Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O TI CE
D
EM PLOI
O
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S
B
EDI EN UN GSAN LEI TUN G
BR82
G
N
O
B
© Bore t ti B. V.
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
'
O TI CE
D
EM PLOI
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S
EDI EN UN GSAN LEI TUN G
NL
FR
EN
DE
2222 789-60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BORETTI BR82

  • Page 1 P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S EDI EN UN GSAN LEI TUN G BR82 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’...
  • Page 2 Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat.
  • Page 3 • Volg de raadgevingen van de fabrikant op met • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten verbrandingsletsel door aanraking van hete tot mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom zeer hete delen.
  • Page 4 Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat • De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool zijn geschikt voor recycling. >PE<=polyethyleen >PS<=schuimpolystyrol >PP<=polypropyleen Alle gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu! Weggooien van oude apparaten Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
  • Page 5 Interieur Tips Legvlakken • De legvlakken zijn in hoogte verstelbaar. Energie besparen • Daartoe het legvlak zover naar voren trekken tot • Het apparaat niet in de buurt van kachels, het naar boven of onderen bewogen kan worden verwarmingselementen of andere warmtebronnen en eruit gehaald kan worden.
  • Page 6 Onderhoud Het apparaat is zo gebouwd dat u de achterzijde bij Neem voor iedere handeling altijd eerst de de muur kunt reinigen, eventueel met een borstel of stekker uit het stopcontact. stofzuiger met borstel. Belangrijk Stof belemmert de warmte-afgifte en verhoogt Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het zodoende het energieverbruik.
  • Page 7 Storingen Indien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u contact opneemt met onze service-afdeling: Storing Oplossing Temperatuur in het apparaat is te hoog Temperatuur is niet juist ingesteld. Zie hoofdstuk “Instellen van de temperatuur”. Plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren. Omgevingstemperatuur te hoog.
  • Page 8 Installatie Elektrische aansluiting Bij het transport en het opstellen van het apparaat erop letten dat geen onderdelen van Overtuig u ervan dat de netspanning en de het koelvloeistofcircuit beschadigd worden. netfrequentie, op het typeplaatje in de kast staan • Tijdens normaal gebruik worden de condensor en aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de compressor die zich op de achterkant van het de netfrequentie in uw woning.
  • Page 9 Inbouw onder een werkblad Voorbereiding van het Inbouw ventilatierooster Nismaten Neem het rooster uit de onderste verpakkingsschaal. Deuropening links: - Het linker paneel (A) van het rooster vanaf de achterzijde afsnijden. DO013 De afmetingen van de nis moeten overeenkomen met de afmetingen uit de tekening. DO002/2 Deuropening rechts: - Het...
  • Page 10 max. 890 mm 5. Apparaat vastschroeven. 3. Apparaat naar binnen schuiven. Het stopcontact met randaarde dat het apparaat voor aansluiting nodig heeft, moet zodanig geïnstalleerd zijn dat 6. Meubeldeur monteren. het niet door het apparaat wordt bedekt. Het apparaat is voorzien van verstelbare voeten; u brengt het apparaat op de gewenste hoogte (max.
  • Page 11 45° click click Boven Möbeltür Innenseite...
  • Page 12 Montage van het sokkelpaneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden opdat de functionaliteit van het apparaat niet belemmerd wordt. • Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd.
  • Page 13 Wijzigen van de deurdraairichting Voor het wijzigen van de deurdraairichting als volgt te werk gaan: Attentie! Bij een lage omgevingstemperatuur (bijv. in de winter) voorkomen deurafdichting niet perfect aan de kast hecht. De afdichting wordt na een bepaalde tijd vanzelf in vorm getrokken. Als u dit proces wilt bespoedigen, is het voldoende om de afdichting m.b.v.
  • Page 14: Avertissements Importants

    Comment lire votre notice d’emploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
  • Page 15: Table Of Contents

    Sommaire Avertissements importants ............. . .14 Elimination .
  • Page 16: Mise En Service / Réglage De La Température / Equipement Intérieur / Conseils

    Mise en service • Branchez la prise de courant et ouvrez la porte. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la position «O» (arrêt). D338 • Pour une meilleure utilisation de l’espace vous •...
  • Page 17: Entretien Dégivrage / Nettoyage

    moins élevée, de façon à permettre un dégivrage Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien automatique et, par conséquent, des économies de couverts, sur une clayette. courant. Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une fois nettoyés). • Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. Attendez que les aliments refroidissent.
  • Page 18: Changement De L'ampoule

    Changement de l'ampoule Pour effectuer cette opération, procédez comme suit: 1. Enlevez la plinthe (1); • Avant de remplacer l’ampoule, mettez à l’arrêt l’appareil et débranchez-le. L'ampoule d'éclairage dans le compartiment réfrigérateur est accessible en effectuant les opérations ci-dessous: 1. Dévissez la vis de fixation du plafonnier. 2.
  • Page 19: Consumer Services / Caractéristiques Techniques

    Consumer Services Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si Ces indications figurent sur le certificat de garantie l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez- ou sur la plaque signalétique située à l'intérieur de vous au consumer services le plus proche. l'appareil, à...
  • Page 20: Encastrement Sous Un Plan De Travail Préparation De La Grille / Encastrement

    Notre responsabilité ne saurait être Cet appareil est conforme aux Directives engagée pour tout incident ou accident Communautaires suivantes: provoqué par une mise à la terre - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et inexistante ou défectueuse. modifications successives; - 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression des interférences radio-électriques.
  • Page 21 Côté gauche Côté droite 2. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet effet (fig.). 4. Appliquez le joint à pression à l’appareil (fig.). max. 890 mm 5. Vissez l’appareil. 3. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se trouver impérativement hors de la niche d’encastrement de l’appareil.
  • Page 22 45° click click Partie supérieure de la porte du meuble Möbeltür Innenseite...
  • Page 23: Montage De La Plinthe

    Montage de la plinthe Attention! Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. • Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut être montée sans modification.
  • Page 24: Réversibilité De La Porte

    Réversibilité de la porte Pour l'inversion du sens d’ouverture de la porte opérer comme suit: Attention! La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Page 25: Important Safety Instructions

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
  • Page 26: Use And Control Before Use / Starting The Appliance / Temperature Control

    Disposal of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 27: Internal Parts / Hints

    Internal Parts Hints Storage shelves • The shelves can be removed for cleaning. Saving Energy • To permit storage of food packages of various • Pay careful attention to where the cabinet is sizes, the shelves can be placed at different placed.
  • Page 28: Maintenance Defrosting / Cleaning / Changing The Light Bulb

    Maintenance The structure of the appliance permits cleaning of the Unplug the appliance before carrying out rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner. any maintenance operation. 1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2); Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised...
  • Page 29: Something Not Working / Customer Service And Spare Parts / Technical Specifications

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Page 30: Installation Positioning / Electrical Connection

    Installation Electrical connection Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to Before plugging in, ensure that the voltage and the cooling unit with consequent possible fluid frequency shown on the serial number plate leakages.
  • Page 31: Building In The Appliance Under A Worktop Grid Preparation / Building In

    Building in the appliance under a worktop Grid preparation Left door opening: Remove the left side (A) of the grid cutting it from the rear (see figure). 18xI 1. Installation kit DO002/2 Right door opening: 2. Two cabinet securing brackets are supplied with the installation pack.
  • Page 32 max. 890 mm 5. Screw appliance into place and retain the cabinet 3. Push the appliance into place. The plug socket with screws through the securing brackets into necessary for connection of the appliance to the the worktop or adjacent woodwork as necessary. electricity supply should be positioned, so that the plug is not placed in the recess.
  • Page 33 45° click click Upper part of kitchen furniture panel Möbeltür Innenseite...
  • Page 34: Fitting The Plinth

    Fitting the plinth Important For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. • For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments. The same applies to an opening height dimension B=890 mm and a plinth height dimension b=170 mm.
  • Page 35: Door Reversibility

    Door reversibility To reverse the opening direction of the door, proceed as follows: Warning! If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung: Sicherheitshinweise bezüglich der Benutzung des Gerätes Ratschläge für den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des Gerätes. Informationen zum Umweltschutz Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb •...
  • Page 37: Entsorgung

    Inhalt Sicherheitshinweise ..............36 Entsorgung .
  • Page 38: Inbetriebnhame / Temperaturregelung / Kühlabteilausstattung / Tipps

    Inbetriebnahme • Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im hinaufgelegt werden. Kühlraum rechts. • Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in • Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kühl- umgekehrter Reihenfolge vornehmen. schranktür öffnen und Thermostatknopf von der Die Glasablage über der Gemüseschale und Stellung «O»...
  • Page 39: Wartung Abtauen / Reinigung

    • Geruchverbreitende Lebensmittel müssen • Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und abgedeckt oder eingewickelt werden. Waschen in den Gemüseschalen) aufbewahren. • Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, • Butter und Käse: in speziellen Behältern dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann. aufbewahren oder in Alu- bzw.
  • Page 40: Innenbeleuchtung

    Innenbeleuchtung Stillstandszeiten • Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle • Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und Lebensmittel herausnehmen und Gerät reinigen. den Netzstecker ziehen. • Die Türen offen lassen, um im Inneren eine gute 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Lampenabdeckung.
  • Page 41: Kundendienst Und Ersatzteile / Technische Angabe

    Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild rechts kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren an der Innenseite des Gerätes. Damit Sie die Daten nächsten Kundendienst. schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier Um ein rasches Beheben des Schadens zu einzutragen.
  • Page 42: Einbau Unter Eine Arbeitsplatte Vorbereitung Des Lüftungsgitters / Einbau

    Wichtig Gerät muss unbedingt Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie: vorschriftsmäßig geerdet werden. - 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) folgende Änderungen; Zu diesem Zweck ist der Stecker des - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstörung); Anschlusskabels mit dem dafür vorgesehenen - 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagne- Kontakt versehen.
  • Page 43 Linke Seite Rechte Seite 4. Fugenabdeckprofil (B) am Gerät ankleben, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Winkel rechts und links wie abgebildet befestigen. 5. Gerät festschrauben. 6. Möbeltür montieren. max. 890 mm 3. Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt- Steckdose sollte so positioniert sein, dass sich sie nicht...
  • Page 44 45° click click Möbeltür Innenseite...
  • Page 45: Montage Der Sockelblende

    Montage der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüftungsgitter zu benutzen. • Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die Sockelblende unverändert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß B=890 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß...
  • Page 46: Türanschlagwechsel

    Türanschlag wechseln Achtung! Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.
  • Page 48 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T + 31(0)20-4363439 F + 31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T + 32(0)3-4508180 F + 32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium...

Table of Contents