Table of Contents
  • Warnungen und Wichtige Hinweise
  • Hinweise zur Verpackungsentsorgung
  • Table of Contents
  • Einfrieren von Frischen Lebensmitteln
  • Gebrauch - Aufbewahrung der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung -Auftauen - Höhenverstellbare
  • Tips - Tips für das Kühlen - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost
  • Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten - Innenbeleuchtung - Abtauen
  • Störungen - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß
  • Installation - Türanschlagwechsel
  • Installation - Montageanleitung für den Integrierten Einbau

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O TI CE
D
EM PLOI
O
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S
B
EDI EN UN GSAN LEI TUN G
BKV178
G
N
O
B
© B o r et t i B . V.
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
'
O TI CE
D
EM PLOI
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S
EDI EN UN GSAN LEI TUN G
NL
FR
EN
DE
2223 488-21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BKV178 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BORETTI BKV178

  • Page 1 P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S EDI EN UN GSAN LEI TUN G BKV178 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’...
  • Page 2 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Page 3 gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste een half uur alvorens de steker in het • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met stopcontact te steken.
  • Page 4 INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen..........2 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal .
  • Page 5 Bewaren van diepvriesprodukten Het ontdooien van ingevroren produkten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de dient u de thermostaatknop op de koudste stand te koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al draaien.
  • Page 6 TIPS aanraking komen met reeds ingevroren Tips het koelen produkten; de temperatuur van deze laatste zou daardoor kunnen stijgen; Enkele praktische tips: • mager voedsel is ingevroren langer houdbaar Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de dan vet voedsel; ook zout verkort de glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
  • Page 7 Vervangen van de lamp Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze bereikbaar: • Schroef het afschermkapje los; • Verwijder het losse deel door er lichte druk op uit te oefenen (zie figuur). Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk dan eerst of het soms los in de fitting zit.
  • Page 8 STORING Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en kontroleer dan: verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde • of de steker goed in het stopkontakt zit; servicedienst. • of de elektriciteit soms uitgevallen is; Geef daarbij altijd het model en het typenummer •...
  • Page 9 Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1780 mm Diepte 550 mm Breedte 560 mm Als transportbeveiliging zijn aan beide scharnierkanten scharnierpennen aangebracht. Afhankelijk van de gewenste deurdreirichting moet aan een kant, zowel onder als boven, een scharnierpen verwijderd worden. Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig.
  • Page 10 Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan. Onderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheiden zoals u in de tekening ziet.
  • Page 11 De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé...
  • Page 13 +10°C et +32°C (Classe SN); La classe d’appartenance est indiquée sur la plaque Protection de l’environnement signalétique. Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de ATTENTION: En dehors des températures réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz ambiantes indiquées par la classe climatique réfrigérant nocifs à...
  • Page 14 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........12 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 15 Conservation des produits Décongélation surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant temps dont on dispose pour cette opération.
  • Page 16 CONSEILS • évitez de placer des produits à congeler en Conseils pour la réfrigeration contact avec des denrées déjà entreposées, pour éviter d'en élever la température; Où placer les denrées? • les aliments maigres se conservent mieux et plus Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des longtemps que les gras;...
  • Page 17 Nettoyage N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager. Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
  • Page 18 3. maintenez la porte ouverte; utilisez la spatule comme gouttiére et placez-la dans la partie centrale, en bas, de l’appareil, placez au-dessous une cuvette pour recevoir l’eau de degivrage. 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le fond; conservez la spatule pour toute utilisation future;0 5.
  • Page 19 Réversibilité des portes L’appareil est livré avec l’ouverture à droite. Pour changer le sens d’ouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant l’installation. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez la charnière 2 . Retirez le pivot et la porte supérieurs. 3.
  • Page 20 Veillez à maintenir une distance de 44 mm dans le bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble. Le cache charnière inférieur qui se trouve dans le sac d'accessoires sert à garantir la position exacte du meuble et de l'appareil.
  • Page 21 Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indique de la figure. Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir pratiqué les trous, fixer la glissière avec les vis fournies.
  • Page 22 Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies. Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement. Fixer par encliquetage le couvercle (Hd) sur la glissière (Hb).
  • Page 23 WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 24 • Do not place carbonated or fizzy drinks in the connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow freezer as it creates pressure on the container, back in the compressor. which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Environment Protection Installation This appliance does not contain gasses which...
  • Page 25 Temperature regulation Storage of frozen food The temperature is automatically regulated and can When first starting-up or after a period out of use, be increased to achieve a higher temperature before putting the products in the compartment let (warmer) by rotating the thermostat knob toward the appliance run for at least two hours on the lower settings or reduced (colder) rotating the knob coldest setting, then turn the thermostat knob to the...
  • Page 26 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which...
  • Page 27 Hints for storage of frozen food • not open the door frequently or leave it open To obtain the best performance from this appliance, you should: longer than absolutely necessary. • make sure that the commercially frozen • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
  • Page 28 The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when...
  • Page 29 The Manufacturer declines all responsibility if ATTENTION! the above safety precautions are not observed. It must be possible to disconnect the appliance from This appliance complies with the following the mains power supply; the plug must therefore be E.E.C. Directives: easily accessible after installation.
  • Page 30 Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance.
  • Page 31 Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge covers (E) into position. Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes.
  • Page 32 Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
  • Page 33: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 34: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine • Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen Wand gestellt werden. abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. • Während des Transports kann es vorkommen, daß Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber das im Motorkompressor enthaltene Öl in den verwenden.
  • Page 35: Table Of Contents

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ..........33 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Page 36: Gebrauch - Aufbewahrung Der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung -Auftauen - Höhenverstellbare

    Aufbewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfelbereitung Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung gestellt werden. des Thermostatknopfes gewählt werden.
  • Page 37: Tips - Tips Für Das Kühlen - Tips Für Das Einfrieren - Tips Für Tiefkühlkost

    TIPS • Es ist zu beachten, daß mageres Fleisch besser Tips für das Kühlen und länger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz Nachstehend einige praktische Ratschläge: die Haltbarkeitsdauer. Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und •...
  • Page 38: Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten - Innenbeleuchtung - Abtauen

    WARTUNG Stillstandszeiten Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie Netzstecker aus der Steckdose ziehen. folgendermaßen vorgehen: Achtung den Stecker aus der Steckdose ziehen; Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen- alle Lebensmittel herausnehmen; wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile und das Nachfüllen aussschließlich von reinigen;...
  • Page 39: Störungen - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß

    tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet.Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit dem mitgelieferten Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.
  • Page 40: Installation - Türanschlagwechsel

    Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland- Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich einer Erdleitung versehen sein, so muß...
  • Page 41: Installation - Montageanleitung Für Den Integrierten Einbau

    Montageanleitung für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1780mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden. Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig: Tiefe 50 mm...
  • Page 42 Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil."...
  • Page 43 Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Page 44 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T + 31(0)20-4363439 F + 31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T + 32(0)3-4508180 F + 32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium...

Table of Contents