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d'entrée d'air au sommet de la caisse.
  • Page 47: Spécifications Électriques

    Système de vidange de l’évier de buanderie (Vue A) Pour minimiser le risque de choc électrique, le cordon doit être branché sur une prise de courant de configuration L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre, conformément (76 L).
  • Page 48: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlèvement du système de transport Raccordement des tuyaux d’alimentation S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. AVERTISSEMENT 1. Raccorder le tuyau à raccord rouge à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau à...
  • Page 49: Acheminement Du Tuyau De Vidange

    Si la laveuse est contre un mur, la déplacer légèrement avant de l’incliner vers l’arrière. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, Acheminement du tuyau de vidange soulever d’abord l’avant avec un bloc de bois et ajuster le Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos déploiement des pieds selon le besoin, puis soulever l’arrière planchers contre les dommages imputables à...
  • Page 50: Caractéristiques Et Avantages

    CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Élément de chauffage Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser que Cette laveuse comporte un élément de chauffage qui chauffe vous soyez un novice ou un expert. automatiquement l’eau à la meilleure température des programmes choisis.
  • Page 51: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de laver un seul article. Charger la laveuse uniformément. Mise en marche de la laveuse Il est recommandé les laver de petits articles tels que les chaussettes d’enfants dans un sac en filet pour le linge.
  • Page 52: Utilisation Du Distributeur

    5. Choisir les OPTIONS désirées. Toutes les options ne sont pas 3. Pousser soigneusement et complètement à fond le tiroir disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”. distributeur (afin d'éviter les déversements). 6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) désirés. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options.
  • Page 53: Pause Ou Remise En Marche

    Détergent liquide : Placer le SÉPARATEUR à la position Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Le remplissage avant, entre les guides, tel qu’illustré ci-après. Il n’y aura pas excessif pourrait causer de sérieux dommages aux d’écart entre le fond du compartiment pour détergent du vêtements.
  • Page 54: Témoins Lumineux

    Durée estimée qui reste Témoins lumineux La durée d'un programme varie automatiquement d'après la pression de l'eau, la température de l'eau, le détergent et la Ces témoins lumineux montrent quelle portion du programme de charge de linge. La durée du programme sera prolongée si une la laveuse est en fonctionnement.
  • Page 55 Normal /Casual (Normal/Tout-aller) REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthétiques, tissus délicats, articles lavables à la main, et lainages, doit être Utiliser ce programme pour laver des cotons et des toiles vidangée sans essorage ou à essorage faible pour éviter d’étirer normalement sales.
  • Page 56: Options

    Sons normaux émis par la laveuse Les options Auto Soak et de Prewash ne peuvent pas être sélectionnées dans le même programme. Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) lorsque la porte est verrouillée et déverrouillée, et durant le lavage, le rinçage et l’essorage.
  • Page 57: Guide De Lessivage

    Guide de température Commande de température automatique La commande de température automatique détecte et maintient Température de l’eau de Tissus suggérés électroniquement une température d'eau uniforme. La lavage commande de température automatique régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La commande de température SUPER HOT (Très chaude) Tissus robustes grand teint automatique est activée automatiquement lors de la sélection...
  • Page 58: Conseils De Lessivage

    PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Rinse/Hold Prewash* Auto Soak* Extra Rinse (Rinçage/ (Prélavage*) (Trempage (Rinçage Maintien) Auto- Supplémen- matique*) taire) Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon (Rinçage/ essorage) Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon (Vidange/ essorage) *Les programmes Prewash (Prélavage) et Auto Soak (Trempage automatique) ne peuvent pas être choisis en même temps.
  • Page 59: Entretien De La Laveuse

    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. Nettoyage de la laveuse Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci évitera le risque Nettoyage de l’extérieur d’inondation accidentelle (à l’occasion d’une surpression d’eau) au cours de la période d’absence. Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.
  • Page 60: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d’une visite de service... La laveuse affiche un message par code et un signal Absence de remplissage, lavage ou rinçage sonore est émis Vérifier ce qui suit : “FH”...
  • Page 61 La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et L’eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)? solide? L’eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas Se référer aux “Instructions d’installation” pour les exigences dissoudre complètement le détergent. de plancher.
  • Page 62: Assistance Ou Service

    à mieux répondre à votre 1-800-807-6777 demande. Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissent un service Si vous avez besoin de pièces de rechange après la garantie, n’importe où au Canada.
  • Page 63: Garantie

    Pendant la durée de vie de la laveuse, lorsque celle-ci est utilisée et entretenue conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera les pièces de rechange pour le tambour en acier inoxydable s'il s'écaille ou rouille à cause de vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 64 ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada 4619 7022 1711 ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., 3/04 © 2004. All rights reserved. usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Printed in Germany Todos los derechos reservados.

This manual is also suitable for:

Khws02rwh 12 3.8