Download  Print this page

Philips 10000241 Manual Del Usuario

User manual (english).
Hide thumbs

Advertisement

Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Related Manuals for Philips 10000241

   Summary of Contents for Philips 10000241

  • Page 1 Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES ................2 APARATO........................4 .........................4 ACCESORIOS INSTALACIÓN......................5 ..................5 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ......................6 CONFIGURAR EL IDIOMA “ ” ......................7 FILTRO AQUA PRIMA PANTALLA .........................8 ) ........8 INDICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA SISTEMA OPTI DOSE AJUSTES ........................9 .......................9...
  • Page 3 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA ................28 ......................28 AHORRO DE ENERGÍA ......................29 FUNCIONES EXTRAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................30 ..................30 LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA ..................31 LIMPIEZA DEL GRUPO SUMINISTRADOR CÓDIGOS DE AVERÍA .....................32 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES ..............33 NORMAS DE SEGURIDAD ..................34 DATOS TÉCNICOS ....................36...
  • Page 4: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café...
  • Page 5 INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque o que se produzcan tropiezos. • También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a.
  • Page 6: Aparato

    APARATO Entrada de café en grano Tapa del contenedor del café en grano Entrada para café molido Panel de mandos Interruptor general Puerta de servicio Salida de café Cajón de recogida de Cubeta de goteo + posos Mando dispensador agua caliente/vapor Tubo de suministro de agua caliente/vapor Depósito de agua...
  • Page 7: InstalaciÓn

    INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Retirar la tapa del contenedor de Cerrar la tapa empujándola bien. Extraer el depósito de agua. Se café. Llenar el contenedor de café en grano. Prima”...
  • Page 8: Configurar El Idioma

    INSTALACIÓN CONFIGURAR EL IDIOMA Al encender por primera vez la máquina, será necesario seleccionar el idioma deseado; esto permite ajustar los parámetros de las bebidas al gusto del país donde se utiliza la máquina. Por este motivo, algunos idiomas están diferenciados también por país. language idioma idioma...
  • Page 9: Filtro "aqua Prima

    FILTRO “AQUA PRIMA” Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al cambiarlo. Rellenar el depósito con agua envase; seleccionar la fecha del habilitado dentro del depósito mes actual. depósito lleno durante 30 minutos hasta el tope.
  • Page 10: Pantalla

    PANTALLA intensid. fuerte Tecla de selección de Acceder al menú de café exprés suministro de vapor programación Disco táctil Tecla de selección de Seleccionar la suministro de agua caliente cantidad de café a moler o de café premolido. • Pulsar 2 veces la tecla para obtener 2 tazas.
  • Page 11: Densidad Del CafÉ

    REGULACIONES DENSIDAD DEL CAFÉ intensidad de sabor deseados. Basta girar el mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto. CAFÉ SBS – SAECO BREWING SYSTEM MEDIO Para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del CAFÉ...
  • Page 12: PreparaciÓn De Bebidas

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS SE PUEDE INTERRUMPIR EL SUMINISTRO DE CAFÉ CADA VEZ QUE SE DESEE VOLVIENDO A PULSAR LA TECLA EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS. NO TOCARLO DIRECTAMENTE CON LAS MANOS. Comprobar que todos los contenedores estén limpios; para realizar esta operación se deben seguir las instrucciones del capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
  • Page 13: PreparaciÓn De Bebidas Con CafÉ Molido

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO La máquina permite usar café molido y descafeinado. El café premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor de café en grano. Colocar sólo café molido para máquinas de café exprés y nunca café en grano o soluble. ¡ATENCIÓN! SÓLO CUANDO SE DESEE UNA BEBIDA CON CAFÉ...
  • Page 14: Suministro De Agua Caliente

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
  • Page 15: Suministro De Vapor

    SUMINISTRO DE VAPOR AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
  • Page 16: PreparaciÓn De Un Capuchino

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS PREPARACIÓN DE UN CAPUCHINO AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO.
  • Page 17: Milk Island Opcional )

    MILK ISLAND (OPCIONAL) Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad. ¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto. Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no tiene que ser inferior al nivel mínimo “MÍN”...
  • Page 18: ProgramaciÓn De Bebida

    PROGRAMACIÓN DE BEBIDAS Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. 1. PROGRAMACIÓN CON AUTOAPRENDIZAJE Para todas las bebidas se puede programar de forma rápida la cantidad de café que se suministra en la taza cada vez que se pulsa la tecla. Después de haber seleccionado el tipo de bebida a programar se debe mantener pulsada la tecla hasta que en la pantalla aparezca (por ejemplo):...
  • Page 19 intensid. fuerte prog. bebidas café exprés Comprobar que el depósito de Pulsar la tecla Seleccionar “prog. bebidas”. agua y el contenedor de café en Pulsar la tecla para grano estén llenos; colocar la taza debajo de la salida de café. prog.
  • Page 20: ProgramaciÓn De La MÁquina

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Algunas funciones de la máquina se pueden programar para personalizar el funcionamiento según las exigencias. prog. bebidas Pulsar la tecla para: 1 Pulsar la tecla 2 Deslizar el dedo sobre el disco para: seleccionar las funciones cambiar los parámetros de las funciones.
  • Page 21: ConfiguraciÓn MÁquina

    CONFIGURACIÓN MÁQUINA Pulsar la tecla máquina” y pulsar la tecla . Deslizar el dedo sobre el disco táctil para: idioma al. filtro español activado los menús. “Aqua Prima” Dureza agua enjuague activado circuitos de café. 2.3 alarm.acúst. activado activar las alarmas acústicas conf.
  • Page 22: MenÚ "dureza Agua

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA MENÚ “DUREZA AGUA” > conf. máquina > dureza agua Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de de dureza del agua se expresa en una escala de 1 a 4. Sumergir en agua durante 1 Comprobar el valor.
  • Page 23: MenÚ "alarma Filtro

    MENÚ “ALARMA FILTRO” > conf. máquina > al. filtro Seleccionar deslizando el conf. máquina al. filtro activado dedo sobre el disco táctil. - activado - desactivado Memorizar pulsando MENÚ “ENJUAGUE” > conf. máquina > enjuague Para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca.
  • Page 24: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Pulsar la tecla para acceder a los parámetros de mantenimiento de la máquina, seleccionar “mantenimiento” y pulsar la tecla . Deslizar el dedo sobre el disco táctil para: filtro 3.3 lavado grupo realizar el lavado del grupo de café. descalcif.
  • Page 25 Estado del filtro > mantenimiento > filtro > estado mantenimiento filtro 3.1.2 estado desactivado Seleccionar deslizando el dedo sobre el disco táctil. - activado - desactivado Memorizar pulsando Carga del filtro > mantenimiento > filtro > carga mantenimiento filtro 3.1.3 carga realizar ahora Cuando termine el ciclo, girar...
  • Page 26: MenÚ "descalcificaciÓn

    MANTENIMIENTO MENÚ “DESCALCIFICACIÓN” > mantenimiento > descalcif. máquina. En este menú se puede: mantenimiento descalcif. la máquina. Litros restantes > mantenimiento > descalcif > lt restan Para visualizar los litros de agua que se pueden usar antes de que la máquina solicite que se lleve a cabo el mantenimiento 3.2.1 descalcif.
  • Page 27 1. se haya colocado un recipiente de dimensiones adecuadas debajo del tubo de suministro de agua; 2. SE HAYA EXTRAÍDO EL FILTRO “AQUA PRIMA”. mantenimiento descalcif. 3.2.2 descalcif. realizar ahora esperar a que alcance la temperatura adecuada; de lo contrario, es necesario que se enfríe la caldera de la siguiente forma: En caso de que se necesitara calentar la caldera, la máquina realizará...
  • Page 28 MANTENIMIENTO Cuando la solución termina en la pantalla aparece: ciclo descalcif. paso llenar el esper. por favor [ 6/15] depósito agua La máquina comienza a suministrar Los intervalos se visualizan para Extraer el depósito de agua, poder comprobar el desarrollo del llenarlo de agua potable fresca del tubo de suministro de agua procedimiento.
  • Page 29: Lavado Del Grupo

    Lavado del grupo > mantenimiento > lavado grupo Para limpiar los circuitos internos de la máquina que sirven para suministrar el café. Para lavar el grupo de café basta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 31. Este lavado completa el mantenimiento del grupo de café.
  • Page 30: ProgramaciÓn De La MÁquina

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA AHORRO DE ENERGÍA Pulsar la tecla para ajustar los parámetros de ahorro de energía de la máquina y seleccionar “ahorro energía” y pulsar la tecla . Deslizar el dedo sobre el disco de selección para: 4 ahorro energía antes de que la máquina se ponga en el modo de ahorro energía.
  • Page 31: Funciones Extras

    FUNCIONES EXTRAS Este menú permite acceder a las funciones extras de la máquina. Pulsar la tecla para acceder, seleccionar “func. extras” y pulsar la tecla . Deslizar el dedo sobre el disco táctil para: func. extras restablecer los parámetros básicos de funcionamiento de la máquina.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA La limpieza que se describe a continuación se debe realizar por lo menos una vez a la semana. Nota: si el agua permanece varios días en el depósito no se debe utilizar. ¡ATENCIÓN! No sumergir nunca la máquina en el agua.
  • Page 33: Limpieza Del Grupo De Caf

    LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la semana. Lavar el grupo de café con agua tibia. ¡ATENCIÓN! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionamiento. No lavarlo en lavavajillas.
  • Page 34: CÓdigos De AverÍa

    CÓDIGOS DE AVERÍA MENSAJE GUÍA QUE APARECE CÓMO RESTABLECER EL MENSAJE fuera servicio (xx) Donde (xx) señala un código de error.Apagar y después de reiniciar para resolver... 30” volver a encender la máquina para restablecer el funcionamiento normal.Si persiste el problema, llamar al teléfono de atención al cliente y comunicar el código (xx) que aparece en la pantalla cerrar tapa café...
  • Page 35: Problemas - Causas - Soluciones

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES ROBLEMAS AUSAS OLUCIONES La máquina no se enciende La máquina no está conectada a Conectar la máquina a la red eléctrica. la red eléctrica. No se ha conectado el enchufe a Introducir el enchufe en la toma de la la toma situada en la parte máquina.
  • Page 36: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EL APARATO • En un lugar cerrado. • Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. • Para empleo doméstico. •...
  • Page 37 PELIGROS • El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas no informadas sobre su funcionamiento. • El aparato es peligroso para los niños. Si se deja solo se debe desconectar de la toma de alimentación. • No dejar al alcance de los niños los materiales usados para empaquetar la máquina. •...
  • Page 38: Datos TÉcnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Véase placa en el aparato Tensión nominal Véase placa en el aparato Potencia nominal Véase placa en el aparato Alimentación Plástico Estructura exterior 320 x 370 x 400 mm Dimensiones (l x a x p) 9 Kg Peso 1200 mm Longitud del cable...
  • Page 40 ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES.................2 APARELHO ........................4 .........................4 ACESSÓRIOS INSTALAÇÃO......................5 ........................5 LIGAR A MÁQUINA ......................6 SELECCIONE O IDIOMA “ ” ......................7 FILTRO AQUA PRIMA VISOR........................8 ...............8 OPTI DOSE INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO AJUSTES ........................9 ......................9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ ................9 AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA ....................9 AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ...
  • Page 41 ÍNDICE PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA ................28 ......................28 POUPANÇA ENERGIA ........................29 USOS ESPECIAIS LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..................30 ....................30 LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA ..................31 LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO CÓDIGOS DE AVARIAS ...................32 RESOLUÇÃO PROBLEMAS ..................33 NORMAS DE SEGURANÇA ..................34 DADOS TÉCNICOS ....................36...
  • Page 42: PrecauÇÕes Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. • Não toque nas superfícies quentes. eléctricos ou acidentes.
  • Page 43 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • Não utilize tomadas múltiplas GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projectado para um uso doméstico e não é...
  • Page 44: Aparelho

    APARELHO Recipiente de café em grãos Tampa recipiente de café em grãos Compartimento para café Painel de comando Interruptor geral Distribuidor Bandeja de limpeza + borras Botão da torneira água Tubo de distribuição de Grupo de distribuição recuperação de líquidos Tomada de encaixe para cabo de alimentação ACESSÓRIOS...
  • Page 45: InstalaÇÃo

    INSTALAÇÃO LIGAR A MÁQUINA Tire a tampa do recipiente de café. Encha o recipiente com café em o fundo. grãos. Posicione um recipiente por baixo posicionada na parte traseira da do tubo de distribuição de água máquina, e a outra extremidade quente.
  • Page 46: Seleccione O Idioma

    INSTALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA diferenciados também por País. language idioma idioma English português português Seleccione o idioma desejado Quando aparecer o idioma desejado pressione um dedo. Talea Ring Aquecimento Ciclo enxágüe aguarde p. f. Aguarde a máquina terminar a Depois de terminado o aquecimento, fase de aquecimento.
  • Page 47: Filtro "aqua Prima

    FILTRO “AQUA PRIMA” paragem. prog.bebidas manutenção Seleccione e pressione a tecla Posicione um recipiente por baixo Pressione do tubo de distribuição de água filtro 3.1.3 carregar executar agora Seleccione e pressione a Vire o botão até a marca tecla distribuição de água terá início. mais .
  • Page 48: Visor

    VISOR aroma forte Tecla de selecção de Entra no menu de expresso programação Disco de selecção Tecla de selecção de Seleccionar a distribuição de água quente quantidade de café a seleccionado seleccionado expresso expresso duplo A distribuição de café será portanto reiniciada e terminada. (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ...
  • Page 49: Ajustes

    AJUSTES CONSISTÊNCIA DO CAFÉ CAFÉ SBS – SAECO BREWING SYSTEM MÉDIO distribuído. O ajuste pode ser efectuado também durante a distribuição do café. Este CAFÉ CAFÉ ajuste tem um efeito imediato na distribuição SUAVE FORTE seleccionada. AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ...
  • Page 50: DistribuiÇÃo Do Produto

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO É POSSÍVEL INTERROMPER A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO DE NOVO A TECLA O VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. moer a segunda dose de café. A distribuição de café será depois reiniciada e terminada. EXPRESSO / CAFÉ...
  • Page 51: DistribuiÇÃo De Bebida Com CafÉ MoÍdo

    DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOÍDO ATENÇÃO: QUANDO DESEJAR APENAS UM PRODUTO COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO DEITE NO COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ. INTRODUZA SÓ UM MEDIDOR DE CAFÉ MOÍDO POR CADA VEZ. NÃO É POSSÍVEL DISTRIBUIR DOIS CAFÉS AO MESMO TEMPO. aroma forte pré-moído introduz.
  • Page 52: DistribuiÇÃo De Água Quente

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. seleccionado água quente Posicione um recipiente por baixo...
  • Page 53: DistribuiÇÃo De Vapor

    DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. seleccionado vapor Coloque um recipiente com a...
  • Page 54: DistribuiÇÃo De Cappuccino

    DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE CAPPUCCINO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. seleccionado vapor Pressione a tecla...
  • Page 55: Milk Island Opcional )

    MILK ISLAND (OPCIONAL) Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN” e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”.
  • Page 56: ProgramaÇÃo De Bebida

    PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. 1. PROGRAMAR POR AUTO-APRENDIZAGEM sempre que for pressionada a tecla. Depois de seleccionado o tipo de bebida a programar, mantenha pressionada a tecla até aparecer no programação expresso A máquina distribuirá o café. memorizado expresso 2.
  • Page 57 aroma forte prog.bebidas expresso Pressione a tecla água e de café em grãos estejam baixo do grupo de distribuição. Quando mudar as expresso aroma médio expresso programações, a escrita no A escrita parará de piscar depois de memorizadas as Seleccione a bebida a Pressione a tecla para seleccionar a quantidade de pressione a tecla...
  • Page 58: ProgramaÇÃo Da MÁquina

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionamento de prog.bebidas Pressione a tecla 1 Pressione a tecla 4 poupança ener. prog.bebidas Programação bebidas Poupança energia prog. máquina 5 funç.especiais Programações máquina manutenção Manutenção Para sair da programação: sair...
  • Page 59: ProgramaÇÕes Da MÁquina

    PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA Para alterar as programações de funcionamento da máquina, pressione a tecla , seleccione idioma al. filtro português activado seleccionar o idioma do menu. dureza água enxágüe activado seleccionar a dureza da água. seleccionar o enxágue dos circuitos do café. 2.3 al.acústicos activado prog.
  • Page 60: Menu "dureza Água

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MENU “DUREZA ÁGUA” > prog. máquina > dureza água Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza da água fornecido com a máquina. prog. máquina dureza água dureza água Seleccione a dureza da água de MENU “ALARMES ACÚSTICOS”...
  • Page 61: Menu "alarme Filtro

    MENU “ALARME FILTRO” > prog. máquina > al. filtro prog. máquina al. filtro activado selecção com um dedo. activado desactivado Para memorizar pressione a tecla MENU “ENXÁGUE” > prog. máquina > enxágüe prog. máquina enxágüe activado selecção com um dedo. activado desactivado Para memorizar pressione a...
  • Page 62: Menu Filtro Água

    MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Para entrar nos programas de manutenção da máquina, pressione a tecla , seleccione filtro lavag.grupo distribuição. descalcif. MENU “FILTRO ÁGUA” > Manutenção > filtro Neste menu será possível: manutenção filtro Litros restantes > Manutenção > filtro > litros rest. manutenção filtro 3.1.1...
  • Page 63 Estado do filtro > Manutenção > filtro > estado manutenção filtro 3.1.2 estado desactivado selecção com um dedo. activado desactivado Para memorizar pressione a tecla Carregar o filtro > Manutenção > filtro > carregar manutenção filtro 3.1.3 carregar executar agora o botão até...
  • Page 64: Menu DescalcificaÇÃo

    MANUTENÇÃO MENU «DESCALCIFICAÇÃO» > Manutenção > descalcif. Neste menu será possível: manutenção descalcif. máquina. Litros restantes > Manutenção > descalcif. > litros rest. manutenção 3.2.1 descalcif. 3.2.1 descalcif. litros rest. 119 litros rest. 119 Ciclo de descalcificação > Manutenção > descalcif. > executar agora UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO.
  • Page 65 1. um recipiente de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do tubo de água; 2. TENHA SIDO REMOVIDO O FILTRO “AQUA PRIMA”. manutenção descalcif. 3.2.2 descalcif. executar agora Prossiga como descrito na etapa 5. abrir torneira água Coloque um recipiente por baixo Vire o botão até...
  • Page 66 MANUTENÇÃO Quando a solução terminar, ciclo descalc. passagem encher o aguarde p. f. [ 6/15] reservat.de água A máquina iniciará a distribuição da tubo de distribuição de água para eliminar resíduos de quente. A distribuição acontecerá ciclo enxágüe ciclo enxágüe ciclo enxágüe ok para start aguarde p.
  • Page 67: Lavagem Do Grupo

    Lavagem do Grupo > Manutenção > lavag.grupo pág. 31. Esta lavagem completa a manutenção do grupo de distribuição. Aconselha-se a utilizar as 1. um recipiente de dimensões apropriadas tenha sido posicionado por baixo do grupo O CICLO DE LAVAGEM NÃO PODE SER INTERROMPIDO. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO.
  • Page 68: ProgramaÇÃo Da MÁquina

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA POUPANÇA ENERGIA Para programar os parâmetros da poupança energia da máquina, pressione a tecla , seleccione 4 poupança ener. antes da máquina passar para a poupança energia. ATRASO DESLIGAMENTO > poupança ener. > atraso desl. 4 poupança ener. 4.1 atraso desl.
  • Page 69: Usos Especiais

    USOS ESPECIAIS Este menu permite entrar nas funções especiais presentes na máquina. Para entrar, pressione a tecla . Vire o disco de 5 funç.especiais restabelecer os parâmetros básicos de funcionamento da máquina. RESTABELECER AS PROGRAMAÇÕES > funç.especiais > prog.predef. importante para restabelecer os parâmetros básicos. TODAS AS PROGRAMAÇÕES PESSOAIS SERÃO PERDIDAS E NÃO PODERÃO SER MAIS RECUPERADAS;...
  • Page 70: Limpeza E ManutenÇÃo

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA ATENÇÃO! não mergulhe a máquina na água. Retire a bandeja de limpeza, da tomada. Limpe com um pincel o borras. Retire a parte terminal do tubo de...
  • Page 71: Limpeza Do Grupo De DistribuiÇÃo

    LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO ATENÇÃO! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o correcto funcionamento dele. Não o lave na máquina de lavar louça. Pressione o botão PUSH para extrair o grupo de distribuição. componentes estejam na posição correcta.
  • Page 72: CÓdigos De Avarias

    CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER COMO RESTABELECER A MENSAGEM fora de serviço (xx) reiniciar para resolver... fechar tampa café distribuir qualquer produto. introduzir café no recipiente Introduza café em grãos no recipiente apropriado. introduzir grupo café introduzir gaveta borras esvaziar borras alarme seguinte.
  • Page 73: ResoluÇÃo Problemas

    RESOLUÇÃO PROBLEMAS ROBLEMAS AUSAS OLUÇÕES A máquina não se liga. posicionada na parte traseira da máquina. Não sai água quente ou O café tem pouca espuma. A mistura não está apropriada ou o café não Troque a mistura de café. está...
  • Page 74: Normas De SeguranÇa

    NORMAS DE SEGURANÇA EM CASO DE EMERGÊNCIA UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO • Em lugar fechado • Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • Para uso doméstico. PRECAUÇÕES PARA O USO DA MÁQUINA • No moinho de café é proibido introduzir os dedos e qualquer material que não seja café em grãos. LIGAÇÃO À...
  • Page 75 PERIGOS • Não deixe os materiais utilizados para a embalagem da máquina ao alcance das crianças. queimaduras. AVARIAS LIMPEZA / DESCALCIFICAÇÃO • Para a limpeza dos circuitos do leite e do café utilize apenas detergentes aconselhados e fornecidos • Não permita que o aparelho entre em contacto com jactos de água ou seja mergulhado em água. aparelho.
  • Page 76: Dados TÉcnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Veja plaqueta posicionada no aparelho Tensão nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Potência nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Alimentazione Plástico Material do corpo Dimensões (l x a x p) 9 Kg Peso 1200 mm Comprimento do cabo Painel de comando Depósito de água 250 gramas de café...
  • Page 80 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. ©...

This manual is also suitable for:

Talea ring

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: