Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten - Erdgas
    • Technische Daten - Propangas
    • Technische Daten - Abmessungen
    • 1 Wichtige Sicherheishinweise

    • 2 Installation

      • Allgemeine Installationshinweise
      • Standort des Ofens
      • Einsetzen / Auswechseln der Batterien
      • Transporthilfe / Aufl Egen der Ofenabdeckung
      • Lüftung
      • Allgemeine Hinweise zu Raumluftunabhängigen Systemen
      • Anschlusselemente Konzentrischer Abzug
      • Gasanschluss
      • Drucktest
      • Anordnung des Holzimitat-Glutbetts
      • Öffnen der Feuerraumtür
      • Anordnung der Scheite: Erdgas
      • Anordnung der Scheite: Propangas
      • Anordnung der Keramikpebbles: Erdgas
      • Anordnung der Keramikpebbles: Propangas
      • Anordnung der Kieselsteine: Erdgas
      • Anordnung der Kieselsteine: Propangas
      • Erste Inbetriebnahme des Gaskaminofens
    • 3 Wartung

      • Jährliche Wartungsanleitung
      • Ratgeber
    • 4 Bedienung

      • Fernbedienung mit Klimasteuerung
      • Anzeige Einstellen
      • Uhrzeit Einstellen
      • Betriebsarten
      • Ändern der Betriebsarten
  • Français

    • Caractéristiques Techniques - Gaz Naturel
    • Caractéristiques Techniques - Propane
    • Caractéristiques Techniques - Dimensiones
    • 1 Instructions Importantes de Securite

    • 2 Installation

      • Instructions Générales D'installation
      • Emplacement du Poêle
      • Placer Ou Changer Les Piles
      • Aide Au Transport/Pose du Revêtement du Poêle
      • Ventilation
      • Instructions Générales Relatives Aux Systèmes Indépendants de L'air Ambiant
      • Éléments de Raccordement Pour un Évent Concentrique
      • Raccordement Au Gaz
      • Essai de Pression
      • Disposition du Lit Incandescent Imitation Bois
      • Ouvrir la Porte du Foyer
      • Disposer Les Bûches: Gaz Naturel
      • Disposer Les Bûches: Propane
      • Disposer Les Galets en Céramique: Gaz Naturel
      • Disposer Les Galets en Céramique: Propane
      • Disposer Les Cailloux: Gaz Naturel
      • Disposer Les Cailloux: Propane
      • Première Mise en Service du Poêle-Cheminée À Gaz
    • 3 Entretien

      • Introduction À L'entretien Annuel
      • Conseils
    • 4 Commande

      • Télécommande À Réglage de Climatisation
      • Régler L'affi Chage
      • Régler L'heure
      • Modes de Fonctionnement
      • Changer de Mode de Fonctionnement
      • Régler la Température
      • Régler la Minuterie
      • Allumer Le Poêle
      • Eteindre Entièrement L'appareil
  • Italiano

    • Dati Tecnici - Metano
    • Dati Tecnici - Propano
    • Dati Tecnici - Misure
    • 1 Importanti Istruzioni DI Sicurezza

    • 2 Installazione

      • Istruzioni DI Installazione
      • Ubicazione Della Stufa
      • Inserimento/Cambiamento Delle Batterie
      • Dispositivo DI Ausilio Per Il Trasporto
      • Aerazione
      • Indicazioni Generali Sui Sistemi Indipendenti Dall'aria Dell'ambiente
      • Elementi DI Collegamento Scarico Concentrico
      • Allacciamento del Gas
      • Prova a Pressione
      • Disposizione del Letto DI Brace in Fi Nto Legno
      • Aprire la Porta Della Caldaia
      • Disposizione Dei Ceppi: Gas Metano
      • Disposizione Dei Ceppi: Propano
      • Disposizione Dei Ciottoli DI Ceramica: Gas Metano
      • Disposizione Dei Ciottoli DI Ceramica: Propano
      • Disposizione Dei Ciottoli - Gas Metano
      • Disposizione Dei Ciottoli - Propano
      • Prima Messa in Funzione Della Stufa Caminetto a Gas
    • 3 Manutenzione

      • Istruzioni Per la Manutenzione Annuale
      • Guida
    • 4 Uso

      • Telecomando con Regolatore Della Temperatura
      • Regolare lo Schermo Segnaletico
      • Regolare L' Ora
      • Sistemi DI Funzionamento
      • Cambiamento del Funzionamento
      • Regolare la Temperatura
      • Programmare Il Timer/Temporizzatore
      • Accensione Della Stufa
      • Spegnimento Completo Dell'apparecchio
  • Dutch

    • Technische Gegevens - Aardgas
    • Technische Gegevens - Propaan
    • Technische Gegevens - Afmetingen
    • 1 Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • 2 Installatie

      • Lgemene Installatierichtlijnen
      • Plaats Van de Kachel
      • De Batterijen Plaatsen/Vervangen
      • Transporthulp
      • Ventilatie
      • Algemene Instructies Voor Autonome Systemen
      • Aansluitingsonderdelen Concentrische Uitlaat
      • Gasaansluiting
      • Druktest
      • Opstelling Van Het Vuurbed Uit Decoratiehout
      • De Kacheldeur Openen
      • Opstelling Van de Houtblokken: Aardgas
      • Opstelling Van de Houtblokken: Propaan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

Luno Gas
Bedienungsanleitung / Mode d´emploi / Istruzioni operative
Instructions for use / Bedieningshandleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LUNO GAS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HASE LUNO GAS

  • Page 1 Luno Gas Bedienungsanleitung / Mode d´emploi / Istruzioni operative Instructions for use / Bedieningshandleiding...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG 3 - 19 MODE D’EMPLOI 21 - 37 ISTRUZIONI OPERATIVE 39 - 55 INSTRUCTIONS FOR USE 57 - 73 BEDIENINGSHANDLEIDING 75 - 91 R2_02/2011...
  • Page 3 Bevor Sie Ihr Gasgerät installieren und verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren mit dem Kauf Ihres Hase-Gas-Kaminofens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschie- Platz auf; die Dokumente werden bei Servicearbeiten am Gerät benötigt.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 4.6 Einstellen der Temperatur 4.7 Einstellen des Timers Technische Daten - Erdgas 4.8 Ofen zünden Technische Daten - Propangas Technische Daten - Abmessungen 4.9 Gerät vollständig ausschalten Wichtige Sicherheishinweise Installation 2.1 Allgemeine Installationshinweise 2.2 Standort des Ofens 2.3 Einsetzen / Auswechseln der Batterien 2.4 Transporthilfe / Aufl...
  • Page 5: Technische Daten - Erdgas

    Technische Daten - Erdgas Düsenmarkierung: 700, Effi zienzklasse: 2, NOx Pegel: nicht klassifi ziert Bestimmungsland Erdgas Versorgungsdruck (mbar) Brennstoffdruck (mbar) Nennwärmebelastung Gaszufuhr Klassifi kation (Hs;kW) (m³/h) G20 I2H 14,6 0,854 G20/G25 I2E+ 20/25 14,6 / 18,2 9,1 / 8,3 0,854 / 0,906 G20 I2H 14,6 0,854...
  • Page 6: Technische Daten - Propangas

    Technische Daten - Propangas Düsenmarkierung: 220, Effi zienzklasse: 2, NOx Pegel: nicht klassifi ziert Bestimmungsland Propangas Versorgungsdruck (mbar) Brennstoffdruck (mbar) Nennwärmebelastung Gaszufuhr Klassifi kation (Hs;kW) (kg/h) G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P 30*/37*/50* 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0*...
  • Page 7: Technische Daten - Abmessungen

    Technische Daten - Abmessungen Kaminofen Luno Gas BF, geprüft nach EG Richtlinie 90/396/EWG und DIN EN 613 (2000) Produkt-Identnummer: CE-0063BR5705 Bauart: C Brennwerte: Nennwärmeleistung (Erdgas, Hs) 6,9 kW Nennwärmebelastung (Erdgas, Hs) 9,1 kW Nennwärmebelastung (Erdgas, Hi) 8,2 kW Nennwärmeleistung (Propangas, Hs) 5,0 kW Nennwärmebelastung (Propangas, Hs)
  • Page 8: Wichtige Sicherheishinweise

    In einem Radius von 30 cm dürfen sich keine brennbaren Materialien, wie zum Beispiel Wichtige Sicherheishinweise Gardinen, befi nden. Dieser Gaskaminofen verfügt über ein Holzimitat-Glutbett, welches feuerfeste Keramikfasern enthält. Bei diesen handelt es sich um künstlich hergestellte Fasern, die bei übermäßigem Dieser Gaskaminofen ist nicht als Trockner gedacht, daher wird von einer solchen Verwen- Kontakt Reizungen der Augen, Haut oder Atmungsorgane hervorrufen können.
  • Page 9: Installation

    Installation Einsetzen / Auswechseln der Batterien Allgemeine Installationshinweise Ein erforderliches Auswechseln der Batterien wird Ihnen über ein akustisches Signal (drei kurze „Piep“-Töne) angekündigt. Gasanschluss 8 mm, 12 mm Schneidringverschraubung oder alternativ ½ Zoll Außengewinde Um die Batterien des Empfängers Einzusetzen oder Auszuwechseln, müssen Sie als erstes die Sicherungsschraube entfernen und den Empfänger nach vorne herausziehen (siehe Abb.
  • Page 10: Transporthilfe / Aufl Egen Der Ofenabdeckung

    Transporthilfe / Aufl egen der Ofen- Allgemeine Hinweise zu raumluftunabhängigen Systemen abdeckung Es gibt viele Möglichkeiten, dieses raumluftunabhängige System mit konzentrischen Ab- Abb. 5 Transporthilfe (a) abschrauben zug in einem Gebäude zu installieren, sowohl mit Dach- als auch mit Wandanschluss. Der Achtung: Schrauben (b) wieder eindre- Abzug kann in einen bereits vorhandenen Kamin eingebaut werden, oder es wird ein kom- hen;...
  • Page 11: Anschlusselemente Konzentrischer Abzug

    hin offen und unverstellt sein. Der Abstand zwischen dem untersten Teil der Decke und dem Gasanschluss obersten Ende des Mündungselements sollte mindestens 60 cm betragen. Bitte stellen Sie absolut sicher, dass alle Rohrleitungen entsprechend den örtlichen Gege- Hinweis: Eine überdachte Passage sollte nicht als Carport verstanden werden. benheiten installiert werden und in der Lage sind, eine ausreichende Gaszufuhr und den Mindestdruck wie in den technischen Spezifi...
  • Page 12: Drucktest

    Verwenden Sie ausschließlich die zusammen mit diesem Gerät gelieferten Imitate. Die Imi- tate dürfen nur wie auf den folgenden Seiten beschrieben angeordnet werden. Ersatzteile, auch Matten, können Sie über Ihren Hase-Fachhändler beziehen; der Austausch selbst sollte allerdings nur von einem qualifi zierten Installateur vorgenommen werden.
  • Page 13: Anordnung Der Scheite: Erdgas

    2.12 Anordnung der Scheite: Erdgas 2.13 Anordnung der Scheite: Propangas 1/2 Beutel Aschestücke, 6 Holzimitatscheite 1/2 Beutel Aschestücke, 6 Holzimitatscheite Vorgehensweise: Legen Sie zunächst die Matte Vorgehensweise: Legen Sie zunächst die Matte auf den Brenner und dann den Feuerrost auf auf den Brenner und dann den Feuerrost auf Matte und Brenner.
  • Page 14: Anordnung Der Keramikpebbles: Erdgas

    2.14 Anordnung der Keramikpebbles: Erdgas 1 Beutel mit 26 Pebbles Vorgehensweise: Legen Sie zunächst die Matte auf den Brenner und dann den Feuerrost auf Matte und Brenner. Platzieren Sie 3 Pebbles entlang der Rückwand des Feuerraums und zwei weitere links und rechts vom Brenner (Abb.
  • Page 15: Anordnung Der Keramikpebbles: Propangas

    2.15 Anordnung der Keramikpebbles: Propangas 2.16 Anordnung der Kieselsteine: Erdgas 1 Beutel mit 26 Pebbles 1 Beutel mit Kieselsteinen Vorgehensweise: Legen Sie zunächst die Matte auf den Brenner und dann den Feuerrost auf Vorgehensweise: Legen Sie zunächst die Matte Matte und Brenner. auf den Brenner und dann den Feuerrost auf Matte und Brenner.
  • Page 16: Wartung

    • Überprüfen Sie die Installation auf Gaslecks. Ab Werk ist die Pilotfl amme korrekt eingestellt. • Inspizieren Sie, ob der Abgassystem frei von Verbrennungsprodukten ist. • Sollten Teile ersetzt werden müssen, sind ausschließlich Originalteile von Hase zu verwenden; die Verwendung nicht zugelassener Teile...
  • Page 17: Bedienung

    Der Hauptbrenner scheint nicht richtig zu brennen Fernbedienung mit Klimasteuerung Stellen Sie sicher, dass der Gasdruck zur Versorgung des Geräts ausreichend ist. Zur Anzeige einstellen Überprüfung des Brennstoffdrucks, lösen Sie die Drucktestschraube und verwenden Durch gleichzeitiges Drücken von OFF und ▼ wechseln Sie Sie ein Manometer.
  • Page 18: Ändern Der Betriebsarten

    Ein in der Fernbedienung eingebauter Fühler misst die Raumtemperatur. Einstellen des Timers Der Empfänger vergleicht die Raumtemperatur mit der Drücken Sie die SET-Taste bis die Betriebsart TIMER erscheint. Nun müssen Sie solange SET Vorwähltemperatur und reguliert entsprechend die Flammenhöhe. gedrückt halten bis die Zeitanzeige zu blinken beginnt. TIMER: Betriebsart Timer Programmieren Sie die Heizperiode 1 (P1) durch Drücken von ▲...
  • Page 19 Ofen zünden Vor dem Einleiten des Zündens müssen sich der linke Regler (a) auf der „OFF“ Position und der rechte Regler (b) auf der „ON“ Position befi nden. Zusätzlich muss der ON / OFF-Schalter (c) einge- schaltet sein. Zur Einleitung des Zündvorgangs drücken Sie gleichzeitig auf OFF und ▲.
  • Page 20 Avant d’installer et d’utiliser votre poêle à gaz, lisez attentivement cette notice et conservez-la dans un lieu sûr. Ces documents sont nécessaires Avec l‘achat de votre poêle Hase, vous avez sélectionné un produit de qualité. pour les travaux d’entretien ou de réparation.
  • Page 21 Contenu 4.5 Changer de mode de fonctionnement 4.6 Régler la température Caractéristiques techniques – Gaz naturel 4.7 Régler la minuterie Caractéristiques techniques – Propane Caractéristiques techniques – Dimensiones 4.8 Allumer le poêle 4.9 Eteindre entièrement l’appareil Instructions importantes de securite Installation 2.1 Instructions générales d‘installation 2.2 Emplacement du poêle...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques - Gaz Naturel

    Caractéristiques techniques – Gaz naturel Marquage des buses: 700, Classe d’effi cacité: 2, Classe NOx: non classé Pays Gas naturel Pression d’alimentation Pression du com- Charge thermique nominale Arrivée du gaz Classifi cation (mbar) bustible (mbar) (Hs;kW) (m³/h) G20 I2H 14,6 0,854 G20/G25 I2E+...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques - Propane

    Caractéristiques techniques – Propane Marquage des buses: 220, Classe d’effi cacité: 2, Classe NOx: non classé Pays Propane Pression d’alimentation Pression du com- Charge thermique nominale Arrivée du gaz Classifi cation (mbar) bustible (mbar) (Hs;kW) (m³/h) G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0*...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques - Dimensiones

    Caractéristiques techniques – Dimensiones Poêles-cheminées Luno Gaz BF, contrôlés d’après la directive CE 90/396/CEE et DIN EN 613 (2000). Numéro d’identifi cation du produit : CE-0063BR5705 Type : C Valeurs de combustion: Puissance calorifi que nominale (Gaz naturel, Hs) 6,9 kW Charge thermique nominale (Gaz naturel, Hs) 9,1 kW Charge thermique nominale (Gaz naturel, Hi)
  • Page 25: Instructions Importantes De Securite

    Instructions importantes de securite Le présent poêle-cheminée à gaz comporte un lit incandescent imitation bois et qui contient Aucun matériau infl ammable comme des rideaux ne devra se trouver dans un rayon de 30 des fi bres céramiques réfractaires. Ce sont des fi bres synthétiques dont le contact excessif peut provoquer des irritations des yeux, de la peau ou des organes respiratoires.
  • Page 26: Installation

    Installation Placer ou changer les piles INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION Un signal acoustique vous avertira qu’il est nécessaire de remplacer les piles (trois courts bips). Raccordement au gaz vissage de 8 mm, 12 mm à bague cou- pante ou fi letage mâle de ½ pouce Pour placer ou remplacer les piles du récepteur, vous devrez commencer par ôter les vis de fi...
  • Page 27: Aide Au Transport/Pose Du Revêtement Du Poêle

    Aide au transport/pose du Instructions générales relatives aux sys-tèmes indépendants de revêtement du poêle l’air ambiant Fig 5. Dévisser la barre de transport [a] Ce système indépendant de l’air ambiant muni d’un évent concentrique peut être installé de Attention : revisser les vis (b), elles nombreuses manières dans un bâtiment, que ce soit par un raccordement au toit ou au mur.
  • Page 28: Éléments De Raccordement Pour Un Évent Concentrique

    être au moins ouvert de deux côtés et ne pas être déplacé. Il devrait y avoir au moins une Raccordement au gaz distance de 600 mm entre la partie inférieure du plafond et la partie supérieure de l’élément Soyez absolument sûr que tous les conduits sont installés d’après les conditions locales d’orifi...
  • Page 29: Essai De Pression

    Utilisez exclusivement les imitations livrées avec le présent appareil. On ne devra placer les imitations que de la manière décrite aux pages suivantes. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange, même des nattes, chez votre revendeur Hase mais le remplacement ne devrait être pris en charge que par un installateur spécialisé.
  • Page 30: Disposer Les Bûches: Gaz Naturel

    2.12 Disposer les Bûches: Gaz naturel 2.13 Disposer les Bûches: Propane 1/2 sachet de fragments de cendres, 6 bûches 1/2 sachet de fragments de cendres, 6 bûches imitation bois imitation bois Méthode – Posez d’abord la natte sur le brûleur VorgeMéthode –...
  • Page 31: Disposer Les Galets En Céramique: Gaz Naturel

    2.14 Disposer les galets en céramique: Gaz naturel 1 sachet de 26 galets Méthode – Posez d’abord la natte sur le brû-leur puis la grille sur la natte et le brûleur. Placez 3 ga-lets le long de la paroi arrière du foyer et deux autres à droite et à gauche du brûleur (Fig.
  • Page 32: Disposer Les Galets En Céramique: Propane

    2.15 Disposer les galets en céramique: propane 2.16 Disposer les cailloux: Gaz naturel 1 sachet de 26 galets 1 sachet de cailloux. Méthode – Posez d’abord la natte sur le brû-leur puis la grille sur la natte et le brûleur. Méthode –...
  • Page 33: Entretien

    Assurez-vous que le système d’évacuation des gaz brûlés ne comporte pas de résidus de combustion. S’il était nécessaire de remplacer certaines pièces, on devra exclusivement utiliser des pièces Hase originales ; l’utilisation de pièces non autorisées invalide la garantie et peut être dangereuse.
  • Page 34: Commande

    Le brûleur principal semble ne pas brûler correctement Télécommande à réglage de climatisation Vérifi ez que la pression du gaz est suffi sante pour alimenter l’appareil. Pour vérifi er Régler l’affi chage la pression du combustible, desserrez la vis d’essai de pression et utilisez un En appuyant en même temps sur OFF et sur ▼, vous passez manomètre.
  • Page 35: Changer De Mode De Fonctionnement

    Un capteur intégré à la télécommande mesure la température ambiante. Régler la minuterie Le récepteur compare la température ambiante à la température Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce qu’apparaisse le mode de fonctionnement TIMER. présélectionnée et règle la hauteur des fl ammes en conséquence. Vous devez alors maintenir appuyée la touche SET jusqu’à...
  • Page 36: Eteindre Entièrement L'appareil

    La télécommande vous permet maintenant de faire fonctionner le poêle dans l’un des modes décrits ci-dessus. Eteindre entièrement l’appareil Appuyez quelques secondes sur OFF quelle que soit la température réglée. Le brûleur s’éteint alors complètement. L’appareil est équipé d’un verrouillage de sécurité qui permet de procéder à un nouvel allu- mage seulement au bout de quelques minutes.
  • Page 37 Le presenti istruzioni per l‘uso sono state redatte in conformità con EN 6. La stufa a gas Luno Gas è un apparecchio di riscaldamento a convezione, con effetto di combustione a camino determinato dalle imitazioni di carbone o di legna.
  • Page 38 4.5 Cambiamento del funzionamento Indice 4.6 Regolare la temperatura Dati tecnici - Metano 4.7 Programmare il Timer/Temporizzatore Dati tecnici - Propano 4.8 Accensione della stufa Dati tecnici - misure 4.9 Spegnimento completo dell’apparecchio Importanti istruzioni di sicurezza Installazione 2.1 Istruzioni di installazione 2.2 Ubicazione della stufa 2.3 Inserimento/cambiamento delle batterie 2.4 Dispositivo di ausilio per il trasporto...
  • Page 39: Dati Tecnici - Metano

    Dati tecnici - Metano Contrassegno ugello: 700, Classe di effi cienza: 2, NOx: non classifi cata Paese di Metano Pressione di aliment- Pressione del com- Carico termico nominale Alimentazione gas Classifi cazione destinazione azione [mbar] bustibile [mbar] (Hs;kW) (m³/h) G20 I2H 14,6 0,854 G20/G25 I2E+...
  • Page 40: Dati Tecnici - Propano

    Dati tecnici - Propano Contrassegno ugello: 220, Classe di effi cienza: 2, NOx: non classifi cata Paese di Propano Pressione di aliment- Pressione del com- Carico termico nominale Alimentazione gas Classifi cazione destinazione azione [mbar] bustibile [mbar] (Hs;kW) (m³/h) G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0*...
  • Page 41: Dati Tecnici - Misure

    Dati tecnici - misure Stufa-camino Luno Gas BF, collaudata in conformità con la linea guida CE 90/396/CEE e DIN EN 613 Numero di matricola prodotto: CE-0063BR5705 Classifi cazione: C Valori della combustione: Potenza calorifi ca nominale (Gas metano, Hs) 6,9 kW...
  • Page 42: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza In un raggio di 30 cm non devono trovarsi materiali combustibili, come ad esempio tende. La presente stufa caminetto a gas dispone di un letto di brace in pezzi di fi nto legno contenente La presente stufa caminetto a gas non è pen-sata come essiccatoio, pertanto si sconsiglia un tale uso.
  • Page 43: Installazione

    Installazione Inserimento/cambiamento delle batterie. Istruzioni di installazione Un segnale acustico (3 brevi suoni) vi segnaleranno quando sarà necessario ricambiare le batterie. Allacciamento del gas Raccordo ad anello tagliente da 12 mm o 8 mm o in alternativa fi lettatura esterna da ½ pollice Per inserire o ricambiare le batterie: svitare la vite di sicurezza e spingere in avanti il comando (Fig.
  • Page 44: Dispositivo Di Ausilio Per Il Trasporto

    Dispositivo di ausilio per il Indicazioni generali sui sistemi indipendenti dall’aria dell’ambiente trasporto Esistono diverse possibilità per installare in un edifi cio questo sistema indipendente dall’aria Fig. 5 Svitare la barra di fi ssaggio per il trasporto dell’ambiente con scarico concentrico, tanto con attacco al tetto quanto con attacco alla (a) Attenzione: avvitare nuovamente le parete.
  • Page 45: Elementi Di Collegamento Scarico Concentrico

    aperto e non regolato almeno su due lati. La distanza tra la parte inferiore del tetto e Allacciamento del gas l’estremità superiore dell’elemento di scarico deve essere pari almeno a 60 cm. Garantire assolutamente che tutte le tubazioni vengano installate conformemente alle Attenzione: Per passaggio coperto non si intende un carport.
  • Page 46: Prova A Pressione

    fi nto legno devono essere disposti solo così come viene descritto nelle pagine seguenti. I pezzi di ricambio, anche gli stuoini in feltro, possono essere acquistati presso il proprio Fig. 14 Fig. 15 rivenditore specializzato Hase la sostituzione deve essere tuttavia effettuata da un installatore qualifi cato.
  • Page 47: Disposizione Dei Ceppi: Gas Metano

    2.12 Disposizione dei ceppi: gas metano 2.13 Disposizione dei ceppi: propano 1/2 sacchetto di pezzi di cenere, 6 ceppi di fi nto 1/2 sacchetto di pezzi di cenere, 6 ceppi di fi nto legno legno Procedimento: Poggiare prima di tutto il feltro Procedimento: Poggiare prima di tutto il feltro sul bruciatore e successivamente la graticola sul sul bruciatore e successivamente la graticola sul...
  • Page 48: Disposizione Dei Ciottoli Di Ceramica: Gas Metano

    2.14 Disposizione dei ciottoli di ceramica: gas metano 1 sacchetto con 26 ciottoli Procedimento: Poggiare prima di tutto il feltro sul bruciatore e successivamente la graticola sul feltro e sul bruciatore. Posizionare 3 ciottoli lungo la parete posterio-re del vano fuoco ed altri 2 a sinistra e a destra del bruciatore (Fig.
  • Page 49: Disposizione Dei Ciottoli Di Ceramica: Propano

    2.15 Disposizione dei ciottoli di ceramica: propano 2.16 Disposizione dei ciottoli - gas metano 1 sacchetto con 26 ciottoli 1 sacchetto con ciottoli Procedimento: poggiare prima di tutto il feltro sul bruciatore e successivamente la graticola Procedimento: poggiare prima di tutto il feltro sul sul feltro e sul bruciatore.
  • Page 50: Manutenzione

    Se dovessero verifi carsi dei problemi, bisogna ispezionare lo scarico/caminetto. Separare la originali Hase ; l’utilizzo di pezzi non autoriz-zati ha come conseguenza la cessazione della stufa dall’alimentazione del gas e consultare un esperto. garanzia e può essere pericoloso. La stufa libera odori e/o fumi durante le prime ore di funzionamento. Si prega di aerare suf-fi...
  • Page 51: Uso

    Il bruciatore principale sembra bruciare non correttamente Telecomando con regolatore della temperatura Fare in modo che la pressione del gas per l’alimentazione dell’apparecchio Regolare lo schermo segnaletico sia suffi ciente. Per verifi care la pressione del combustibile, allentare la vite Premendo il tasto OFF e allo stesso tempo ▼, cambierete dalla per la prova a pressione ed utilizzare un manometro.
  • Page 52: Cambiamento Del Funzionamento

    TIMER: Funzione con il Timer Programmare il Timer/Temporizzatore Durante il periodo di riscaldamento P1 e P2 la temperatura sarà Premere il tasto SET fi nché comparirá la funzione TIMER. Mantenere premuto il tasto SET regolata come nel sistema automatico. fi nché l’indicatore dell’ ora lampeggia. Scatta il temporizzatore in posizione ...
  • Page 53: Spegnimento Completo Dell'apparecchio

    Spegnimento completo dell’apparecchio Indipendentemente dalla temperatura impostata, premere OFF per alcuni secondi. In questo modo si spegne completamente il bruciatore. L’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza che consente una riaccensione solo dopo lo scadere di alcuni minuti.
  • Page 54 Before installation, the appliance should be checked for integrity. Professional installation by special varnish guarantee stability and a long service life of all Hase models. We pay the a competent person is required, and will ensure the appliance functions properly.
  • Page 55 4.6 Setting the Temperature Inhalt 4.7 Setting the Timer Technical Specifi cations - Natural Gas 4.8 Igniting the Stove Technical Specifi cations - Propane Gas 4.9 Extinguishing the Appliance Fully Technical Specifi cations - Dimensions Important Safety Notice Installation 2.1 General Fitting Information 2.2 Stove Location 2.3 Inserting / Replacing Batteries 2.4 Transport Aid...
  • Page 56 Technical Specifi cations - Natural Gas Injector Marking: 700, Effi ciency class: 2, NOx: Unclassifi ed Destination Natural Gas Supply pressure Burner pressure Nominal heat input Gas fl ow rate Classifi cation Country (mbar) (mbar) (Hs;kW) (m³/h) G20 I2H 14,6 0,854 G20/G25 I2E+ 20/25...
  • Page 57: Technical Specifi Cations - Propane Gas

    Technical Specifi cations - Propane Gas Injector Marking: 220, Effi ciency class: 2, NOx: Unclassifi ed Destination Propane Gas Supply pressure Burner pressure Nominal heat input Gas fl ow rate Classifi cation Country (mbar) (mbar) (Hs;kW) (m³/h) G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P...
  • Page 58: Technical Specifi Cations - Dimensions

    Technical Specifi cations - Dimensions Stofe Luno Gas BF, certifi ed in compliance with EG Guideline 90/396/EWG and DIN EN 613 (2000) Product ID number: CE-0063BR5705 Construction Type: C Combustion Values: Nominal Thermal Output (Natural Gas, Hs) 6,9 kW Nominal Heat Load (Natural Gas, Hs)
  • Page 59: Important Safety Notice

    Important Safety Notice This appliance has a ceramic Fire-bed arrangement; this contains Refractory Ceramic Fibres, - in Germany, the technical regulationsfor gas installation DVGW-TRGI1986 (issue 1996) which are man-made vitreous silicate fi bres. Excessive exposure to these materials can cause - in The Netherlands Algemene Gasinstallatievoorscriten (GAVO)NEN 1078 irritation to eyes, skin and respiratory organs.
  • Page 60: Installation

    Installation Inserting / Replacing Batteries General Fitting Information An audible signal (three short beeps) indicates that the batteries need to be replaced. Inlet pipe connection 8 mm, 12mm compression To insert or replace the batteries of the receiver, remove the lock screw and pull out the receiver (see Figure 3, 4).
  • Page 61: Transport Aid

    Transport Aid General Balanced Flue Notes Fig. 5 Unscrew transport aid (a); Attention: There are many possibilities for installing this Concentric Rescrew the screws (b) into position in Balanced Flue system into a building, both Roof and Wall terminations are possible, and the body of the stove,as they serve as the the fl...
  • Page 62: Concentric Flue Parts Identifi Cation

    Carport or Building Extension Gas Connection Where a fl ue terminal is sited within a carport or building extension, it should have at least Please make absolutely sure that all pipings are installed and fi tted in compliance with the two completely open and unobstructed sides.
  • Page 63: Pressure Testing

    2.11 Opening the Fire Box Door Loosen the hexagonal socket screws at the top and bottom (a, b) of the fi re box door. The door opens to the left side (Fig. 12, 13). To close and lock the fi re box door again, position the supplied lever (c) as shown in Figure 21.
  • Page 64: Log Arrangement: Natural Gas

    2.12 Log Arrangement: Natural gas 2.13 Log Arrangement: Propane 1/2 bag of Embers, 6 ceramic logs 1/2 bag of Embers, 6 ceramic logs Procedure: First place the Mat on top of the Bur- Procedure: First place the Mat on top of the ner and place the grate plate on top of the Mat Burner and place the grate plate on top of the and Burner.
  • Page 65: Pebble Arrangement: Natural Gas

    2.14 Pebble Arrangement: Natural gas 1 bag containing 26 pebbles. Procedure: First place the Mat on top of the Burner and place the grate plate on top of the Mat and Burner. Place 3 pebbles across the rear of the Firebox, with an additional pebble at the two extremities of the burner (Fig.
  • Page 66: Pebble Arrangement: Propane

    2.15 Pebble Arrangement: Propane 2.16 Gravel Arrangement - Natural 1 Procedure: First place the Mat on top of the Burner and place the grate plate on top of the 1 bag of Gravel Mat and Burner. Procedure: First place the Mat on top of the Place 3 pebbles across the rear of the Firebox, with an additional pebble at the two extre- Burner and place the grate plate on top of the Mat mities of the burner (Fig.
  • Page 67: Servicing Instructions

    • Check fl ue for clearance of products of combustion. The pilot fl ame will have been set correctly in the factory. If any parts need to be replaced use only genuine Hase parts, non-standard parts will invalidate the guarantee and may be dangerous.
  • Page 68: Using The Appliance

    The Main Burner does not seem to be burning correctly? Remote Control with Climate Control Ensure adequate gas pressure to the appliance. Test pressure by releasing the Setting the Display pressure test screw and applying a manometer. Ensure adequate volume of Simultaneously pressing OFF and ▼...
  • Page 69: 58 4.5 Switching Modes

    TIMER: Timer mode Setting the Timer During heating periods P1 and P2, the temperature is controlled in the Press the SET button until the TIMER mode is displayed. Hold the SET button until the timer same manner as in automatic mode. display starts fl...
  • Page 70 Extinguishing the Appliance Fully From any heat setting, press the OFF button for a few seconds. This will cause the burner to fully extinguish. The system has a safety interlock which will not allow the Ignition until the Interlock rests (this may take a few minutes).
  • Page 71 Deze gebruikershandleiding werd opgesteld in overeenstemming met EN 613. zorgvuldigheid bij de verwerking. De Luno Gas Kachel is een convectie verwarmingsapparaat met het effect dat haardvuur Dit toestel mag enkel worden gebruikt met gesloten en vergrendelde deur. De werking ervan geeft door gloeiende kooldeeltjes en imitatie houtblokken met gesprongen, gebroken of ontbrekende ruiten is niet toegelaten.
  • Page 72 4.6 De temperatuur instellen Inhoud 4.7 De timer instellen Technische gegevens - aardgas 4.8 Kachel ontsteken Technische gegevens - propaan 4.9 Toestel volledig uitschakelen Technische gegevens - afmetingen Belangrijke Veiligheidsinstructies Installatie 2.1 lgemene Installatierichtlijnen 2.2 Plaats van de kachel 2.3 De batterijen plaatsen/vervangen 2.4 Transporthulp 2.5 Ventilatie 2.6 Algemene instructies voor autonome systemen...
  • Page 73: Technische Gegevens - Aardgas

    Technische gegevens - aardgas Kopmarkering: 700, Categorie energiebesparing: 2, NOx: geen categorie Land van aardgas Aanvoerdruk [mbar] Brandstofdruk [mbar] Nominaal vermogen [kW] Gastoevoer Classifi catie bestemming [m3/h] G20 I2H 14,6 0,854 G20/G25 I2E+ 20/25 14,6 / 18,2 9,1 / 8,3 0,854 / 0,906 G20 I2H 14,6...
  • Page 74: Technische Gegevens - Propaan

    Technische gegevens - propaan Kopmarkering: 200, Categorie energiebesparing: 2, NOx: geen categorie Land van aardgas Aanvoerdruk [mbar] Brandstofdruk [mbar] Nominaal vermogen [kW] Gastoevoer Classifi catie bestemming [m3/h] G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P 30*/37*/50* 29,0* G31 I3P 29,0* G31 I3P...
  • Page 75: Technische Gegevens - Afmetingen

    Technische gegevens - Afmetingen Kachel Luno Gas BF, gecontroleerd in overeenstemming met EG Richtlijn 90/396/EEG en DIN EN 613. Productidentifi catienummer: CE-0063BR5705 Bouwtype: C Verbrandingswaarden: Nominale warmtecapaciteit (aardgas, Hs) 6,9 kW Nominaal vermogen (aardgas, Hs) 9,1 kW Nominaal vermogen (aardgas, Hi)
  • Page 76: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Deze gaskachel is een verwarmingselement met hoge effi ciënte. Daarom voelen tijdens de Belangrijke Veiligheidsinstructies werking alle behuizingsonderdelen van de kachel heet aan. Behalve de klapdeur en de regel- In deze kachel zit een vuurbed in decoratiehout uit vuurvaste keramiekvezels. Deze knop van het bedieningsorgaan, die erop voorzien zijn om niet heet aan te voelen, doen alle kunstmatige vezels kunnen bij overmatig contact irritatie aan de ogen, de huid of de andere onderdelen dienst als verwarmingselement.
  • Page 77: Installatie

    Installatie De batterijen plaatsen/vervangen Algemene Installatierichtlijnen Een geluidssignaal (drie korte „piep“-tonen) waarschuwt u wanneer u de batterijen moet vervangen. Gasaansluiting 8 mm, 12 mm schroeffi tting met snijring, of anders buitendraad ½ duim Wanneer u de batterijen in de ontvanger wilt plaatsen of vervangen, moet u eerst de be- vestigingsschroef losdraaien en de ontvanger naar voren uittrekken (zie afbeelding 3,4).
  • Page 78: Transporthulp

    Transporthulp Algemene instructies voor autonome systemen De installatiemogelijkheden voor dit autonome systeem met concentrische uitlaat zijn erg Fig. 5 Transporthulp (a) losschroeven Let verscheiden. Zowel een dak- als een wanddoorvoer zijn mogelijk. De uitlaat kan in een reeds op : Bouten (b) terug in de kachel bestaande kachel ingebouwd worden.
  • Page 79: Aansluitingsonderdelen Concentrische Uitlaat

    Open garages of aanbouwen Gasaansluiting Wanneer een buis uitkomt in een open garage of een aanbouw, moet deze aan weerszijden Houd bij de plaatsing van de buizen steeds rekening met de omgevingscondities en zorg een opening hebben en vastzitten. Er moet minstens 600 mm tussen het laagste stuk dak en ervoor dat de gastoevoer en minimale druk voldoen aan de technische specifi...
  • Page 80: Druktest

    Gebruik uitsluitend decoratiehout dat bij dit toestel werd geleverd. Volg bij de opstelling van het hout de instructies op de volgende bladzijden. Voor uw vervangstukken en matten, kunt u bij uw Hase-dealer terecht; laat deze stukken enkel door een erkende installateur plaatsen. Fig. 14...
  • Page 81: Opstelling Van De Houtblokken: Aardgas

    2.12 Opstelling van de houtblokken: 2.13 Opstelling van de houtblokken: aardgas propaan 1/2 zak asblokken, 6 decoratieve houtblokken 1/2 zak asblokken, 6 decoratieve houtblokken Werkwijze: Leg eerst de mat op de vuurhaard Werkwijze: Leg eerst de mat op de vuurhaard en dan de kachelrooster bovenop de mat en de en dan de kachelrooster bovenop de mat en de vuurhaard.
  • Page 82 2.14 Opstelling van de keramieken kachelstenen: aardgas 1 zak met 26 stenen Werkwijze: Leg eerst de mat op de vuurhaard en dan de kachelrooster bovenop de mat en de vuurhaard. Plaats 3 stenen tegen de achterzijde van de verbrandingsruimte en 2 stenen links en rechts van de vuurhaard (Fig.
  • Page 83 2.15 Opstelling van de keramieken kachelstenen: propaan 2.16 Opstelling van de kiezelstenen: aardgas 1 zak met 26 stenen 1 zak met kiezelstenen Werkwijze: Leg eerst de mat op de vuurhaard en dan de kachelrooster bovenop de mat en Werkwijze: Leg eerst de mat op de vuurhaard de vuurhaard.
  • Page 84 In geval van problemen moeten de kachel/uitlaat gecontroleerd worden. Koppel de kachel Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hase; indien u valse onderdelen ge- los van de gastoevoer en vraag advies bij een deskundige. bruikt, vervalt de garantie en kunnen gevaarlijke situaties ontstaan.
  • Page 85 Het centrale brandelement blijkt niet juist te branden Afstandsbediening met temperatuurregeling Zorg ervoor dat er voldoende druk op het toegevoerde gas staat. Controleer de Weergave instellen brandstofdruk door de druktestschroef los te draaien en de druk te meten met een Wanneer u gelijktijdig op OFF en ▼...
  • Page 86 De ontvanger vergelijkt de kamertemperatuur met de ingestelde De timer instellen temperatuur en zet de vlammen hoger of lager. Druk op de SET toets tot de modus TIMER verschijnt. Houd nu SET ingedrukt tot de tijdsweergave begint te knipperen. Programmeer verwarmingsperiode 1 (P1) door met ▲ TIMER: Modus timer de uren en met ▼...
  • Page 87 Toestel volledig uitschakelen Druk bij elke stand gedurende enkele seconden op OFF. De vuurhaard schakelt volledig uit. Het toestel heeft een ingebouwde veiligheidsstop en kan daarom pas na enkele minuten opnieuw opgestart worden.
  • Page 88 Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier · Tel.: 0651 8269-0 · Fax: 0651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.eu...

Table of Contents