Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Hochdruckreiniger / Pressure Washer /
Nettoyeur haute pression PHD 135 E5
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Visokotlačni čistač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Водоструйка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408561_2207
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aparat de cură at cu presiune
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Πλυστικό ηχάνη α υψηλή πίεση
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHD 135 E5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHD 135 E5

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 135 E5 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Importeur..........20 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Einleitung........5 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 21 Verwendung.......... 5 Lieferumfang/Zubehör......6 Einleitung Übersicht..........6 Funktionsbeschreibung......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Technische Daten........7 neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedeutung der Gerät entschieden.
  • Page 6 Beachten Sie immer die Herstelleranga- Entriegelung (Bügelgriff) ben des zu reinigenden Objektes. Halter für Hochdruckschlauch Jede andere Verwendung, die in dieser Halter für Netzanschlussleitung Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Verschlusskappe mit Ansaug- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- schlauch fahr für den Benutzer darstellen und zu Reinigungsmitteltank Schäden am Gerät führen.
  • Page 7 Technische Daten abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Hochdruckreiniger ..PHD 135 E5 ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Bemessungsspannung U . 230 V ∿, 50 Hz Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsleistung P ....1800 W einer Abschätzung der Schwingungsbe- Länge Netzanschlussleitung ....5 m...
  • Page 8 dem richtigen Gebrauch des Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit Gerätes vertraut. den Bedienteilen und dem richti- Das Gerät darf nicht von Kin- • gen Gebrauch des Gerätes ver- traut. dern verwendet werden. Kin- Achtung! Falls die Leitung wäh- der sollten beaufsichtigt wer- rend der Benutzung beschädigt den, um sicherzustellen, dass...
  • Page 9 Es ist zu beachten, dass der Versorgungsnetz getrennt wer- • Benutzer selbst für Unfälle den, BERÜHREN SIE DIE LEI- oder Gefährdungen gegen- TUNG NICHT, BEVOR SIE über anderen Personen oder VOM NETZ GETRENNT IST. deren Besitz verantwortlich ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt Beachten Sie den Lärmschutz •...
  • Page 10 mindestens 2 × 2,5 mm² ha- Hochdruckstrahlen können bei • ben. unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl Hochdruckschläuche, Arma- • darf nicht auf Personen, Tiere, turen und Kupplungen sind aktive elektrische Ausrüstung wichtig für die Gerätesicher- oder auf die Maschine selbst heit.
  • Page 11 stecker aus der Steckdose. satzteile und -Zubehör. Der Vergewissern Sie sich, dass Einsatz von Fremdteilen führt alle sich bewegenden Teile zum sofortigen Verlust des zum vollständigen Stillstand Garantieanspruchs. gekommen sind Das Öffnen des Gerätes ist • wann immer Sie das Gerät nur von einer autorisierten •...
  • Page 12 Pistolengriff (1) ser und Reinigungsmittel in die Trink- wasserleitung. • Einschalthebel (13) • Gemäß gültiger Vorschriften darf • Einschalthebel ziehen: Aktiviert den ein Hochdruckreiniger nie ohne Sys- Hochdruckstrahl temtrenner am Trinkwassernetz be- • Einschalthebel loslassen: Deaktiviert trieben werden. Es ist ein geeigneter den Hochdruckstrahl Systemtrenner gemäß...
  • Page 13 den Hochdruckanschluss des Pistolen- 3. Demontieren Sie die Lanze (25) vom griffs (1). Pistolengriff (1) (Bajonettverschluss: Drücken, Drehen und Ziehen). Führen Sie den Schlauch nicht durch den Bügelgriff (29), um den Bügelgriff Betrieb nicht zu behindern. Aufsatz wählen Reinigen mit Standard-Vario-Düse (17) Reinigungsmittel Die Spitze ist drehbar und verschiebbar...
  • Page 14 Einschalten 5. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Stellung „I“ (EIN).  WARNUNG! Undichtes Wasser- Der Motor startet kurz, bis der notwen- system kann zu elektrischem Schlag füh- dige Druck aufgebaut ist. Dann stoppt ren! Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) der Motor. in Stellung „0“...
  • Page 15 2. Entfernen Sie den Zuleitungsschlauch nigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät vom Gerät. aus. Ziehen Sie den Netzstecker. 3. Weiter siehe Wasserversorgung her- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und stellen, S. 12 Wartungsarbeiten, die nicht in dieser An- leitung beschrieben sind, von unserem Ser- Gerät entlüften vice-Center durchführen.
  • Page 16 2. Nehmen Sie den Siebeinsatz (21) aus wenn sie nicht vollständig von Wasser ent- dem Wasseranschluss. leert sind. 3. Reinigen Sie den Siebeinsatz unter flie- 1. Entleeren Sie das Gerät vollständig von ßendem Wasser. Wasser. 4. Montieren Sie den Siebeinsatz und den •...
  • Page 17 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät fördert kein Wasser Lufteinschlüsse im Hoch- Gerät einschalten und Ein- druckreiniger schalthebel (13) betätigen. Entlüften, S. 14 Gerät hat keinen Druck Lufteinschlüsse im Hoch- Entlüften, S. 14 druckreiniger Leitungsdruckabfall Kontrollieren Sie die Wasser- versorgung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom...
  • Page 18 stoff- und Metallteile können sortenrein sel-Nummer ist innerhalb der EU in Ab- getrennt werden und so einer Wieder- sprache mit dem Entsorger festzulegen. verwertung zugeführt werden. Fragen • Nicht kontaminierte Verpackungen kön- Sie hierzu unser Service-Center. nen einem Recycling zugeführt werden. •...
  • Page 19 Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte leistung nicht verlängert. Dies gilt auch den folgenden Hinweisen: für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- •...
  • Page 20 Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Österreich gereinigt und mit Hinweis auf den De- Tel.: 0800 447744 fekt an die vom Service-Center genann- E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 408561_2207 te Adresse. Service Schweiz • Nicht angenommen werden unfrei ein- Tel.: 0800 56 44 33 geschickte Geräte sowie Geräte, die E-Mail: grizzly@lidl.ch per Sperrgut, Express oder mit sonsti-...
  • Page 21 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 135 E5 Seriennummer: 000001–210000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 22 Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..37 Introduction......22 Introduction Proper use........... 22 Scope of delivery/accessories..23 Congratulations on purchasing your new Overview..........23 pressure washer (hereafter referred to as Description of functions......23 device or power tool). Technical data........
  • Page 23 The illustrations for the ments work. device can be found on the front fold-out page. Technical data Trigger gun Pressure Washer ..PHD 135 E5 On/Off switch Rated voltage U ....230 V ∿, 50 Hz Nozzle cleaning needle Rated output P ......1800 W Release (Bow-type handle) Length Mains connection cable ...5 m...
  • Page 24 Meaning of the safety Max. inlet pressure (p ) ..0.8 MPa in;max information Max. inlet temperature (T ) ..40 °C in;max Rated flow rate (Q) ..5.2 l/min (312 l/h)  DANGER! If you do not observe this Max. rated flow rate (Q safety instruction, an accident will occur..........
  • Page 25 Pressure washers must not be Sound power level L indicated • in dB(A). operated by untrained per- sons. Operate the device vertic- ally only. Never use hori- In the case of a malfunction • zontally. or defect during operation, High-pressure jets can be the device must be switched dangerous if used incor- rectly.
  • Page 26 has been installed by an ex- let at least 60 mm above the perienced electrician in ac- ground. cordance with IEC 60364-1. Extension cables must have a • Prior to use, always check the minimum wire cross section of • connecting cable and exten- 2 ×...
  • Page 27 sons, animals, active electrical before checking the device, • equipment or the device itself. cleaning it or performing maintenance work on it. Do not direct the jet at your- • self or others to clean clothing If the device starts to vibrate •...
  • Page 28 Store the device out of reach Establishing a water supply • of children. Requirements • Supply hose: Garden hose with fitted Preparation garden hose adaptor (not included); ⌀ 13 mm (½"); length between 5 m  WARNING! Risk of injury due to un- and 30 m intentional start-up.
  • Page 29 Setting up the device Fitting and removing attachments 1. Place the device horizontally on a level surface. Fitting the nozzle 2. Plug the threaded connection (11) on 1. Fit the lance (25) on the trigger gun the high-pressure hose (24) into the (1) (Bayonet locking device: plug and high-pressure connection (10) on the turn).
  • Page 30 Filling and emptying the cleaning The right part of the holder for the agent tank mains connection cable (6) as seen from behind is rotatable. This allows 1. Remove the sealing cap with suction you to easily remove the mains connec- hose (7) from the cleaning agent tank tion cable (9).
  • Page 31 Cleaning, maintenance 3. When taking longer breaks: Move the On/Off switch (2) to the position and storage “0” (OFF). Bleeding  WARNING! Electric shock! Protect yourself when performing maintenance or Bleeding the supply hose cleaning work. Turn off the device. Pull out 1.
  • Page 32 Cleaning the filter insert in the wa- Preparing the device for storage ter connection NOTICE! The pressure washer and ac- 1. Remove the quick connector for the cessories will be destroyed by frost if they garden hose (20) from the water con- are not completely emptied of water.
  • Page 33 Problem Possible cause Error correction Device does not convey wa- Air locks in the pressure Turn the device on and press washer the switch lever (13). Bleeding, p. 31 No pressure in device Air locks in the pressure Bleeding, p. 31 washer Pressure loss in line Check the water supply Water system leaky...
  • Page 34 ive 2008/98/EC as well as nation- antee period begins on repair or replace- al and regional requirements. For this ment of the product. product, no disposal code in accord- Guarantee Period and Statutory ance with the European Waste Cata- Claims for Defects logue (AVV) can be identified, as the The guarantee period is not extended by use and therefore the code is determ-...
  • Page 35 Processing in Case of Guarantee They will gladly create a cost estimate for you. To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • We can only work on devices which are sent in properly packed and with •...
  • Page 36 Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 35 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 37 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHD 135 E5 Serial number: 000001–210000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 38 Sommaire Importateur......... 56 Pièces de rechange et Introduction......38 accessoires....... 56 Utilisation conforme......38 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....39 de conformité originale.....57 Aperçu..........39 Introduction Description fonctionnelle....39 Caractéristiques techniques....40 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Consignes de sécurité....40 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Signification des consignes de après dénommé...
  • Page 39 çades, de terrasses, d'outils de jardi- Poignée pistolet nage, etc. avec jet d'eau à haute pres- Interrupteur Marche/Arrêt sion. Aiguille de nettoyage pour la buse Respectez toujours les instructions du Déverrouillage (Poignée étrier) fabricant de l'objet à nettoyer. Support du tuyau haute pression Toute autre utilisation qui n'est pas expres- Support du câble d'alimentation sément préconisée dans ce mode d'emploi...
  • Page 40 élec- Nettoyeur haute pression trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- ........PHD 135 E5 si faible que possible la contrainte que Tension assignée U ..230 V ∿, 50 Hz constituent les vibrations. Mesures à titre Puissance assignée P ....
  • Page 41 Pictogrammes et symboles Mise en service sécurisée de l'appareil Pictogrammes sur l'appareil Remarques générales Attention ! Lisez attentivement le mode • Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous d’emploi. Familiarisez-vous avec avec les éléments de com- les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. mande et l’utilisation correcte Attention ! Si le câble est endom- de l’appareil.
  • Page 42 immédiatement mis hors ten- Vérifiez toujours avant • sion et la fiche secteur dé- l’utilisation si le câble de rac- branchée. Pour connaître les cordement et la rallonge élec- éventuelles causes d'un dé- trique présentent des signes faut : Diagnostic de pannes, de détérioration ou de vieillis- p. 50.
  • Page 43 maintenant la prise au moins commencez le travail avec à 60 mm au-dessus du sol. l’appareil raisonnablement. N’utilisez pas l’appareil si Les rallonges doivent avoir • vous êtes fatigué ou sous une section de câble de mini- l’influence de l’alcool, de mum 2 ×...
  • Page 44 non-respect, il existe un risque Pour des raisons de sécurité, • d’incendie et d’explosion. remplacez les pièces usées ou endommagées. N’utilisez que Ne transportez ja- • des pièces de rechange et ac- mais l’appareil lorsque cessoires d’origine. L’utilisation l’entraînement fonctionne. de pièces qui ne sont pas Éteignez l’appareil et débran- •...
  • Page 45 Éléments de commande et • Séparateur de système leur fonction Un séparateur de système (clapet anti retour) empêche le reflux de l'eau et du Avant la première mise en service de détergent dans la canalisation d'eau l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- potable.
  • Page 46 Fraise de nettoyage turbo (19) trémité du tuyau d'alimentation. Fermez l'alimentation en eau. Le jet rotatif est adapté aux tra- 6. Reliez l'adaptateur pour tuyaux vaux avec une faible consomma- tion d'eau. d'arrosage situé sur le tuyau d'alimentation au raccord rapide pour Monter et démonter tuyau d'arrosage (20).
  • Page 47 • La pointe de la buse vario standard est un tambour à câble maintenant la prise au poussée vers l'avant. moins à 60 mm au-dessus du sol. 1. Assurez-vous que l'interrupteur Remplir et vider le réservoir du Marche/Arrêt (2) est sur la position produit nettoyant « 0 »...
  • Page 48 Interrompre le • Videz le réservoir du produit net- fonctionnement toyant (8). • Rincez l'appareil à l'eau claire Vous pouvez introduire la poignée pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de pro- (1) avec la lance et la buse dans le sup- duit nettoyant dans les conduites.
  • Page 49 Stockage 3. Gardez les fentes d'aération propres et libres. Remarques concernant le sto- 4. Nettoyez l'appareil avec une brosse ckage douce ou un chiffon légèrement hu- Rangez toujours l'appareil et les acces- mide. soires dans un état : 5. Nettoyez de temps en temps l'élément •...
  • Page 50 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne fonctionne pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (2) coupé l'interrupteur Marche/Arrêt Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu-...
  • Page 51 Problème Cause possible Dépannage Fortes variations de pression buse vario standard (17) en- Rincez la buse vario stan- crassée dard avec de l'eau (17). Si nécessaire, nettoyez l'orifice de la buse avec une aiguille (voir Nettoyage, p. 48). buse vario standard (17) Retirez la buse vario stan- obstruée dard (17) et assurez-vous...
  • Page 52 Service l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Garantie (Belgique) l’acheteur. Volume de la garantie Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon 3 ans, valable à compter de la date de sévères directives de qualité...
  • Page 53 Article L217-4 du Code de la • Vous trouverez le numéro d’article sur consommation la plaque signalétique. • Si des pannes de fonctionnement ou Le vendeur livre un bien conforme au d’autres manques apparaissent, pre- contrat et répond des défauts de conformi- nez d’abord contact, par téléphone té...
  • Page 54 Durée de garantie et demande d’au moins sept jours vient s’ajouter à la légale en dommages-intérêts durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- La durée de garantie n’est pas prolongée mande d’intervention de l’acheteur ou par la garantie.
  • Page 55 Les pièces détachées indispensables à quant quelle est la nature du défaut et l’utilisation du produit sont disponibles quand celui-ci s’est produit. Pour évi- pendant la durée de la garantie du pro- ter des problèmes d’acceptation et des duit. frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est Article 1641 du Code civil donnée.
  • Page 56 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Page 57 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 135 E5 Número de serie: 000001–210000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 58 Inhoudsopgave Importeur..........72 Reserveonderdelen en Inleiding........58 accessoires....... 73 Reglementair gebruik......58 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteits­verklaring ..74 accessoires..........59 Overzicht..........59 Inleiding Functiebeschrijving......59 Technische gegevens......60 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hogedrukreiniger. (hierna "ap- Veiligheidsaanwijzingen...60 paraat"...
  • Page 59 terrassen, tuingereedschap, etc. met ho- Aan-/uitknop gedrukwaterstralen. Reinigingsnaald spuitkop Volg altijd de instructies van de fabri- Ontgrendeling (Beugelgreep) kant van het te reinigen voorwerp. Houder voor hogedrukslang Elk ander gebruik dat in deze handleiding Houder voor netsnoer niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden Sluitkap met aanzuigslang tot schade aan het apparaat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden.
  • Page 60 Technische gegevens ting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld van maatregelen om Hogedrukreiniger ..PHD 135 E5 de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominale spanning U ..230 V ∿, 50 Hz beperking van de werkuren. Houd daar- Nominaal vermogen P ....1800 W bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- Lengte Netsnoer ........
  • Page 61 Het apparaat mag niet door Lees zorgvuldig de gebruiksaan- • wijzing. Maak u vertrouwd met de kinderen worden gebruikt. bedieningselementen en het juiste Kinderen moeten onder toe- gebruik van het apparaat. zicht staan om ervoor te zor- Let op! Als de kabel bij gebruik be- schadigd wordt, moet hij onmiddel- gen dat ze niet met het appa- lijk worden afgekoppeld van het...
  • Page 62 We wijzen u erop dat de ge- lijk worden losgekoppeld van • bruiker zelf aansprakelijk is het elektriciteitsnet; RAAK DE voor ongevallen of gevaarlijke LIJN NIET AAN VOORDAT situaties ten opzichte van der- HIJ IS LOSGEKOPPELD VAN den en hun eigendom. HET NET.
  • Page 63 Hogedrukslangen, fittingen en sche uitrusting of de machine • koppelingen zijn belangrijk zelf gericht worden. voor de veiligheid van de ap- Richt de straal niet op uzelf • paratuur. •Gebruik uitsluitend of op anderen om kleding of door de producent aanbevo- schoenen te reinigen.
  • Page 64 voordat u blokkeringen ver- Schakel de aandrijving uit, • • wijdert of verstoppingen koppel het apparaat los van verhelpt, de voeding en laat het appa- raat afkoelen als het apparaat voordat u het apparaat con- • is gestopt voor reiniging, af- troleert, reinigt of eraan stelling, opslag of om een ac- werkt.
  • Page 65 Procedure  WAARSCHUWING! Gevaar van letsel door hogedrukstraal! Vergrendel 1. Steek het zeefinzetstuk (21) in de wa- teraansluiting (22). de inschakelhendel bij elke onderbre- king van de werkzaamheden. 2. Monteer de snelaansluiting voor de tuinslang (20) op uw wateraansluiting. Beugelgreep (29) 3. Monteer de tuinslangadapter op de Met het uitgeklapte handvat kunt u het ap- toevoerleidingslang.
  • Page 66 ⭮ Brede straal basis van biologisch afbreekbare ani- onogene oppervlakteactieve stoffen. • Het gebruik van andere reinigingsmid- ⭯ Dunne straal; puntstraal delen of chemische stoffen kan de vei- ligheid van het apparaat aantasten en schade tot gevolg hebben. Dergelijke schade aan het apparaat valt niet on- •...
  • Page 67 bestaat er risico op een elektrische schok. Druk op de inschakelhendel (13) van Breng de aan-/uitschakelaar (2) in stand de pistoolgreep (1). „0“ (UIT). Trek de stekker uit het stopcon- De spuitkop werkt met druk en de mo- tact. Pas dan mag u het apparaat weer tor start.
  • Page 68 4. Druk net zo lang op de inschakelhen- schoon met water. Reinig het apparaat del (13) van de pistoolgreep (1) tot de niet onder stromend water. Gebruik geen druk is verminderd. bijtende schoonmaak- of oplosmiddelen. 5. Doe dit een paar keer achter elkaar tot- Houd het apparaat steeds schoon.
  • Page 69 Opslag • Schakel de hogedrukreiniger aan de aan-/uitschakelaar (2) maximaal Aanwijzingen voor opslag 1 minuut in. Sla het apparaat en accessoires steeds als • Druk op de inschakelhendel (13) op volgt op: de pistoolgreep (1), tot er geen wa- • zuiver ter meer aan de pistoolgreep (1) of •...
  • Page 70 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist ge- Schakel het apparaat uit en monteerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoor- ziening, Pag. 65) Wateraansluiting (22) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
  • Page 71 • Verpakkingen die niet kunnen worden derdelen. Eventueel al bij de aankoop gereinigd, moeten op dezelfde manier bestaande beschadigingen en gebreken worden verwijderd als de stof. moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Service garantieperiode tot stand komende repa- raties worden tegen verplichte betaling Garantie...
  • Page 72 Reparatie-service Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen Neem contact op met het servicecentrum voor reparaties die niet door de ga- gevolg te geven om een snelle behande- rantie worden gedekt . U ontvangt ling van uw verzoek te garanderen: daar een kostenraming.
  • Page 73 Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 72 Pos.
  • Page 74 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHD 135 E5 Serienummer: 000001–210000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be- paalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 75 Spis treści Service-Center........90 Importer..........90 Wprowadzenie......75 Części zamienne i akcesoria..91 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem......... 75 deklaracji zgodności WE... 92 Zakres dostawy/akcesoria....76 Zestawienie elementów Wprowadzenie urządzenia..........76 Opis działania........77 Gratulujemy zakupu nowej myjki wysoko- Dane techniczne.........77 ciśnieniowej (w dalszej części dokumentu Wskazówki dotyczące określanego jako elektronarzędzie).
  • Page 76 Zestawienie elementów • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, urządzenia urządzeń ogrodowych itp. strumieniem Ilustracje znajdują się na wody pod wysokim ciśnieniem. przedniej rozkładanej stro- Należy przestrzegać zawsze danych nie. producenta czyszczonego obiektu. Uchwyt pistoletu Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Włącznik/wyłącznik został...
  • Page 77  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Dane techniczne drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Wysokociśnieniowe urządzenie rzeczywistego użytkowania elektronarzę- czyszczące ....PHD 135 E5 dzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. Napięcie obliczeniowe U Należy próbować maksymalnie ograni- ...........230 V ∿, 50 Hz czać...
  • Page 78 padku. Jego skutkiem mogą być poważne Urządzenie należy użytko- obrażenia ciała lub zgon. wać jedynie w pozycji sto- jącej, nigdy w pozycji leżą-  UWAGA! W przypadku nieprzestrze- cej. gania niniejszej wskazówki dotyczącej W przypadku niewłaści- bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Je- wego użytkowania strumie- go skutkiem mogą...
  • Page 79 Osoby, które nie są zaznajo- ch przez producenta. Przed • mione z instrukcją obsługi, nie rozpoczęciem pracy nale- mogą używać urządzenia. ży zlecić wykwalifikowane- mu elektrykowi kontrolę urzą- Myjka wysokociśnieniowa nie • dzenia pod kątem obecności może być obsługiwana przez wszystkich wymaganych za- nieprzeszkolone osoby.
  • Page 80 kacje. Należy się zwrócić do kociśnieniowy lub pistolet są Centrum Serwisowego. uszkodzone wzgl. nieszczel- Urządzenie podłączać tylko • do gniazda chronionego wy- Urządzenie należy użytkować • łącznikiem różnicowo-prądo- jedynie, gdy jest ono ustawio- wym o wartości znamionowe- ne w pozycji stojącej na sta- go prądu wyłączającego nie bilnym, równym podłożu.
  • Page 81 W przypadku kontaktu z de- przed rozpoczęciem kontro- • • tergentem, należy dane miej- li, czyszczenia lub wykony- sce obficie spłukać wodą. wania prac na urządzeniu. Nie należy ciągnąć za prze- W przypadku, gdy urządze- • • wód zasilający w celu wyję- nie zacznie nietypowo silnie cia wtyczki z gniazda siecio- drgać, konieczna jest natych-...
  • Page 82 wsze zwracać do naszego Uchwyt pistoletu (1) Centrum Serwisowego. • Dźwignia włączania (13) • Pociągnięcie dźwigni włączania: Odłączyć napęd, odłączyć • Aktywowanie strumienia ciśnienio- urządzenie od źródła zasila- wego nia i pozostawić urządzenie • Zwolnienie dźwigni: Dezaktywowa- do wystygnięcia, jeśli urzą- nie strumienia ciśnieniowego •...
  • Page 83 • Odłącznik systemu 6. Podłączyć adapter węża ogrodowego znajdujący się na wężu doprowadza- Odłącznik systemu (zabezpieczenie jącym z szybkozłączką węża ogrodo- przeciwzwrotne) uniemożliwia cofanie wego (20). się wody i środka myjącego do prze- wodu wodociągowego. Posadowienie urządzenia • Na podstawie obowiązujących 1.
  • Page 84 Końcówka turbo do usuwania • Końcówka standardowej dyszy Vario zanieczyszczeń (19) jest przesunięta w przód. Wirujący strumień wody jest prze- Napełnianie i opróżnianie zbiorni- znaczony do prac z użyciem nie- ka środka czyszczącego wielkiej ilości wody. 1. Zdjąć osłonę z wężem zasysającym (7) ze zbiornika detergentu (8).
  • Page 85 Przerywanie eksploatacji użycie w tym celu bębna kablowego, w którym gniazdo sieciowe będzie umiesz- Uchwyt pistoletu (1) z lancą i dyszą moż- czone na wysokości co najmniej 60 mm na wetknąć w mocowanie uchwytu pisto- nad podłożem. letu (26). 1. Upewnić się, że włącznik/wyłącz- 1.
  • Page 86 Kończenie eksploatacji wać silnych środków czyszczących wzgl. rozpuszczalników. 1. Po pracach z użyciem środka czysz- Zawsze dbaj o czystość urządzenia. czącego: Czyszczenie urządzanie po zakoń- • Opróżnić zbiornik detergentu (8). czeniu pracy • Urządzenie należy przepłukiwać czystą wodą do momentu, w którym 1.
  • Page 87 Przechowywanie • Załączyć myjkę wysokociśnieniową za pomocą włącznika/wyłącznika Wskazówki dotyczące przecho- (2) na maksymalnie 1 minutę. wywania • Wcisnąć dźwignię włączania (13) Urządzenie należy przez cały czas prze- na uchwycie pistoletu (1), aż woda chowywać w warunkach: przestanie wyciekać z uchwytu pi- •...
  • Page 88 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Brak ciśnienia w urządzeniu Myjka wysokociśnieniowa Spuszczanie powietrza, zasysa powietrze s. 85 Spadek ciśnienia w instalacji Skontrolować doprowadza- nie wody Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowa- Wyłączyć urządzenie i odłą- wodnym ne przyłącza czyć je od sieci. Ponow- nie podłączyć...
  • Page 89 niejszego produktu nie można ustalić urządzenia lub ważnej części, zgodnie z numeru kodu odpadów według Euro- art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cy- pejskiego Katalogu Odpadów (AVV), wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się ponieważ dopiero cel przeznacze- od nowa. nia użytkownika pozwala na właści- Okres gwarancji i ustawowe we przyporządkowanie kodu.
  • Page 90 Serwis naprawczy przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. W sprawie napraw, które nie podle- gają gwarancji, należy się zwracać Realizacja w przypadkach do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- objętych gwarancją sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- Aby zagwarantować szybkie przetworze- rys.
  • Page 91 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 90 Nr stan.
  • Page 92 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące Model: PHD 135 E5 Numer serii: 000001–210000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 93 Obsah Úvod Úvod.........93 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Použití dle určení.........93 stroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství... 94 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Přehled..........94 to přístroj byl odzkoušen během výroby Popis funkce........94 na kvalitu a podroben výstupní...
  • Page 94 Obrázky přístroje naleznete na přední výklopné stránce. Technické údaje držadlo pistole Vysokotlaký čistič ..PHD 135 E5 zapínač/vypínač Domezovací napětí U ..230 V ∿, 50 Hz čisticí jehla na trysku Domezovací výkon P ....1800 W Délka síťový připojovací kabel .....5 m odblokování...
  • Page 95 Hladina akustického tlaku (L  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- ........73,2 dB(A); K =3 dB nostní pokyn nedodržíte, dojde případně k nehodě. Mohlo by to mít za následek Hladina akustického výkonu (L vážné zranění nebo smrt. - změřená ..85,8 dB(A); K =2,33 dB  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpeč- - zaručená ........90 dB(A) nostní...
  • Page 96 Pro možné příčiny poruchy: Vysokotlaký proud může být nebezpečný v přípa- Hledání chyb, str. 103. Ne- dě neodborného použití. bo se obraťte na naše servisní Proud nesmíte zaměřit na centrum. osoby, zvířata, aktivní elek- trická zařízení nebo na sa- Je nutné pamatovat na to, že •...
  • Page 97 pojit od napájecí sítě, NEDO- Neuvádějte přístroj do provo- • TÝKEJTE SE VEDENÍ, DOKUD zu, jestliže je poškozené nebo NENÍ ODPOJENO OD SÍTĚ. netěsné elektrické připojovací Nepoužívejte přístroj, pokud vedení, přívod vody nebo jiné je poškozeno nebo opotřebo- důležité součásti, jako je vyso- váno vedení.
  • Page 98 Čištění, údržba a sklado- Při vytahování zástrčky ze zá- • vání suvky ani při tažení přístroje netahejte za elektrické připo- Před dlouhodobým odstave- • jovací vedení. Chraňte elek- ním přístroje nechte motor vy- trické připojovací vedení před chladnout. horkem, olejem a ostrými hra- Vyměňte opotřebované...
  • Page 99 Ovládací části a jejich • Odpojovač systému funkce Odpojovač systému (omezovač zpětné- ho toku) zabraňuje zpětnému toku vo- Před prvním uvedením přístroje do provo- dy a čisticího prostředku do potrubí pit- zu se seznamte s ovládacími části. né vody. držadlo pistole (1) •...
  • Page 100 Neveďte hadici přes obloukovou ruko- 3. Odmontujte trubkový nástavec (25) z jeť (29), aby nepřekážela obloukové držadla pistole (1) (bajonetový uzávěr: rukojeti. tlačit, otočit a tahat). Výběr nástavce Provoz standardní tryska Vario (17) Čištění s čisticím špička je otočná a posuvná prostředkem Ovládací...
  • Page 101 Uveďte zapínač/vypínač (2) do polohy du vody. Můžete poranit sebe nebo ji- „0“ (VYP). Vytáhněte připojovací zástrč- né osoby. Dbejte na bezpečný postoj. ku. Začněte opět s vytvořením připojení Držte pevně a správně držadlo pistole k vodě, (viz Vytvoření napájení vodou, (1).
  • Page 102 Po provozu vyčistěte 4. Stiskněte zapínací páčku (13) držadla pistole (1), dokud neklesne tlak. 1. Uveďte zapínač/vypínač (2) do polo- 5. Opakujte tyto kroky tolikrát, dokud v hy „0“ (VYP). přístroji není žádný vzduch. 2. Vytáhněte připojovací zástrčku. 3. Větrací štěrbiny udržujte čisté a volné. Ukončení...
  • Page 103 Příprava přístroje ke skladování vytékat voda z držadla pistole (1) nebo z nástavců. OZNÁMENÍ! Vysokotlaký čistič a příslu- šenství budou zničeny mrazem, když se z • Vypněte přístroj. nich úplně nevypustíte vodu. 2. Z příslušenství vylijte všechnu vodu. 1. Z přístroje vylijte veškerou vodu. 3.
  • Page 104 Problém Možná příčina Odstranění chyb Netěsný vodní systém Připojení nejsou namontova- Vypněte přístroj a odpojte jej ná správně od elektrické sítě. Opět při- pojte přístroj k přípojkám vo- dy (viz Vytvoření napájení vodou, str. 99) Přípojka vody (22) netěsní Vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické...
  • Page 105 Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- ká hadice), nebo poškození křehkých dílů ruku od data zakoupení. (spínačnapř.). V případě závady tohoto výrobku vám vů- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- zen z důvodu neodborného používání, ne- va.
  • Page 106 mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která vám bude sdělena. Zajistěte, aby speciální dopravou. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jako nadměrné...
  • Page 107 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHD 135 E5 Sériové číslo: 000001–210000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 108 Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES.... 123 Úvod........108 Úvod Používanie na určený účel....108 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..109 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Prehľad..........109 vého vysokotlakového čističa (v nasledujú- Opis funkcie........109 cej časti nazývanej prístroj alebo elektric- Technické údaje........109 ké náradie). Bezpečnostné...
  • Page 109 Držadlo pištole sledujúcich opisoch. Vypínač zap/vyp Technické údaje Ihla na čistenie dýz Vysokotlakový čistič .. PHD 135 E5 Odblokovanie (Oblúkové držadlo) Dimenzačné napätie U ... 230 V ∿, 50 Hz Držiak pre vysokotlakovú hadicu Dimenzačný výkon P ....1800 W Držiak pre sieťový pripojovací ká- Dĺžka Sieťový...
  • Page 110 Bezpečnostné pokyny Hmotnosť .......... 7,5 kg Dĺžka vysokotlakovej hadice ....7 m Tento odsek sa zaoberá základnými bez- Pracovný tlak (p) ......9 MPa pečnostnými pokynmi pri používaní prí- Max. dovolený tlak (p ) ..13,5 MPa stroja. Max. prítokový tlak (p ) ..0,8 MPa in;max Význam bezpečnostných Max.
  • Page 111 Osoby, ktoré nie sú obozná- Elektrické prístroje nepatria do do- • mového odpadu. mené s návodom na používa- nie, nesmú prístroj používať. Vysokotlakové čističe nesmú Údaj hladiny akustického výkonu • in dB(A). používať nepoučené osoby. Prístroj prevádzkujte iba v V prípade výskytu poruchy •...
  • Page 112 Prístroj sa smie pripojiť iba na rúča použiť káblový bubon, • zásuvku, ktorá bola inštalo- ktorého zásuvka je minimálne vaná skúseným elektrikárom 60 mm nad zemou. podľa IEC 60364-1. Predlžovacie káble musia mať • Pred použitím vždy skontro- prierez vedenia minimálne 2 •...
  • Page 113 ní nebezpečné. Prúd sa ne- skôr ako vymeníte príslušen- • smie smerovať na osoby, zvie- stvo, ratá aktívne elektrické vybave- pred uvoľnením blokovaní • nie alebo na samotný stroj. alebo odstránením upchaní, Prúd nesmerujte na seba ale- predtým než prístroj skontro- •...
  • Page 114 Vypnite pohon, odpojte prí- Oblúkové držadlo (29) • S vyklopeným oblúkovým držadlom môže- stroj od elektrického napá- te prístroj pohodlne rolovať. jania a nechajte prístroj vyc- • Oblúk je možné vyklopiť iba vtedy, keď hladnúť, keď sa prístroj zasta- držiaky pre sieťový pripojovací kábel vil kvôli čisteniu, nastaveniu, (6) sú...
  • Page 115 3. Namontujte adaptér záhradnej hadice Vysokotlaková prevádzka: Hrot na prívodnú hadicu. vzadu 4. Pripojte prívodnú hadicu na napájanie Turbo frézka na nečistoty (19) vodou. Rotujúci prúd vody je vhodný na 5. Odvzdušnenie prívodnej hadice: Otvor- práce s malou spotrebou vody. te napájanie vodou, až...
  • Page 116 Predpoklady ché a musí byť nad zemou. Na tento účel sa odporúča použiť káblový bubon, ktoré- • Nádržka čistiaceho prostriedku je napl- ho zásuvka je minimálne 60 mm nad ze- nená čistiacim prostriedkom. mou. • Hrot štandardnej dýzy Vario je posunu- 1.
  • Page 117 2. Keď odložíte držadlo pištole: Zaistite 4. Zatvorte vodný kohút. zapínaciu páčku pomocou detskej pois- 5. Stláčajte zapínaciu páčku (13) držadla tky (16) (pozerajúc zozadu). pištole (1), kým nebude vytvorený tlak. ⭠ Zapínacia páčka je zablokovaná 6. Vytiahnite pripojovaciu zástrčku. Naviň- ὑ.
  • Page 118 Čistenie štandardnej vario dýzy • chránené pred prachom V zriedkavých prípadoch sa môže štan- • bezpečne pred mrazom dardná vario dýza upchať cudzími telesa- • mimo dosahu detí Príprava prístroja na skladovanie 1. Demontujte štandardnú vario dýzu UPOZORNENIE! Vysokotlakový čistič a (17).
  • Page 119 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj nepracuje Vypínač zap/vyp (2) je vy- Skontrolujte polohu vypínača pnutý zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Chybné...
  • Page 120 Likvidácia/ochrana Servis životného prostredia Záruka Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na ekologické opätovné zhodnotenie. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. Symbol preškrt- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona nutého kontajnera na kolieskach máte právo ho reklamovať...
  • Page 121 Záruka sa týka materiálových alebo vý- la, zaslať bez poštovného na adresu robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre je na diely produktu, ktoré sú vystavené zabránenie dodatočných nákladov a normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu problémov pri prevzatí...
  • Page 122 Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť...
  • Page 123 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHD 135 E5 Sériové číslo: 000001–210000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 124 Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..137 Oversættelse af den originale Indledning......124 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....124 eserklæringen......138 Leverede dele/tilbehør....125 Indledning Oversigt..........125 Funktionsbeskrivelse......125 Tillykke med købet af din nye højtryksren- Tekniske data........125 ser (herefter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisninger... 126 Med købet har du besluttet dig for et Sikkerhedsanvisningernes førsteklasses apparat.
  • Page 125 Oversigt I det følgende beskrives betjeningsdelenes Afbildninger af apparatet fin- funktion. der du på den forreste ud- Tekniske data foldningsside. Højtryksrenser ...PHD 135 E5 Pistolgreb Mærkespænding U ..230 V ∿, 50 Hz Tænd/sluk-kontakt Mærkeeffekt P ......1800 W Dyse-rengøringsnål Længde Nettilslutningsledning .....5 m Lås (Bøjlegreb) Beskyttelsesklasse .
  • Page 126 Sikkerhedsanvisningernes Maks. indløbstryk (p ) ... 0,8 MPa in;max betydning Maks. indløbstemperatur (T ) ..40 °C in;max Nominel gennemstrømningsmængde (Q)  FARE! Hvis du ikke overholder den- ........5,2 l/min (312 l/h) ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Maks. nominel gennemstrømningsmæng- Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller de (Q ) .......
  • Page 127 Højtryksrensere må ikke an- Angivelse af lydeffektniveau L • dB(A). vendes af personer, som ikke er instrueret i brugen. Brug kun apparatet i ståen- de position, aldrig når det Hvis der opstår en fejl eller • ligger ned. defekt under driften, skal ap- Højtryksstråler kan medføre paratet slukkes øjeblikkeligt fare, hvis de anvendes for-...
  • Page 128 Tilslutnings- og forlængerled- Højtryksslanger, armaturer og • • ningen skal inden brug altid koblinger er vigtige for ap- undersøges for tegn på be- paratets sikkerhed. Brug kun skadigelse og ældning. Hvis højtryksslanger, armaturer og ledningen beskadiges under koblinger, som er anbefalet af brug, skal den øjeblikkeligt producenten.
  • Page 129 Ret ikke strålen mod dig selv Hvis der opstår usædvanligt • • eller andre for at rengøre tøj kraftige vibrationer ved appa- eller sko. ratet, skal det kontrolleres øje- blikkeligt: Hvis du kommer i kontakt • med rengøringsmiddel, skal undersøg apparatet for be- •...
  • Page 130 Opbevar apparatet utilgæn- Etablering af vandforsyning • geligt for børn. Betingelser • Tilførselsslange: Haveslange med mon- Forberedelse teret haveslangeadapter (ikke inklude- ret i leveringen); ⌀ 13 mm (½ ); læng-  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på de på mellem 5 m og 30 m grund af utilsigtet start af produktet. Sæt •...
  • Page 131 2. Indsæt gevindtilslutningen (11) på høj- 2. Træk påsætningsstykket fra lansen tryksslangen (24) i apparatets højtryks- (25). tilslutning (10). Fastgør tilslutningen 3. Demontér lansen (25) fra pistolgre- med omløbermøtrikken. bet (1) (Bajonetlukning: skub, drej og 3. Isæt hurtigtilslutningsstikket (14) af høj- træk).
  • Page 132 Tænd produktet kvæste dig selv eller andre personer. Sørg for god stabilitet. Hold godt fat i  ADVARSEL! Et utæt vandsystem kan pistolgrebet (1). medføre elektrisk stød! Sæt tænd/sluk-kon- Tryk på tilkoblingshåndtaget (13)på pi- takten (2) i position "0" (SLUKKET). Træk stolgrebet (1). stikket.
  • Page 133 Rengør efter drift 5. Gentag disse trin flere gange, indtil der ikke længere er luft i apparatet. 1. Sæt tænd/sluk-kontakten (2) i position "0" (SLUKKET). Driftsophør 2. Træk stikket. 1. Efter arbejde med rengøringsmidler: 3. Hold luftgællerne rene og frie. •...
  • Page 134 Forberedelse af apparatet til op- gere løber vand ud ved pistolgrebet bevaring (1) eller ved påsætningsstykkerne. BEMÆRK! Højtryksrenseren og tilbehø- • Sluk for apparatet. ret ødelægges af frost, hvis de ikke er tømt 2. Tøm vandet helt ud af tilbehøret. helt for vand. 3.
  • Page 135 Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Vandsystemet er utæt Tilslutninger er ikke monteret Sluk for apparatet og ad- korrekt skil det fra strømnettet. Tilslut igen apparatet til vandlednin- gerne (se Etablering af vand- forsyning, s. 130) Vandtilslutningen (22) er Sluk for apparatet og adskil utæt det fra strømnettet.
  • Page 136 På dette apparat yder vi 3 års garanti fra mal nedslidning og derfor kan anses som købsdato. sliddele (f.eks. Højtryksslange) eller for be- skadigelser på skrøbelige dele (f.eks. kon- Skulle der forekomme defekter på dette takt). produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet.
  • Page 137 tinget benytte den adresse, som du får • Vi tager ikke imod apparater, uden meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke at forsendelsen er betalt, eller som er sker ufrankeret, som voluminøs pakke, sendt som volumenpakker, ekspres-pak- ekspres eller som en anden specialfor- ker eller andre særlige leveringer.
  • Page 138 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHD 135 E5 Serienummer: 000001–210000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 139 Índice de contenido Importador........154 Piezas de repuesto y Introducción......139 accesorios.......154 Uso previsto........139 Traducción de la declaración CE Volumen de suministro/ de conformidad...... 155 accesorios.........140 Vista general........140 Introducción Descripción del funcionamiento..141 Datos técnicos........141 Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador a alta presión (en adelante, de- Indicaciones de seguridad..
  • Page 140 zas, herramientas de jardín, etc. con Interruptor de encendido/apaga- chorro de agua de alta presión; Respete las indicaciones del fabricante Aguja para la limpieza de la bo- del artículo que va a limpiar. quilla Cualquier otro uso que no esté expresa- Desbloqueo (Asa) mente permitido en este manual de ins- Soporte para la manguera de alta...
  • Page 141 Datos técnicos den variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herra- Hidrolimpiadora ..PHD 135 E5 mienta electrónica, dependiendo del tipo Tensión nominal U ...230 V ∿, 50 Hz y forma en que se utiliza la herramienta.
  • Page 142 dentes. El resultado es posiblemente una Si se hace un uso distinto lesión de gravedad leve o media. al previsto, los limpiado- res a alta presión pueden ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta ser peligrosos. No se pue- indicación de seguridad, se producirá ac- de dirigir el chorro hacia cidentes.
  • Page 143 das sobre el manejo del apa- didas de protección eléctricas rato. requeridas están presentes. Si se produce una avería o un El aparato solo se puede co- • • defecto durante el funciona- nectar a una toma de corrien- miento, apague el aparato in- te que haya sido instalada mediatamente y desenchufe por un electricista experto de...
  • Page 144 ción de fuga de no más de Nunca utilice el aparato si • 30 mA. hay niños o animales cerca. Las personas cerca deben uti- Utilice solo cables alargado- • lizar ropa de protección. res adecuados para el uso en el exterior. La conexión debe Funcionamiento permanecer seca y por enci- Preste atención a lo que es-...
  • Page 145 eléctrica, del aceite y de los diríjase al centro de servi- • bordes puntiagudos. cio. Peligro de explosión - No ro- Limpieza, mantenimiento • cíe líquidos inflamables. y almacenamiento No utilice el aparato cerca de Deje que el motor se enfríe •...
  • Page 146 Preparación Establecer el suministro de agua  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Requisitos debido a la puesta en marcha involunta- • Manguera de alimentación: Mangue- ria del aparato. No conecte el enchufe a ra de jardín con adaptador para man- la toma de corriente hasta que el apara- guera de jardín montado (no incluida);...
  • Page 147 Montaje y desmontaje de 6. Conecte el adaptador de manguera de jardín a la manguera de suministro con accesorios el conector rápido (20). Montar la boquilla Instalar el aparato 1. Monte la lanza (25) en el mango de pistola (1) (Cierre de bayoneta: inser- 1.
  • Page 148 2. Tire del depósito de detergente hacia 3. Conecte el enchufe de alimentación en arriba y luego retírelo de la máquina. una toma de corriente con y con un in- terruptor diferencial. El depósito de detergente se puede lle- nar o vaciar una vez extraído. La parte derecha del soporte para el cable de conexión eléctrica (6), vista 3.
  • Page 149 ⭠  La palanca de encendido está blo- 5. Presione la palanca de encendido (13) queada ὑ. del mango (1) hasta que la presión se ⭢ Puede tirar de la palanca de encen- haya disipado. dido ὑ. 6. Extraiga la clavija de conexión. Enrolle el cable de alimentación (9) en el so-  ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesio- porte (6).
  • Page 150 Limpiar la boquilla de presión va- • protegido contra el polvo riable • protegido contra las heladas En raros casos, la boquilla de presión va- • fuera del alcance de los niños riable puede quedar obstruida por cuer- Preparar el aparato para el alma- pos extraños.
  • Page 151 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no funciona Interruptor encendido/apa- Comprobar la posición del gado (2) desconectado interruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
  • Page 152 Problema Posible causa Subsanación del error Fluctuaciones de presión Boquilla de presión variable Limpie la boquilla de presión agudas (17) sucia variable (17) con agua. Si es necesario, lave el orificio de la boquilla con una aguja (véase Limpieza, p. 149). Boquilla de presión variable Retire la boquilla de presión (17) obstruida...
  • Page 153 Si dentro del plazo de tres años después los daños provocados por el agua, he- de la fecha de compra del aparato se ladas, rayos y fuego o por un transporte detecta un defecto de material o fabrica- erróneo. Para un uso apropiado del pro- ción, según nuestra elección, el produc- ducto, se han de cumplir exactamente to- to será...
  • Page 154 gúrese de que el envío no se efectúe voluminosas, envíos exprés o con otro sin franqueo, como mercancía volumi- tipo de carga especial. nosa, expréss u otro tipo de transporte • Nos deshacemos de forma gratuita de especial. Envíe por favor el aparato in- los aparatos defectuosos devueltos.
  • Page 155 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 135 E5 Número de serie: 000001–210000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 156 Indice Importatore........171 Ricambi e accessori....171 Introduzione......156 Traduzione delle dichiarazione Uso conforme........156 CE di conformità originale..172 Materiale in dotazione/ accessori...........157 Introduzione Panoramica........157 Descrizione del funzionamento..157 Complimenti per l'acquisto di questa nuo- Dati tecnici........158 va idropulitrice ad alta pressione (di segui- to apparecchio o elettroutensile).
  • Page 157 Attenersi sempre alle indicazioni del Sblocco (Impugnatura ad arco) produttore dell'oggetto da pulire. Supporto per tubo per alta pressio- Qualsiasi altro impiego non espressa- mente consentito nel presente manuale Supporto per cavo di alimentazio- d'uso può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per Tappo di chiusura con tubo di aspi- l'utilizzatore.
  • Page 158 Dati tecnici  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- Idropulitrice ad alta pressione le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ........PHD 135 E5 ferire dai valori indicati durante l’uso ef- Tensione nominale U ..230 V ∿, 50 Hz fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- Potenza nominale P ..... 1800 W pologia e la modalità...
  • Page 159 Pittogrammi e simboli rità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Pittogrammi sull'apparecchio L'apparecchio non può essere Attenzione! • utilizzato da bambini. I bam- Leggere attentamente il manua- bini devono essere sorvegliati le d'uso. Acquisire familiarità con per assicurarsi che non giochi- i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Page 160 Si tenga presente che diatamente dalla rete di ali- • l'utilizzatore stesso è respon- mentazione. NON TOCCA- sabile di incidenti o pericoli RE IL CAVO PRIMA DI AVER- causati ad altre persone o ai LA SCOLLEGATO DALLA RE- loro beni. TE ELETTRICA.
  • Page 161 I tubi per alta pressione, i In caso di utilizzo improprio, • • rubinetti e gli attacchi sono i getti ad alta pressione pos- importanti per la sicurezza sono essere pericolosi. Non dell’apparecchio. Utilizzare orientare il getto su persone, solo i tubi per alta pressione, animali, dispositivi elettrici atti- i rubinetti e gli attacchi racco- vi o sulla macchina stessa.
  • Page 162 prima di allontanarsi esperto autorizzato. Per le ri- • dall’apparecchio, parazioni, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza. prima di sostituire gli acces- • sori, Spegnere il motore, scol- • legare l’apparecchio prima di eliminare le cause • dall’alimentazione elettrica e di blocco o intasamento, lasciarlo raffreddare quando prima di ispezionare...
  • Page 163 ⭠ La leva di attivazione è bloccata ὑ. • L’acqua che passa attraverso il se- ⭢ È possibile tirare la leva di attivazio- paratore di sistema viene classifica- ne ὑ. ta come non potabile. • I separatori di sistema sono disponi-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- bili presso i rivenditori specializzati.
  • Page 164 Funzionamento Scegliere l'accessorio Ugello standard Vario (17) Pulizia con detergente La punta può essere ruotata e spostata Requisiti del detergente Elementi di comando • Questo apparecchio è stato sviluppato • Getto a ventaglio Vario (direzione di con un detergente neutro basato su ten- rotazione vista da dietro) sioattivi anionici biodegradabili.
  • Page 165 connessione. Ricominciare dal collegare Il motore si accende brevemente finché gli attacchi dell'acqua (vedere Generare viene accumulata la pressione necessa- l'alimentazione d'acqua, p. 163). ria. Quindi, si arresta.  AVVERTIMENTO! L’apparecchio de-  AVVERTIMENTO! Tenere in con- ve essere azionato solo in posizione verti- siderazione la forza repulsiva del get- cale! Se l’apparecchio cade, vi è...
  • Page 166 2. Rimuovere il tubo flessibile di alimenta- zione e pulizia. Spegnere l'apparecchio. zione dall’apparecchio. Estrarre la spina di alimentazione. 3. Vedere più avanti Generare Per i lavori di riparazione e manutenzione l'alimentazione d'acqua, p. 163 non descritti nelle presenti istruzioni richie- dere l'intervento del nostro centro di assi- Sfiato dell’apparecchio stenza.
  • Page 167 3. Pulire il setaccio a inserto sotto l’acqua • Scollegare l’apparecchio corrente. dall’alimentazione dell’acqua. 4. Montare il setaccio a inserto e l’attacco • Spegnere la pulitrice ad alta pres- rapido in ordine inverso. sione dall’interruttore on/off (2) per massimo 1 minuto. Manutenzione •...
  • Page 168 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non convoglia Presenza di bolle d’aria Accendere l’apparecchio e l’acqua nell’idropulitrice ad alta pres- azionare la leva di attivazio- sione ne (13). Sfiato, p. 165 L’apparecchio non accumula Presenza di bolle d’aria Sfiato, p. 165 pressione nell’idropulitrice ad alta pres- sione Perdita del pressione del con- Controllare l’alimentazione...
  • Page 169 • Conferire l’apparecchio presso un pun- in un luogo sicuro lo scontrino fiscale ori- to di riciclaggio. I componenti in plasti- ginale. Questo documento viene richiesto ca e metallo usati possono essere rac- come prova d’acquisto. colti in modo differenziato ed conse- Qualora subentrasse un difetto di materia- gnati a un apposito centro di riciclag- le o di fabbricazione entro tre anni a par-...
  • Page 170 nonché danni derivanti dal trasporto o al- aggiuntivi, usare tassativamente solo tri incidenti.. l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- Questa garanzia decade se il prodotto è venga in porto assegnato, con merce stato danneggiato, non usato correttamen- ingombrante, corriere espresso o altro te o non manutenuto.
  • Page 171 Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop.
  • Page 172 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 135 E5 Numero di serie: 000001–210000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 173 Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető.........173 Gratulálunk az új magasnyomású tisztító megvásárlásához (a továbbiakban készü- Rendeltetésszerű használat..... 173 lék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..174 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés.......... 174 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Működés leírása.......174 során minőségi vizsgálatnak és végső...
  • Page 174 A készülék ábrái az elülső ki- ban található. hajtható oldalon találhatók. Műszaki adatok pisztolymarkolat Magasnyomású tisztító be-/kikapcsoló ........PHD 135 E5 fúvókatisztító tű Névleges feszültség U ..230 V ∿, 50 Hz Kireteszelés (kengyelfogantyú) Névleges teljesítmény P ....1800 W Magasnyomású tömlő tartója Hossz hálózati csatlakozóvezeték ..5 m Védelmi osztály ..
  • Page 175 Biztonsági utasítások Max. megengedett nyomás (p ............. 13,5 MPa Ez a fejezet a készülék használatával kap- Max. bemeneti nyomás (p ) ..0,8 MPa in;max csolatos alapvető biztonsági utasításokat Max. bemeneti hőmérséklet (T in;max tartalmazza.............40 °C A biztonsági utasítások Névleges átfolyó mennyiség (Q) jelentése ........5,2 l/min (312 l/h) Max.
  • Page 176 és megértették az ebből ere- Védelmi osztály II (kettős szigete- lés) dő veszélyeket. Nem használhatják a készülé- • Az elektromos készülékek nem tar- ket olyan személyek, akik nem toznak a háztartási hulladékba. ismerik a használati útmutatót. A magasnyomású tisztítót • Hangnyomásszint adatok, L nem üzemeltethetik olyan sze- dB(A).
  • Page 177 emberrel ellenőriztesse, hogy 30 mA-t meg nem haladó név- rendelkezésre állnak-e a szük- leges hibaáram-erősségre mé- séges elektromos védőintézke- reteztek. dések. Csak olyan hosszabbító veze- • A készüléket csak egy tapasz- tékeket használjon, amelyek • talt villanyszerelő által az IEC kültéri használatra alkalma- 60364-1 szabvány szerint te- sak.
  • Page 178 latok tartózkodnak a közel- Robbanásveszély – Ne per- • ben. A közelben tartózkodó metezzen gyúlékony foly- személyeknek védőruhát kell adékokat. viselniük. Ne használja a készüléket • gyúlékony folyadékok vagy Üzemeltetés gázok közelében. Ennek fi- Legyen figyelmes, ügyeljen ar- • gyelmen kívül hagyása esetén ra, amit csinál és megfontoltan tűz- vagy robbanásveszély áll végezze a munkát a készülék-...
  • Page 179 Tisztítás, karbantartás és csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen elő van készítve a használatra. tárolás Kezelőelemek és azok Hagyja lehűlni a motort, mie- • működése lőtt hosszabb időre leállítja a A készülék első használata előtt ismerje készüléket. meg a kezelőelemeket. Biztonsági okokból cserélje •...
  • Page 180 • Rendszerelválasztó Ne vezesse át a tömlőt a kengyelfo- gantyún (29) keresztül, hogy ne aka- Egy rendszerelválasztó (visszafolyás- dályozza a kengyelfogantyút. gátló) megakadályozza a víz és a tisz- títószer visszaáramlását az ivóvízveze- Tartozék kiválasztása tékbe. standard állítható szórófej (17) • A jelenleg érvényben lévő előírások A fúvókacsúcs forgatható...
  • Page 181 Üzemeltetés  FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak függőleges pozícióban szabad működtet- Tisztítás tisztítószerrel ni! Áramütés veszélye áll fenn, ha a kész- ülék felborul. Állítsa a be-/kikapcsolót (2) A tisztítószerre vonatkozó köve- „0“ (KI) állásba. Húzza ki a hálózati csat- telmények lakozódugót. Csak ezt követően állítsa •...
  • Page 182 lést okozhat magának vagy más sze- 4. Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) be- mélyeknek. Gondoskodjon stabil álló kapcsoló karját (13), amíg megszűnik helyzetről. Tartsa erősen a pisztolymar- a nyomás. kolatot (1). 5. Ismételje meg ezeket a lépéseket né- Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) be- hányszor, amíg nincs több levegő...
  • Page 183 Karbantartás léket folyó víz alatt. Ne használjon maró hatású tisztító-, ill. oldószereket. A készülék nem igényel karbantartást. Mindig tartsa tisztán a készüléket. Tárolás Üzemeltetés utáni tisztítás Tárolásra vonatkozó utasítások 1. Állítsa a be-/kikapcsolót (2) „0“ (KI) Tárolja a készüléket és a tartozékokat állásba.
  • Page 184 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem működik Be-/kikapcsoló (2) ki van Ellenőrizze a be/kikapcsoló kapcsolva pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos- sági szakemberrel.
  • Page 185 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Erős nyomásingadozás standard állítható szórófej Öblítse ki a állítható szóró- (17) szennyezett fejet (17) vízzel. Szükség esetén tisztítsa meg a fúvóka- furatot egy tűvel (lásd: Tisztí- tás, L. 182). állítható szórófej (17) eltö- Távolítsa el a állítható szó- mődött rófejet (17) és ellenőrizze, hogy a víz akadálytalanul tá-...
  • Page 186 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 187 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 187 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Magasnyomású tisztító A termék megnevezése: PHD 135 E5 A termék típusa: 408561_2207 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 188 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal- mazónak kell gondoskodnia.
  • Page 189 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHD 135 E5 Sorozatszám: 000001–210000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 190 Kazalo Uvod Uvod........190 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega visokotlačnega čistilnika (v nadaljevanju Predvidena uporaba......190 naprava ali električno orodje). Obseg dobave/pribor.....191 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta Pregled..........191 naprava je bila preverjena glede kakovo- Opis delovanja.........191 sti med in po koncu proizvodnje. S tem je Tehnični podatki.......
  • Page 191 Slike naprave najdete na nadaljevanju. sprednji zloženi strani. Tehnični podatki Ročaj pištole Visokotlačen čistilec ... PHD 135 E5 stikalo za vklop/izklop Nazivna napetost U ..230 V ∿, 50 Hz Igla za čiščenje šobe Nazivna moč P ......1800 W Tipka za sprostitev (Lokasti ročaj) Dolžina električni priključni kabel ..
  • Page 192 Najv. nazivna količina pretoka (Q Posledica je huda telesna poškodba ali smrt.......... 7 l/min (420 l/h) Raven zvočnega tlaka (L  OPOZORILO! Če teh varnostnih na- ........73,2 dB(A); K =3 dB vodil ne upoštevate, morda pride do ne- sreče. Posledica je morebitna huda tele- Raven zvočne moči (L sna poškodba ali smrt.
  • Page 193 možne vzroke motnje: Iskanje Visokotlačni curki so lah- ko pri neustrezni uporabi napak, str. 200. Ali se obr- nevarni. Curka ne smete nite na našo servisno službo. usmerjati v osebe, živali, aktivno vklopljeno električ- Ne pozabite, da je uporabnik • no opremo ali v sam stroj. sam odgovoren za nesreče ali Varen začetek uporabe nevarnosti, ki se lahko pripeti-...
  • Page 194 doma ločiti od električnega mo visokotlačne cevi, armatu- omrežja; KABLA SE NE DO- re in spojke, ki jih je priporočil TIKAJTE, DOKLER NI LOČEN proizvajalec. OD ELEKTRIČNEGA OMREŽ- Naprave ne uporabljajte, če • JA. Naprave ne uporabljaj- so poškodovani oz. netesni te, če je kabel poškodovan ali električni kabel, dovod vode obrabljen.
  • Page 195 Če pridete v stik s čistilnim Če naprava začne nenava- • • sredstvom, ga izplaknite z obi- dno močno vibrirati, jo je tre- lo čiste vode. ba takoj preveriti: Ne uporabljajte električnega poiščite poškodbe, • • priključnega kabla, da bi z poškodovane dele zame- •...
  • Page 196 Napravo shranite zunaj dose- Vzpostavitev oskrbe z vodo • ga otrok. Pogoji • Dovodna cev: Vrtna cev z nameščenim Priprava priključkom za vrtno cev (ni v obsegu dobave); ⌀ 13 mm (½ ); dolžina med  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- 5 m in 30 m škodb zaradi nezaželenega zagona na- •...
  • Page 197 Odstranjevanje šob 2. Nataknite navojni priključek (11) na vi- sokotlačni cevi (24) v visokotlačni pri- 1. Pritisnite in držite tipko za sprostitev ključek (10) naprave. Fiksirajte priklju- (18) na sprednjem koncu suličastega ček s pokrivno matico. nastavka (25) 3. Vtič hitrega priključka na visokotlalčni 2.
  • Page 198 4. Zaprite posoda za čistilno sredstvo z 5. Stikalo za vklop/izklop (2) preklopite v zapornim pokrovom. položaj »I« (VKLOP). 5. Potisnite gibko sesalno cev do dna v Motor se na kratko zažene, da vzpo- posoda za čistilno sredstvo. stavi potreben tlak. Nato se motor zau- stavi.
  • Page 199 Čiščenje Odzračevanje naprave 1. Stikalo za vklop/izklop (2) preklopite v OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepra- položaj »I« (VKLOP). vilno čiščenje lahko napravo poškoduje. 2. Počakajte, da se vzpostavi tlak in motor Naprave nikoli ne pobrizgajte z vodo. se zaustavi. Napravo očistite pod tekočo vodo. Ne 3.
  • Page 200 Shranjevanje • Vklopite visokotlačni čistilnik s stika- lom za vklop/izklop (2) za največ 1 Navodila za shranjevanje minuto tako. Napravo in pribor vedno shranite: • Pritiskajte vklopno ročico (13) na ro- • na čistem čaju pištole (1) dokler voda ne neha •...
  • Page 201 Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Vodni sistem ni tesen Priključki niso pravilno name- Izklopite napravo in prekini- ščeni te omrežno povezavo. Na- pravo znova priključite v vo- dovodno omrežje (glejte Vzpostavitev oskrbe z vodo, str. 196) Priključek za vodo (22) ne te- Izklopite napravo in prekini- te omrežno povezavo.
  • Page 202 Nadomestni deli in pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na www.grizzlytools.shop. Če bi pri postopku naročanja prišlo do težav, se obrnite na nas v naši spletni trgovini. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str. 203 Pol. št. Št. naročila Čistilno sredstvo URM 0,5 l 30990010 Ročaj pištole...
  • Page 203 Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG da pred tem natancno preberete navo- Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, dila o sestavi in uporabi izdelka. NEMČIJA 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu servi- su predložiti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu Pooblaščeni serviser izrocitve blaga.
  • Page 204                                                ...
  • Page 205 Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Visokotlačen čistilec Model: PHD 135 E5 Serijska številka: 000001–210000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Page 206 Sadržaj Uvod Uvod........206 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog visokotlačnog čistača (u daljnjem tekstu Namjenska uporaba......206 uređaj ili električni alat). Opseg isporuke/pribor....207 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan pro- Pregled..........207 izvod. Ovaj uređaj je tijekom proizvodnje Opis funkcija........207 provjeren u pogledu kvalitete i podvrgnut Tehnički podaci........
  • Page 207 Tehnički podaci Ručka pištolja Prekidač za uključivanje / isključi- Visokotlačni čistač ..PHD 135 E5 vanje Nazivni napon U .... 230 V ∿, 50 Hz Igla za čišćenje mlaznice Nazivna snaga P ......1800 W Deblokada (Lučna ručka) Duljina Priključni kabel ......
  • Page 208 Maks. ulazni tlak (p ) .... 0,8 MPa in;max Maks. ulazna temperatura (T ) . 40 °C in;max OPREZ Nazivni protok (Q) ..5,2 l/min (312 l/h) UPOZORENJE: Mogućnost strujnog Maks. nazivni protok (Q udara! Ne otvarati kućište proizvoda! ......... 7 l/min (420 l/h) Značenje sigurnosnih Razina zvučnog tlaka (L napomena...
  • Page 209 Visokotlačne čistače ne smiju Električni uređaji ne spadaju u kuć- • ni otpad. koristiti osobe koje nisu dostat- no osposobljene. Ako dođe do smetnje ili defek- Specifikacija razine zvučne snage • in dB(A). ta tijekom rada uređaj mora- Uređaj koristite isključivo u te odmah isključiti i mrežni uti- stajaćem, nikad u ležećem kač...
  • Page 210 Prije uporabe moraju biti pre- Crijeva za visoki tlak, armatu- • • gledani priključni vod i produ- re i spojke su važni za sigur- žetak i treba biti ustanovljeno, nost uređaja. Koristite samo postoje li naznake oštećenja crijeva za visoki tlak, armature ili istrošenosti.
  • Page 211 Mlaz ne usmjerite na sebe ili Kada uređaj počinje neobično • • druge osobe, da biste čistili jako vibrirati, potrebna je tre- odjeću ili obuću. nutna provjera: Ako dođete u kontakt sa sred- potražite oštećenja, • • stvom za čišćenje, isperite veli- zamijenite oštećene dijelo- •...
  • Page 212 Uređaj čuvajte izvan dohvata Uspostavljanje opskrbe • vodom djece. Pretpostavke Priprema • Dovodno crijevo: Vrtno crijevo s mon- tiranim adapterom za vrtno crijevo (ni- je u opsegu isporuke); ⌀ 13 mm (½");  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- da zbog neželjenog pokretanja uređaja. duljine od 5 m do 30 m Priključni utikač...
  • Page 213 Turbo mlaznica za skidanje 5. Odzračite dovodno crijevo: Otvorite prljavštine (19) snabdijevanje vodom, sve dok voda na drugom kraju dovodnog crijeva izlazi Rotirajući mlaz vode prikladan je bez mjehura. Zatvorite snabdijevanje za rad s malom potrošnjom vode. vodom. 6. Spojite adapter za vrtno crijevo na ops- Montiranje i skidanje krbno crijevo s brzom spojkom za vrtno nastavka...
  • Page 214 • Vrh standardne Vario mlaznice je gur- 1. Provjerite da je prekidač za uključi- nut prema naprijed. vanje/isključivanje (2) u položaju „0“ (ISKLJ). Punjenje i pražnjenje spremnika 2. Dovedite uređaj u uspravan položaj. za sredstvo za čišćenje 3. Priključite priključni utikač na utičnicu s 1.
  • Page 215 Čišćenje, održavanje i rajte polugu za aktivaciju kod svakog prekida rada. skladištenje 3. Za duže stanke u radu: Postavite preki- dač za uključivanje/isključivanje (2) u  UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite položaj „0“ (ISKLJ). se tijekom radova održavanja i čišćenja. Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač. Odzračivanje Radove na održavanju i popravke koji ni- Odzračivanje opskrbnog crijeva...
  • Page 216 Čišćenje uloška sita u priključku Priprema uređaja za skladištenje za vodu NAPOMENA! Visokotlačni čistač i pribor 1. Uklonite brzu spojku za vrtno crijevo će uništiti mraz, ako ne ispraznite svu vodu (20) s priključka za vodu (22). iz njih. 2. Izvadite uložak sita (21) iz priključka 1.
  • Page 217 Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj nema tlaka U visokotlačnom čistaču je Odzračivanje, S. 215 zaglavljen zrak Pad tlaka u vodu Provjerite snabdijevanje vo- Sustav vode ne zaptiva Priključci nisu ispravno na- Isključite uređaj i odvojite ga montirani od mreže. Uređaj ponovo priključite na dovod vode (vi- di Uspostavljanje opskrbe vodom, S. 212)
  • Page 218 • Ambalažu koja se ne može očistiti mo- (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen ra se zbrinuti na isti način kao i pro- samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje izvod. teći ponovno samo za taj dio. Garancijski period i zakonska Servis prava na nedostatak Garancijski period se ne produžava jams-...
  • Page 219 Servis popravka Obavljanje garancijskog slučaja Za popravke koji nisu obuhvaćeni Kako bismo omogućili brzu obradu Va- jamstvom, obratite se servisnom centru. ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih uputa: Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- škova. • Molimo, za sve upite pripremite bla- gajnički račun i Identifikacijski broj •...
  • Page 220 Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop. Ukoliko u postupku vaše narudžbe dođe do problema, molimo kontaktirajte nas preko naše onli- ne trgovine. U slučaju dodatnih pitanja obratite se Service-Center, S. 219 Poz. br. Narudž- ba br Sredstvo za čišćenje URM 0,5 l 30990010 Ručka pištolja...
  • Page 221 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Visokotlačni čistač Model: PHD 135 E5 Serijski broj: 000001–210000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen- ta i Vijeća od 8.
  • Page 222 Cuprins Traducerea originalului declarației de conformitate Introducere......222 CE........... 238 Utilizarea prevăzută......222 Introducere Furnitura livrată/accesorii....223 Prezentare generală......223 Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- Descrierea funcționării..... 223 voastră aparat de curățat cu presiune ridi- Date tehnice........223 cată (numit în continuare aparat sau sculă Indicații de siguranţă....
  • Page 223 în descrierile următoare. Întrerupător de pornire/oprire Date tehnice Ac pentru curățare duze Deblocare (Mâner cu manetă) Aparat de curățat cu presiune ridi- Suport pentru furtun pentru presiu- cată ......PHD 135 E5 ne ridicată Tensiune măsurată U ..230 V ∿, 50 Hz...
  • Page 224 Putere măsurată P ......1800 W sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- tru protecția operatorului, care se bazea- Lungime Cablu de alimentare de la rețea ză pe o evaluare a solicitării la vibrație ..............5 m în timpul condițiilor propriu-zise de utiliza- Clasă...
  • Page 225 pentru a împiedica utilizarea Atenție! Dacă în timpul utilizării ca- blul se deteriorează, trebuie să îl aparatului ca jucărie. deconectați imediat de la reţeaua Aparatul poate fi folosit de de alimentare. Ștecherul trebuie, persoane cu capacități fizice, de asemenea, tras la racordarea la alimentarea cu apă...
  • Page 226 care sunt expuse celelalte per- CABLUL, ÎNAINTE CA ACES- soane sau bunurile acestora. TA SĂ FIE SEPARAT DE LA RE- ȚEA. Nu folosiți aparatul da- Respectați protecția contra • că cablul este deteriorat sau zgomotului și reglementările uzat. locale. În cazul în care cablul de ali- Pregătirea •...
  • Page 227 Furtunurile pentru presiune ri- re necorespunzătoare. Nu în- • dicată, armăturile și cuplaje- dreptați jetul către persoane, le sunt importante pentru sigu- animale, echipamente electri- ranța aparatului. Folosiţi nu- ce active sau spre mașină. mai furtunuri pentru presiune Nu îndreptați jetul de apă că- •...
  • Page 228 întotdeauna când părăsiți rații adresați-vă întotdeauna la • aparatul, centrului nostru de service. înainte de a schimba acce- Opriți antrenarea, separați • • sorii, aparatul de la alimentarea cu curent și lăsați aparatul să se înainte de a îndepărta blo- •...
  • Page 229 Procedură ne! Blocați declanșatorul la fiecare în- trerupere a lucrului. 1. Introduceți sita încorporată (21) în ra- cordul de apă (22). Mâner cu manetă (29) 2. Montați racordul rapid pentru furtu- Cu mânerul cu manetă rabatat în exterior nul de grădină (20) la racordul pentru puteți rula aparatul comod.
  • Page 230 ⭮ Jet lat pe bază de agenți tensioactivi anionici, biodegradabili. • Utilizarea altor agenți de curățare sau ⭯ Jet îngust; jet punctual substanțe chimice poate afecta siguran- ța aparatului și conduce la deteriorări. Daunele de acest tip de la aparat nu sunt acoperite de garanție.
  • Page 231 teți ștecărul de racordare. Aduceți abia Apăsați declanșatorul (13) al mâneru- acum din nou aparatul în poziție vertica- lui tip pistol (1). lă. Așteptați cca. cinci minute pentru pro- Duza lucrează cu presiune și motorul pria dvs. siguranță, până când realizați pornește.
  • Page 232 4. Apăsați declanșatorul (13) de pe mâ- ra aparatul. Nu stropiți niciodată apara- nerul tip pistol (1) până când se elibe- tul cu apă. Nu curățați aparatul sub jet de rează presiunea. apă. Nu folosiți agenți de curățare resp. solvenți agresivi. 5.
  • Page 233 Depozitarea • Porniți aparatul de curățat cu presiu- ne ridicată de la întrerupătorul de Indicații privind depozitarea pornire/oprire (2) pentru maximum Depozitați întotdeauna aparatul și acceso- 1 minut. riile: • Apăsați declanșatorul (13) de la • la loc curat mânerul tip pistol (1) până când nu •...
  • Page 234 Problemă Cauză posibilă Soluţie Sistem de apă neetanș Racorduri montate incorect Opriți aparatul și separați- l de la rețea. Racordarea aparatului din nou la con- ductele de apă (vezi Reali- zarea alimentării cu apă, Pag. 229) Racord pentru apă (22) nee- Opriți aparatul și separați- tanș...
  • Page 235 Service Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul ter- Garanție menului de garanție vor beneficia de un nou termen de garanție care curge de la Stimată clientă, stimate client, data preschimbării produsului. Pentru acest aparat veți primi 3 ani de ga- Perioada de garanție și dreptul la ranție, de la data achiziției.
  • Page 236 Reparație-service Executarea garanției Pentru reparații, care nu fac obiectul Pentru a garanta o procesare rapidă a ca- garanției, adresați-vă centrului de servi- zului Dvs., vă rugăm să respectați urmă- toarele instrucțiuni: ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- turile. •...
  • Page 237 Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de la www.grizzlytools.shop. Dacă apar probleme în timpul procesului dvs. de comandă, contactați-ne prin magazinul nostru online. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către Service-Center, Pag. 236 Poz. nr. Denumire Nr. de co- mandă...
  • Page 238 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Aparat de curățat cu presiune ridicată Model: PHD 135 E5 Numărul de serie: 000001–210000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 239 Съдържание Ремонтен сервиз / извънгаранционно Въведение......239 обслужване........253 Употреба по предназначение..240 Сервизен център......253 Окомплектовка на доставката/ Вносител.......... 253 принадлежности......240 Резервни части и Преглед..........240 аксесоари......253 Описание на функциите....241 Превод на оригиналната Технически данни......241 съответствие на ЕО....255 Указания за безопасност..241 Въведение...
  • Page 240 Употреба по предназ- • Бързодействащо тръбно съединение, начение Накрайник с цедка • Почистваща игла на дюзата Уредът е предназначен единствено за следната употреба: • инструкция • Почистване на машини, автомобили, Преглед постройки, инструменти, фасади, те- Изображенията на уреда раси, градински уреди и т.н. с водна ще...
  • Page 241 откриете в следващите описания. посочената стойност на шумовите еми- Технически данни сии може също да се използва за пред- варителна оценка на натоварването. Водоструйка ....PHD 135 E5  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на Номинално напрежение U вибрациите и шума по време на дейст- ...........230 V ∿, 50 Hz вителната...
  • Page 242 Значение на указанията за Електроуредите не се изхвърлят безопасност с битовите отпадъци.  ОПАСНОСТ! Ако не спазвате това указание за безопасност, ще се случи Данни за нивото на звукова злополука. Последствието е тежко те- мощност L в dB(A). лесно нараняване или смърт. Използвайте...
  • Page 243 уреда и разбират произли- работен без съгласието на защите от това опасности. производителя. Преди да пускане в експлоатация въз- Лица, които не са запознати • ложете на специалист да с това ръководство, не тряб- провери дали всички елект- ва да използват уреда. рически...
  • Page 244 бегнат щети. Обърнете се щият пистолет, са повредени към сервизния център. или имат течове. Включвайте уреда само в Използвайте уреда само • • контакт с дефектнотокова прав върху здрава, равна защита (FI-прекъсвач) със повърхност. задействащ ток не повече от Никога не работете с уреда, •...
  • Page 245 При контакт с почистващия преди да проверявате, по- • • препарат обилно изплакне- чиствате или работите по те с чиста вода. уреда. Не използвайте захранва- В случай че уредът започне • • щия кабел за изваждане на да вибрира необичайно сил- щепсела...
  • Page 246 ди, когато уредът бива спи- ботата блокирайте превключващия лост. ран за очистване, настрой- Извита дръжка (29) ване, съхранение или смяна Когато извитата дръжка е отворена, мо- на принадлежност. жете спокойно да плъзгате уреда по ко- Работете внимателно с уре- • лелцата.
  • Page 247 Контролни елементи • Системни разделители можете да намерите в специализираната тър- • Варио ветрилообразна струйка (изг- говска мрежа. лед към посоката на въртене отзад) ⭮ Широка струя Процедура 1. Поставете накрайника цедка (21) в извода за водата (22). ⭯ Тънка струя; точкова струя 2.
  • Page 248 Експлоатация Включване  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неуплътнената Почистване с почистващ водопреносна система може да доведе препарат до токов удар! Поставете превключва- теля за включване/изключване (2) в по- Изисквания към почистващия зиция „0“ (ИЗКЛ). Извадете щепсела. препарат Започнете отново със свързването към • Този уред е разработен за употреба водоподаването...
  • Page 249 Обезвъздушаване 5. Поставете превключвателя за включ- ване/изключване (2) в позиция Обезвъздушаване на захранва- „I“ (ВКЛ). щия маркуч Двигателят се включва за кратко до 1. Затворете крана за вода. създаване на необходимото наляга- 2. Свалете захранващия маркуч от уре- не. Тогава двигателят спира. да.
  • Page 250 Почистване на стандартна варио 7. Изключете уреда от водоснабдява- дюза нето. В редки случаи стандартната варио дю- Почистване, за може да се запуши от чужди тела. 1. Демонтирайте стандартната варио техническа дюза (17). поддръжка и 2. Извадете чуждото тяло от предната съхранение...
  • Page 251 ръзване, ако не бъдат напълно източе- • Изключете уреда. ни от водата. 2. Изцяло изпразнете принадлежности- 1. Изцяло изпразнете уреда от съдър- те от съдържащата се в тях вода. жащата се в него вода. 3. Съхранявайте накрайниците във вер- • Изключете уреда от водоснабдя- тикално...
  • Page 252 Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Водната система има течо- Връзките не са монтирани Изключете уреда и изва- ве правилно дете щепсела от контак- та. Свържете уреда от- ново към водопровода (вж. Захранване с вода, Стр. 246) Входът за вода (22) не е Изключете...
  • Page 253 Внимание: Изпратете Вашия уред може да се посочи кодов номер на отпадъци съгласно Европейския на клона на нашия сервиз почистен и каталог на отпадъците (AVV), тъй с указание за дефекта. като само предназначението от • Уредите, предмет на извънгаранцио- потребителя позволява да бъде но...
  • Page 254 Позиция № Наименование Поръч- ков № Турбо-фреза за замърсявания 91104540 20, 21 Бързодействащо тръбно съединение за градински мар- 91106182 куч, Накрайник с цедка Колела (2) 91105605 Маркуч за високо налягане, 7 m 91105606 Струйник 91104539...
  • Page 255 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Водоструйка Модел: PHD 135 E5 Сериен номер: 000001–210000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива...
  • Page 256 Πίνακας περιεχομένων Κέντρο Σέρβις........272 Εισαγωγέας........272 Εισαγωγή........ 256 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ..272 Προβλεπόμενη χρήση..... 256 Μετάφραση του πρωτοτύπου Περιεχόμενο παράδοσης/ των δήλωση συμμόρφωσης Παραδοτέος εξοπλισμός....257 ΕΚ........... 273 Επισκόπηση........257 Περιγραφή λειτουργίας....258 Εισαγωγή Τεχνικά χαρακτηριστικά....258 Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Υποδείξεις...
  • Page 257 Επισκόπηση • Καθαρισμός μηχανημάτων, οχημάτων, κατασκευών, εργαλείων, προσόψεων, Θα βρείτε τις απεικονίσεις αυλών, συσκευών κήπου κ.λπ. με δέ- της συσκευής στην μπροστι- σμη νερού υψηλής πίεσης. νή ανοιγόμενη σελίδα. Προσέχετε πάντα τα στοιχεία του κατα- Λαβή πιστολιού σκευαστή του αντικειμένου που θα κα- Διακόπτης...
  • Page 258 μή κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίε- ου, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης με τον σης ......PHD 135 E5 οποίο χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργα- Ονομαστική τάση U ..230 V ∿, 50 Hz λείο. Προσπαθείτε να διατηρείτε την επι- Ονομαστική...
  • Page 259  ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν τηρείτε αυτή την Οι δέσμες υψηλής πίεσης υπόδειξη ασφαλείας, θα προκύψει ατύχη- μπορεί σε λάθος χρήση να είναι επικίνδυνες. Η δέσμη μα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ελαφρύς ή δεν επιτρέπεται να στρέφε- μέτριας σοβαρότητας σωματικός τραυματι- ται σε άτομα, ζώα, ενεργό σμός...
  • Page 260 επιτρέπεται να γίνεται από μη τούμενα ηλεκτρολογικά μέτρα εκπαιδευμένα άτομα. προστασίας. Σε περίπτωση βλάβης ή ελατ- Η συσκευή επιτρέπεται να • • τώματος κατά τη διάρκεια της συνδέεται μόνο σε μια πρίζα η λειτουργίας, η συσκευή πρέ- οποία έχει εγκατασταθεί από πει...
  • Page 261 (διακόπτης FI) με το ονομαστι- σε μια σταθερή, επίπεδη επι- κό ρεύμα διαρροής να μην ξε- φάνεια. περνάει τα 30 mA. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συ- • Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια σκευή εάν βρίσκονται κοντά • επέκτασης τα οποία ενδείκνυ- παιδιά ή ζώα. Τα άτομα που νται...
  • Page 262 τραβήξετε το βύσμα σύνδε- Σε περίπτωση που η συσκευή • σης από την πρίζα ή για να ξεκινά να δονείται υπερβολι- τραβήξετε τη συσκευή. Προ- κά έντονα, απαιτείται άμεσος στατεύετε το καλώδιο σύνδε- έλεγχος: σης δικτύου από υψηλές θερ- αναζητήστε τυχόν βλάβες, •...
  • Page 263 σκευή να κρυώσει όταν η συ- εσης! Ασφαλίζετε το μοχλό ενεργοποί- ησης σε κάθε διακοπή της εργασίας. σκευή έχει ακινητοποιηθεί για Τοξοειδής λαβή (29) εργασίες καθαρισμού, ρύθμι- Με ανοιγμένη την τοξοειδή λαβή είναι δυ- σης, αποθήκευσης ή για αντι- νατή μια άνετη κύλιση της συσκευής. κατάσταση...
  • Page 264 • Ο διαχωριστής συστήματος είναι συσκευής. Στερεώστε τη σύνδεση με το διαθέσιμος στα ειδικά καταστήματα. κοχλιωτό πώμα. 3. Συνδέστε το βύσμα ταχυσύνδεσμου Διαδικασία (14) στο λάστιχο υψηλής πίεσης στη 1. Τοποθετήστε το ένθεμα σήτας (21) στη σύνδεση υψηλής πίεσης της λαβής πι- σύνδεση...
  • Page 265 Πλήρωση και εκκένωση του δοχεί- 2. Εισαγάγετε το προσάρτημα στην κάνη ου καθαριστικού μέσου εκτόξευσης (25). Το προσάρτημα κουμπώνει. 1. Απομακρύνετε το πώμα ασφάλισης με σωλήνα απορρόφησης (7) από το δο- Αποσυναρμολόγηση ακροφυσίου χείο καθαριστικού μέσου (8). 1. Πατήστε και κρατήστε το κουμπί απα- 2.
  • Page 266 είναι στεγνή και να βρίσκεται πάνω από σιο στο στήριγμα για τη λαβή πιστολιού το έδαφος. Συστήνεται να χρησιμοποιείτε (26). για το σκοπό αυτό ένα καρούλι καλωδίου 1. Απελευθερώστε το μοχλό ενεργοποίη- που θα συγκρατεί την πρίζα τουλάχιστον σης (13) της λαβής πιστολιού (1). 60 mm πάνω...
  • Page 267 Καθαρισμός 5. Επαναλάβετε αυτά τα βήματα μερικές φορές, μέχρι να μην υπάρχει αέρας ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς! Μπορεί να στη συσκευή. προκληθεί ζημιά στη συσκευή από μη ορ- θό καθαρισμό της. Ποτέ μην ψεκάζετε τη Τερματισμός λειτουργίας συσκευή με νερό. Μην καθαρίζετε τη συ- 1.
  • Page 268 4. Συναρμολογήστε το ένθεμα σήτας και • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τον ταχυσύνδεσμο με την αντίστροφη παροχή νερού. σειρά. • Ενεργοποιήστε το πλυστικό μηχά- νημα υψηλής πίεσης στο διακόπτη Συντήρηση ενεργο-/απενεργοποίησης (2) το μέ- Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. γιστο...
  • Page 269 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλμα- τος Η συσκευή δεν μεταφέρει Παγιδευμένος αέρας στο Ενεργοποιήστε τη συσκευή νερό πλυστικό μηχάνημα υψηλής και πατήστε τη λαβή ενεργο- πίεσης ποίησης (13). Εξαέρωση, σ. 266 Η συσκευή δεν έχει πίεση Παγιδευμένος αέρας στο Εξαέρωση, σ. 266 πλυστικό...
  • Page 270 Απόρριψη/Προστασία • Συσκευασίες που δεν είναι δυνατόν να καθαριστούν, πρέπει να απορριφθούν του περιβάλλοντος όπως το υλικό. Οδηγείτε τη συσκευή, τα αξεσουάρ και τη Σέρβις συσκευασία σε μια φιλική προς το περι- βάλλον ανακύκλωση. Εγγύηση Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- κουν...
  • Page 271 Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες Διακανονισμός σε περίπτωση αξιώσεις για ελαττώματα εγγύησης Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνε- Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας ται από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμε- και για αντικαταστημένα και επισκευασμέ- νες υποδείξεις: να...
  • Page 272 Κέντρο Σέρβις ντρο σέρβις. Ευχαρίστως να σας δώσου- με μια εκτίμηση της δαπάνης. Σέρβις Ελλάδα • Μπορούμε να επεξεργαστούμε μόνο Tel.: 00800 490826606 συσκευές που έχουν αποσταλεί επαρ- E-mail: grizzly@lidl.gr IAN 408561_2207 κώς συσκευασμένες και με πληρωμένα τέλη. Εισαγωγέας Υπόδειξη: Παρακαλούμε να αποστεί- Λάβετε...
  • Page 273 Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης Μοντέλο: PHD 135 E5 Αριθμός σειράς: 000001–210000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 274 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

408561 2207