Page 4
2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
Page 5
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurz- schluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen führen. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Page 6
6 Lieferumfang Basisstation Netzstecker Außensensor Bedienungsanleitung 7 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen kann. 8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Page 7
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal.
Page 8
8.4 Betrieb Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UN- BEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren.
Page 9
8.6 Netzteil Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Strom- versorgung einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Lebensgefahr durch Stromschlag! Schließen Sie das Produkt an einer Steckdose an, die jederzeit leicht zugäng- lich ist. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für die Stromversor- gung.
Page 10
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr! 9 Produktübersicht 9.1 Basisstation OVERVIEW OVERVIEW 1.
Page 11
1. Frostwarnung 2. Wettervorhersage 3. Sensor-Kanal 4. Rollierende Anzeige von 3 Kanälen 5. Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit 6. Anzeige für schwache Batterie (Sensor) 7. Trends für Temperatur und Luftfeuchtigkeit 8. Gezeiten 9. Mondphase 10. Barometer Druckbalken 11. Barometer Druckwert 12. Alarme 13.
Page 12
27. Low battery Indicator(Main Unit) 27. Low battery Indicator(Main Unit) 28. Max Min record for outdoor temperature and humidity in 24hours 28. Max Min record for outdoor temperature and hum 29. Hanging Hole 29. Hanging Hole dity 29. Aufhängeloch 30. DC-Buchse Unit) 31.
Page 13
10 Bedienung 10.1 Basisstation und Außensensor platzieren Die korrekte Platzierung der Basisstation und des Außensensors ist entscheidend für die Genauigkeit der Messungen. Wichtig: – Die Basisstation und der Außensensor sollten mit einen Abstand von min- destens 1,5 – 2 m von anderen elektrischen Geräten aufgestellt werden, da diese die Funkverbindung stören können.
Page 14
Initialisierung Legen Sie zuerst die Batterien für das Hauptgerät ein, dann die Batterien für den Außensensor, schließen Sie den Adapter an. Nach dem Einschalten zeigt das LCD-Display 3 Sekunden lang eine Vollan- zeige an. In der Zwischenzeit erkennen der Temperatursensor und der Feuch- tigkeitssensor im Inneren des Geräts die Innentemperatur und die Luftfeuch- tigkeit und beginnen dann, das Außensignal zu empfangen, was maximal 3 Minuten lang dauert.
Page 15
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. Netzbetrieb 1. Verbinden Sie den Anschlussstecker des mitgelieferten Netzteils mit dem Netz- anschluss (30). 2. Verbinden Sie den Netzstecker des mitgelieferten Netzteils mit einer geeigneten Haushaltssteckdose. Die Basisstation schaltet sich ein und gibt einen Piepton aus.
Page 16
Hinweis – Der Verbindungsmodus bleibt für 3 Minuten nach dem Einschalten der Ba- sisstation aktiv. Dies wird durch das blinkende Antennensymbol angezeigt. – Wenn innerhalb dieser Zeit kein Signal empfangen wird, schaltet sich der Verbindungsmodus aus. – Um den Verbindungsmodus wieder zu aktivieren, halten Sie die Taste ▲/CH (32) lang gedrückt.
Page 17
3. Drücken Sie kurz die MODE-Taste, um die Einstellungselemente auszuwählen Die Reihenfolge ist: Sprache → Tastenton EIN/AUS → Automatische Zeitein- stellung EIN/AUS → Zeitzone ±12HR → Jahr → Tag-Monat /Monat-Tag → Monat → Tag → 12/24 Stunden → Stunden → Minuten → Einstellung der Einheit des barometrischen Drucks → Einstellung des barometrischen Druck- werts → Beenden Tipps: 1. Das Einstellungsmenü wird automatisch geschlossen und gespeichert, wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird. 2. Während der Einstellung können Sie die aktuelle Einstellung jederzeit durch Drücken der SNOOZE/LIGHT-Taste verlassen und speichern.
Page 18
Uhrzeit – Stunden 00 bis 23 – Minuten 00 bis 59 Barometrische Druckeinheit hPa/mb inHg mmHg Barometrischer Druck 800 bis 1100 hPa/mb 10.6 Standort einstellen Für die korrekte Berechnung der Sonnen- und Mondauf- und -untergangszeiten wird der aktuelle Standort benötigt. Sie können Ihren Standort aus 150 europäischen Städten auswählen.
Page 19
150 Städte – Sonnenauf- und Sonnenuntergang Land Stadt Abkürzung Deutschland Aachen Deutschland Berlin Deutschland Düsseldorf Deutschland Dresden Deutschland Erfurt Deutschland Frankfurt Deutschland Flensburg Deutschland Freiburg Deutschland Hannover Deutschland Bremen Deutschland Hamburg Deutschland Rostock Deutschland Stralsund Deutschland Köln Deutschland Kiel Deutschland Kassel Deutschland Leipzig...
Page 20
Land Stadt Abkürzung Deutschland Schwerin Dänemark Aalborg Dänemark Aarhus Dänemark Copenhagen Dänemark Odense Spanien Alicante Spanien Andorra Spanien Badajoz Spanien Barcelona Spanien Bilbao Spanien Cadiz Spanien Cordoba Spanien Ibiza Spanien A Coruna Spanien Leon Spanien Las Palmas Spanien Madrid Spanien Malaga Spanien Palma(ES-Majorca)
Page 21
Land Stadt Abkürzung Frankreich Biarritz Frankreich Bordeaux Frankreich Brest Frankreich Cherbourg Frankreich Lyon Frankreich Marseille Frankreich Monaco Frankreich Metz Frankreich Nantes Frankreich Nice Frankreich Orleans Frankreich Paris Frankreich Perpignan Frankreich Lille Frankreich Rouen Frankreich Strasbourg Frankreich Toulouse Finnland Helsinki Großbritannien Aberdeen Großbritannien Belfast...
Page 22
Land Stadt Abkürzung Großbritannien London Großbritannien Manchester Großbritannien Plymouth Ungarn Budapest Kroatien Zagreb Italien Ancona Italien Bari Italien Bologna Italien Cagliari Italien Catania Italien Firenze Italien Foggia Italien Genoa Italien Lecce Italien Messina Italien Milan Italien Naples Italien Palermo Italien Parma Italien Perugia...
Page 23
Land Stadt Abkürzung Italien Verona Italien Imperia Irland Dublin Luxemburg Luxemburg 100 Norwegen Bergen 101 Norwegen Oslo 102 Norwegen Stavanger 103 Niederlande Amsterdam 104 Niederlande Eindhoven 105 Niederlande Enschede 106 Niederlande Groningen 107 Niederlande The Hague 108 Niederlande Rotterdam 109 Portugal Evora Portugal Coimbra...
Page 24
Land Stadt Abkürzung 120 Russland St Petersburg 121 Schweden Gothenburg 122 Schweden Stockholm 123 Slowakei Bratislava 124 Slowenien Ljubljana 125 Serbien Belgrade 126 Österreich Graz 127 Österreich Innsbruck 128 Österreich Linz 129 Österreich Salzburg 130 Österreich Vienna 131 Belgien Antwerp 132 Belgien Bruges 133 Belgien...
Page 25
Land Stadt Abkürzung 144 Schweiz Sion 145 Schweiz Vaduz 146 Schweiz Zurich 147 Tschechien Prague 148 Griechenland Athens 149 Rumänien Bucharest 150 Bulgarien Sofia 10.7 Wecker einstellen Drücken Sie einmal die MODE-Taste, um in den Wecker-Anzeigemodus zu wechseln. Durch erneutes drücken der MODE-Taste schalten Sie zwischen AL1 (M-F)→AL1(SS)→AL2(M-F)→AL2(S-S) um.
Page 26
Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second 10-1minute: BI BI twice per second 21-30 seconds: BI BI BI three times per second 10.8 Hintergrundbeleuchtung 31-11minute: continuous BI BI BI BI beep Bei Netzteilversorgung: Nach dem Einschalten ist die Hintergrundbeleuchtung When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button to enter snooze (5~60 minutes).
Page 27
Wenn die automatische Dimmfunktion eingeschaltet ist und die Zeit innerhalb der automatischen Dimmperiode liegt, können Sie die Helligkeit der Hinter- grundbeleuchtung frei auf verschiedene Stufen einstellen. Drücken Sie während der automatischen Einstellung der Beleuchtungszeit einmal die MEM-Taste, um alle gespeicherten Korrekturwerte zu löschen. Sie stellen die Standardwerte der automatische Dimmfunktion wieder ein (AUS, Be- leuchtungsdauer 22:00~8:00).
Page 28
During the indoor and outdoor high and low temperature warning setting proce setting values (default as off) Indoor/Outdoor Temperature and Humidity and Wenn die Außentemperatur den eingestellten Wert erreicht, blinken das Symbol und HI (oder LO) des aktuellen Kanals, und nur das Symbol des nicht aktuellen Indoor temperature range:-10℃~50℃...
Page 29
Hinweis: – Die Minimal-/Maximalwerte werden jeden Tag um 00:00 Uhr zurückgesetzt. For main unit – Sie können die Minimal-/Maximalwerte manuell zurückzusetzen, indem Sie It is calculated with both temperature and humidity, with value SSD die MEM-Taste in der Anzeige der Max/Min-Werte gedrückt halten. Comfort Level 10.11 Warnung vor Schimmelpilzgefahr <50...
Page 30
Atmospheric Pressure Atmospheric Pressure From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled. From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled. Atmospheric Pressure From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled.
Page 31
10.15 Frostalarm Wenn die Außentemperatur des aktuellen RF-Kanals im Bereich von 0~2.9 °C liegt, When the outdoor display temperature of the current RF channel is within the range of 0~ blinkt das Symbol für den Frostpunktalarm. " flashes; Wenn die Temperatur des Außenkanals unter 0 °C liegt, wird das Frost- und When the outdoor display temperature of the current RF channel is within the range of 0~2.9 when temperature of the outdoor channel is lower than 0℃, the frost and snow symbol “...
Page 32
11 Fehlerbehebung Fehler Grund Abhilfe Keine Anzeige Batterie leer Batterien austauschen Kein Messwert Anderer Sensor aktiv Sensor umschalten Schutzabdeckung kann Abdeckung hat Ausspa- Abdeckung um 180° nicht aufgesetzt werden rung drehen Messwerte des Außen- Gestörte Verbindung Außensensor und Basis- sensors werden nicht zwischen Außensensor station aus- und wieder angezeigt oder haben...
Page 33
Fehler Grund Abhilfe Unplausible Messwerte Ungeeignete Positionie- Basisstation und Außen- rung des Außensensors sensor an einem geeig- neten Ort aufstellen (kein direktes Sonnenlicht, nicht in der Nähe von Wärmequellen etc.) Temperaturanzeige „HH“ Messwerte außerhalb Umgebungsbedingungen oder „LL“ des Messbereichs beachten Informationen dazu finden Sie in Kapitel: „15.5 Umgebungsbedin-...
Page 34
13 Entsorgung 13.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsor- tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 35
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen- Symbol).
Page 36
15 Technische Daten 15.1 Stromversorgung Eingangsspannung/-strom Basisstation (Netzbetrieb) .... 5 VDC, max. 6 W Basisstation (Batteriebetrieb) ..3x 1,5 V AA-Batterien Außensensor ........ 2x 1,5 V AA-Batterien Anzeige für niedrigen Batteriestand ....Hauptgerät unter 3,6 V ............Außensensor unter 2,5 V 15.2 Netzteil Eingangsspannung/-strom ....
Page 37
15.6 Andere Basisstation Abmessungen (B x H x T) .... 175 x 122 x 31 mm Gewicht ......... 238 g ohne Batterie Außensensor Abmessungen (B x H x T) .... 38 x 100 x 20 mm Gewicht ......... 32 g ohne Batterie...
Page 38
1 Table of contents Introduction ....................40 Downloading the operating instructions ............40 Intended use ....................40 Features and functions ................41 Scope of supply ...................42 Explanation of symbols ................42 Safety instructions ..................42 8.1 General information ................42 8.2 Handling ....................43 8.3 Operating environment ................43 8.4 Operation ....................43 8.5 (Rechargeable) batteries ...............44 8.6 Power adapter ..................44...
Page 39
10.7 Setting the alarm ..................61 10.8 Backlight .....................61 10.9 Configuring the temperature warning function ........63 10.10 Displaying the minimum/maximum readings ........64 10.11 Mould risk warning ................65 10.12 Moon phase ..................65 10.13 Weather forecast ................66 10.14 Comfort level index ................66 10.15 Frost alarm ..................67 11 Troubleshooting ...................68 12 Cleaning and care ..................69 13 Disposal .......................70 13.1 Product ....................70...
Page 40
2 Introduction If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Downloading the operating instructions You can download the complete operating instructions (or new/updated versions if available) by using the link www.conrad.com/downloads or by scanning the QR code. Follow the instructions on the website. 4 Intended use The weather station displays various readings, such as indoor/outdoor temperature and humidity.
Page 41
5 Features and functions Weather forecast Weekday display in 7 languages Time and calendar (date/month/year) Automatic time setting RCC-DCF Selectable time format (12/24 hours) Alarm with snooze function Indoor/outdoor temperature and humidity Comfort display for temperature and humidity trends Sunrise/sunset times for 150 cities Barometric pressure display Moon phase 4 brightness levels...
Page 42
6 Scope of supply Base station Mains plug Outdoor sensor Operating instructions 7 Explanation of symbols The following symbols appear on the product/device or in the text: This symbol warns of hazards that can lead to injury. This symbol warns of a dangerous voltage which can lead to injuries due to electric shock.
Page 43
Should you have any questions or concerns after reading this document, please contact our technical support or a professional technician. Maintenance, modification and repair work must only be done by a skilled tech- nician or a specialist repair centre. 8.2 Handling Please handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can damage the product.
Page 44
8.5 (Rechargeable) batteries Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. If you do not plan to use the product for an extended period, remove the (re- chargeable) batteries to prevent damage from leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries may cause acid burns if they come into contact with your skin.
Page 45
Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal electric shock! Proceed as follows: – First, cut off the power supply to the mains socket to which the power adapt- er is connected (switch off the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off the corresponding RCD protective switch so that all poles of the mains socket are disconnected).
Page 46
9 Product overview 9.1 Base station OVERVIEW OVERVIEW 1. Freezing Alert 2. Weather Forecast 3. Sensor Channel 4. Rolling display of 3 channels 5. Outdoor temperature and humidity 6. Low battery Indicator (sensor) 7. Trends for temperature and humidity 8. Tides...
Page 47
1. Frost warning 2. Weather forecast 3. Sensor channel 4. Rolling display of 3 channels 5. Outdoor temperature and humidity 6. Low battery indicator (sensor) 7. Temperature and humidity trends 8. Tides 9. Moon phase 10. Barometric pressure bar 11. Barometric pressure value 12.
Page 48
27. Low battery Indicator(Main Unit) 27. Low battery Indicator(Main Unit) 28. Max Min record for outdoor temperature and humidity in 24hours 28. Max Min record for outdoor temperature and hum 29. Hanging Hole 29. Hanging Hole dity 29. Suspension eye 30.
Page 49
10 Operation 10.1 Positioning the base station and outdoor sensor The base station and outdoor sensor must be positioned correctly to ensure ac- curate measurements. Important: – The base station and outdoor sensor should be placed at least 1.5 - 2 met- res away from other electronic devices to avoid interference.
Page 50
Initialisation Insert the batteries into the main unit first and then into the outdoor sensor and connect the adapter. After switching on the device, all indicators appear on the LCD screen for about 3 seconds. At this point, the built-in temperature and humidity sensors detect the indoor temperature and humidity and then start receiving the signal from the outdoor sensor, which takes up to 3 minutes.
Page 51
Mains operation 1. Connect the DC plug of the power adapter (included with the product) to the DC socket (30). 2. Then connect the mains plug of the power adapter to a suitable wall socket. The base station will turn on and emit a beep. 10.3 Switching on and pairing the outdoor sensor Note –...
Page 52
Note – Pairing mode will remain enabled for 3 minutes after the base station is switched on. This is indicated by a flashing antenna symbol. – If no signal is received within this time, pairing mode will be disabled. – To re-enable the pairing mode, press and hold the ▲/CH (32) button. 10.4 Setting up the radio-controlled clock Once paired with the outdoor sensor, the base station will automatically search for the time signal for the radio-controlled clock.
Page 53
3. Press the MODE button briefly to select the settings. The setup order is as follows: Language → Button tones ON/OFF → Automatic time setting ON/OFF → Time zone ±12 hours → Year → Day-Month/Month- Day → Month → Day → 12/24 hours → Hours → Minutes → Barometric pressure unit setting → Barometric pressure value setting → Exit Tips: 1. The settings menu closes and saves automatically if no button is pressed within 20 seconds. 2. During setting, you can exit and save the current setting at any time by pressing the SNOOZE/LIGHT button..
Page 54
Time – hours from 00 to 23 – minutes from 00 to 59 Barometric pressure unit hPa/mb inHg mmHg Barometric pressure 800 to 1100 hPa/mb 10.6 Setting your location Your location is required in order to calculate the sunrise/sunset and moonrise/ moonset times. You can select your location from 150 European cities.
Page 56
Country City Abbreviation Denmark Copenhagen Denmark Odense Spain Alicante Spain Andorra Spain Badajoz Spain Barcelona Spain Bilbao Spain Cadiz Spain Cordoba Spain Ibiza Spain A Coruña Spain León Spain Las Palmas Spain Madrid Spain Malaga Spain Palma (de Mallorca) Spain Salamanca Spain Sevilla...
Page 57
Country City Abbreviation France Cherbourg France Lyon France Marseille France Monaco France Metz France Nantes France Nice France Orleans France Paris France Perpignan France Lille France Rouen France Strasbourg France Toulouse Finland Helsinki Great Britain Aberdeen Great Britain Belfast Great Britain Birmingham Great Britain Bristol...
Page 58
Country City Abbreviation Hungary Budapest Croatia Zagreb Italy Ancona Italy Bari Italy Bologna Italy Cagliari Italy Catania Italy Florence Italy Foggia Italy Genoa Italy Lecce Italy Messina Italy Milan Italy Naples Italy Palermo Italy Parma Italy Perugia Italy Rome Italy Turin Italy Trieste...
Page 59
Country City Abbreviation Luxembourg Luxembourg 100 Norway Bergen 101 Norway Oslo 102 Norway Stavanger 103 The Netherlands Amsterdam 104 The Netherlands Eindhoven 105 The Netherlands Enschede 106 The Netherlands Groningen 107 The Netherlands The Hague 108 The Netherlands Rotterdam 109 Portugal Evora Portugal Coimbra...
Page 60
Country City Abbreviation 123 Slovakia Bratislava 124 Slovenia Ljubljana 125 Serbia Belgrade 126 Austria Graz 127 Austria Innsbruck 128 Austria Linz 129 Austria Salzburg 130 Austria Vienna 131 Belgium Antwerp 132 Belgium Bruges 133 Belgium Brussels 134 Belgium Charleroi 135 Belgium Liege 136 Switzerland Basel...
Page 61
Country City Abbreviation 147 The Czech Republic Prague 148 Greece Athens 149 Romania Bucharest 150 Bulgaria Sofia 10.7 Setting the alarm Press the MODE button once to enter alarm display mode. Press the MODE button again to switch between AL1 (M-F) → AL1 (SS) → AL2 (M- F) → AL2 (S-S). (M-F) means Monday to Friday and (S-S) means Saturday to Sunday. After 5 seconds of inactivity, the device returns to time display mode.
Page 62
10-1minute: BI BI twice per second 21-30 seconds: BI BI BI three times per second 31-11minute: continuous BI BI BI BI beep 10.8 Backlight When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button to enter snooze (5~60 minutes). There is no limit to the number of For mains operation: After switching on the device, the default display brightness snooze times.
Page 63
10.9 Configuring the temperature warning function 1. From the default time display mode, press the ALERT button to cycle through the alarm temperature checking for Indoor → outdoor CH1 → outdoor CH2 → outdoor CH3; 2. Press and hold the ALERT button to access the current settings for the high and low temperature alarms (default setting: OFF, upper limit 35 °C, lower limit 10 °C);...
Page 64
if it is higher than 99%, it will display 99%, if it is lower than 1%, it Indoor/outdoor humidity detection range: 1% to 99%; if it is higher than 99%, it will display 99%, if it is lower than 1%, it Trends: 2.Trends: The trend symbol is not displayed when the device is switched on.
Page 65
Comfort Level <50 10.11 Mould risk warning Good 50-71 Mould warning has 3 levels: “LO” (low), “ME” (medium) and “HI” (high). If the mould warning level is “LO” or “ME”, the symbol is permanently displayed. When the level > 71% is high, the “HI” symbol flashes on the display.
Page 66
Atmospheric Pressure From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled. 3 UNITS for choice: hPa/mb, inHg, mmHg 3 UNITS for choice: hPa/mb, inHg, mmHg Mold Risk Warning 3 UNITS for choice: hPa/mb, inHg, mmHg Mold Risk Warning Range:850-1050 hPa Mold Risk Warning...
Page 67
10.15 Frost alarm When the outdoor temperature of the current RF channel is in the range of When the outdoor display temperature of the current RF channe 0 – 2.9 °C, the frost point alarm symbol appears flashing on the display. " flashes; When the outdoor channel temperature is below 0 °C, the frost and snow symbol When the outdoor display temperature of the current RF channel is within the range of 0~2.9℃, the frost point when temperature of the outdoor channel is lower than 0℃, the is permanently displayed.
Page 68
11 Troubleshooting Problem Cause Remedy Blank display Battery empty replace Batteries No reading The other sensor is Switch the sensor active The protective cover The cover has a recess Turn the cover by cannot be fitted 180 degrees Measurements from the Poor connection between Turn the outdoor sensor outdoor sensor are not the outdoor sensor and...
Page 69
Problem Cause Remedy Implausible readings Outdoor sensor impro- Place the base station perly positioned and outdoor sensor in a suitable location (no direct sunlight, not in the vicinity of heat sources, etc.). Temperature display Measured values are out- Observe the ambient shows “HH”...
Page 70
13 Disposal 13.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
Page 71
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g.
Page 72
15 Technical data 15.1 Power supply Input voltage/current Base station (mains operation) ..5 V/DC, max. 6 W Base station (battery operation) ... 3x 1.5 V AA batteries Outdoor sensor ......2x 1.5 V AA batteries Low battery indicator ....main unit below 3.6 V ............
Page 73
15.6 Other information Base station Dimensions (W x H x D) ....175 x 122 x 31 mm Weight .......... 238 g (without battery) Outdoor sensor Dimensions (W x H x D) ....38 x 100 x 20 mm Weight .......... 32 g (without battery)
Page 74
1 Table des matières Introduction ....................76 Téléchargement du mode d’emploi .............76 Utilisation conforme ..................76 Caractéristiques et fonctions ...............77 Contenu de l’emballage ................78 Explication des symboles ................78 Consignes de sécurité .................78 8.1 Généralités ....................78 8.2 Utilisation ....................79 8.3 Cadre de fonctionnement ..............79 8.4 Mise en service ..................80 8.5 Piles/accumulateurs ................80 8.6 Bloc d‘alimentation .................81...
Page 75
10.7 Réglage du réveil .................97 10.8 Rétroéclairage ..................97 10.9 Configuration de la fonction d‘alerte de température ......99 10.10 Affichage des valeurs minimales/maximales ........100 10.11 Avertissement de risque de moisissure ...........101 10.12 Phases de la lune ................101 10.13 Prévisions météorologiques .............102 10.14 Indice de niveau de confort ..............102 10.15 Alarme de gel ..................103 11 Dépannage ....................104 12 Nettoyage et entretien ................105 13 Élimination des déchets ................106...
Page 76
2 Introduction Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 3 Téléchargement du mode d’emploi Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour téléchar- ger le mode d’emploi complet (ou les nouvelles/actuelles versions, le cas échéant). Suivez les instructions figurant sur la page internet.
Page 77
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous donnez le produit à un tiers, faites-le toujours accompagner de son mode d‘emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi constituent des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Page 78
6 Contenu de l’emballage Station de base Fiche secteur Capteur extérieur Mode d’emploi 7 Explication des symboles Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte : Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
Page 79
Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait consti- tuer un jouet très dangereux pour les enfants. Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez contacter notre service technique ou tout autre personnel qualifié. Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être exclusivement effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. 8.2 Utilisation Manipulez le produit avec précaution.
Page 80
8.4 Mise en service Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil. Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez IMPÉRATIVEMENT à ne pas réparer le produit vous-même.
Page 81
8.6 Bloc d‘alimentation Ne modifiez ni ne réparez aucun composant de l'alimentation élec- trique, y compris la fiche secteur, le cordon d'alimentation et les blocs d'alimentation. N’utilisez pas de composant endommagé. Danger de mort par électrocution ! Connectez le produit à une prise facilement accessible à tout moment. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation électrique fourni pour l’alimentation électrique.
Page 82
Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages et arêtes vives. Placez toujours les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent dessus ou ne s’y emmêlent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ! 9 Aperçu du produit 9.1 Station de base...
Page 83
1. Alerte au gel 2. Prévisions météorologiques 3. Canal du capteur 4. Affichage déroulant de 3 canaux 5. Température extérieure et taux d‘humidité 6. Témoin de pile faible (capteur) 7. Tendances en termes de température et d‘humidité 8. Marées 9. Phases de la lune 10.
Page 84
27. Low battery Indicator(Main Unit) 27. Low battery Indicator(Main Unit) 28. Max Min record for outdoor temperature and humidity in 24hours 28. Max Min record for outdoor temperature and hum 29. Hanging Hole 29. Hanging Hole dity 29. Trou de suspension 30.
Page 85
10 Utilisation 10.1 Positionnement de la station de base et du capteur extérieur Il est essentiel de placer correctement la station de base et le capteur extérieur pour obtenir des mesures précises. Remarque importante : – La station de base et le capteur extérieur doivent être placés à une distance d'au moins 1,5 à...
Page 86
Initialisation Insérez d'abord les piles de l'unité principale, puis les piles du capteur extérieur et connectez l'adaptateur. Après la mise sous tension, l'écran LCD s'affiche en plein écran pendant 3 se- condes. Pendant ce temps, le capteur de température et le capteur d'humidité à l'intérieur de l'appareil détectent la température et l'humidité intérieures, puis commencent à...
Page 87
Fonctionnement sur secteur 1. Branchez la fiche de connexion du bloc d‘alimentation fourni sur la prise d‘ali- mentation (30). 2. Branchez la fiche d‘alimentation du bloc d‘alimentation fourni sur une prise de courant domestique appropriée. La station de base s‘allume et émet un bip. 10.3 Mise en marche et connexion du capteur extérieur Remarque – Le capteur extérieur ne peut être alimenté que par des piles/accumulateurs. Procédez comme suit pour mettre le capteur extérieur sous tension et le connecter à...
Page 88
Remarque – Le mode de connexion reste actif pendant 3 minutes après la mise en marche de la station de base. Ceci est indiqué par l’icône de l'antenne qui clignote. – Si aucun signal n'est reçu pendant ce temps, le mode de connexion se désactive.
Page 89
3. Appuyez brièvement sur la touche MODE pour sélectionner les réglages. L’ordre des réglages est le suivant : Langue → Tonalités des touches ON/OFF → Réglage automatique de l’heure ON/OFF → Fuseau horaire ±12 heures → Année → Jour-Mois/Mois-Jour → Mois → Jour → 12/24 heures → Heures → Minutes → Réglage de l’unité de pression barométrique → Réglage de la valeur de la pression barométrique → Sortie. Conseils : 1. Le menu des réglages se ferme et s‘enregistre automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes. 2. Pendant le réglage, vous pouvez quitter et enregistrer le réglage actuel à tout moment en appuyant sur la touche SNOOZE/LIGHT.
Page 90
Horloge - Heures 00 à 23 - Minutes 00 à 59 Unité de pression barométrique hPa/mb inHg mmHg Pression barométrique 800 à 1100 hPa/mb 10.6 Réglage de la localisation Pour calculer correctement les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune, vous devez indiquer votre localisation actuelle.
Page 91
150 villes - Lever et coucher du soleil Pays Ville Abréviation Allemagne Aix-la-Chapelle Allemagne Berlin Allemagne Düsseldorf Allemagne Dresde Allemagne Erfurt Allemagne Francfort Allemagne Flensbourg Allemagne Fribourg Allemagne Hanovre Allemagne Brême Allemagne Hambourg Allemagne Rostock Allemagne Stralsund Allemagne Cologne Allemagne Kiel Allemagne Kassel...
Page 92
Pays Ville Abréviation Allemagne Schwerin Danemark Aalborg Danemark Aarhus Danemark Copenhague Danemark Odense Espagne Alicante Espagne Andorre Espagne Badajoz Espagne Barcelone Espagne Bilbao Espagne Cadix Espagne Cordoue Espagne Ibiza Espagne La Corogne Espagne León Espagne Las Palmas Espagne Madrid Espagne Malaga Espagne Palma de Majorque...
Page 93
Pays Ville Abréviation France Biarritz France Bordeaux France Brest France Cherbourg France Lyon France Marseille France Monaco France Metz France Nantes France Nice France Orleans France Paris France Perpignan France Lille France Rouen France Strasbourg France Toulouse Finlande Helsinki Grande-Bretagne Aberdeen Grande-Bretagne Belfast...
Page 94
Pays Ville Abréviation Grande-Bretagne Londres Grande-Bretagne Manchester Grande-Bretagne Plymouth Hongrie Budapest Croatie Zagreb Italie Ancône Italie Bari Italie Bologne Italie Cagliari Italie Catane Italie Florence Italie Foggia Italie Gênes Italie Lecce Italie Messine Italie Milan Italie Naples Italie Palerme Italie Parme Italie Pérouse...
Page 95
Pays Ville Abréviation Italie Vérone Italie Imperia Irlande Dublin Luxembourg Luxembourg 100 Norvège Bergen 101 Norvège Oslo 102 Norvège Stavanger 103 Pays-Bas Amsterdam 104 Pays-Bas Eindhoven 105 Pays-Bas Enschede 106 Pays-Bas Groningue 107 Pays-Bas La Haye 108 Pays-Bas Rotterdam 109 Portugal Évora Portugal Coimbra...
Page 96
Pays Ville Abréviation 120 Russie Saint-Pétersbourg 121 Suède Göteborg 122 Suède Stockholm 123 Slovaquie Bratislava 124 Slovénie Ljubljana 125 Serbie Belgrade 126 Autriche Graz 127 Autriche Innsbruck 128 Autriche Linz 129 Autriche Salzbourg 130 Autriche Vienne 131 Belgique Anvers 132 Belgique Bruges 133 Belgique Bruxelles...
Page 97
Pays Ville Abréviation 144 Suisse Sion 145 Suisse Vaduz 146 Suisse Zurich 147 Tchéquie Prague 148 Grèce Athènes 149 Roumanie Bucarest 150 Bulgarie Sofia 10.7 Réglage du réveil Appuyez une fois sur la touche MODE pour passer en mode d‘affichage du réveil. En appuyant une nouvelle fois sur la touche MODE, vous commutez entre AL1 (M-F)→AL1(SS)→AL2(M-F)→AL2(S-S).
Page 98
ALARM MODE Alarm time:2 minutes Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second 10-1minute: BI BI twice per second 10.8 Rétroéclairage 21-30 seconds: BI BI BI three times per second En cas d‘alimentation par le bloc d’alimentation : Après la mise sous tension, 31-11minute: continuous BI BI BI BI beep le rétroéclairage est défini par défaut sur 100 % de luminosité et toujours allumé.
Page 99
Lorsque la fonction de variation automatique est activée et que le temps est compris dans la période de variation automatique, vous pouvez régler librement la luminosité du rétroéclairage à différents niveaux. Pendant le réglage automatique de la durée d‘éclairage, appuyez une fois sur la touche MEM pour effacer toutes les valeurs de correction enregistrées.
Page 100
Indoor/Outdoor Temperature and Humidity Indoor temperature range:-10℃~50℃ Indoor/Outdoor Temperature and Humidity Lorsque la température d‘alarme atteint la valeur définie, le signal sonore BIBIBI Outdoor temperature range:-40℃~60℃ retentit de manière groupée. Si aucune touche n‘est actionnée, le signal sonore Indoor temperature range:-10℃~50℃ retentit toutes les minutes de manière groupée jusqu‘à ce que vous quittiez la LL.L & HH.H will display when out of range Outdoor temperature range:-40℃~60℃ plage de température d‘alarme. Si l‘alarme se produit, si vous appuyez sur n‘importe quelle touche, l‘alarme LL.L &...
Page 101
Remarque : – Les valeurs minimales/maximales sont réinitialisées chaque jour à 00 h 00. – Vous pouvez réinitialiser manuellement les valeurs minimales/maximales en maintenant le bouton MEM enfoncé dans l‘affichage des valeurs maxi- males/minimales. 10.11 Avertissement de risque de moisissure Il existe 3 niveaux d‘avertissement de moisissure : « LO », « ME » et « HI ». Si le niveau d‘avertissement de moisissure est « LO » ou « ME », l‘icône s‘affiche tout le temps.
Page 102
perature is higher than 2.9℃ the freezing point symbol “ disappear. rature of the outdoor channel is lower than 0℃, the frost and snow symbol “ displays all the time, ature of the outdoor channel is lower than 0℃, the frost and snow symbol “ displays all the time, when temperature of the outdoor channel is lower than 0℃, the frost and snow symbol “...
Page 103
Any humidity value <11.0℃ Any humidity value <11.0℃ Humidity≤48 49≤humidity≤78 79≤Humidity 11.0℃~25.9℃ COMFORT LEVEL INDEX Humidity≤48 49≤humidity≤78 79≤Humidity 11.0℃~25.9℃ COMFORT LEVEL INDEX Humidity≤48 49≤humidity≤78 79≤Humidity 11.0℃~25.9℃ COMFORT LEVEL INDEX Humidity=78 79≤Humidity≤87 26.0℃~30.9℃ 10.14 Indice de niveau de confort Humidity=78 79≤Humidity≤87 26.0℃~30.9℃...
Page 104
11 Dépannage Erreur Raison Solution Pas d'affichage Piles déchargée Remplacer les piles Aucune valeur mesurée Autre capteur actif Commuter le capteur Le capot de protection Le couvercle a une Tournez le couvercle ne peut pas être mis en encoche à 180 place Les valeurs de mesure Connexion perturbée...
Page 105
Erreur Raison Solution Valeurs de mesure non Positionnement inappro- Placez la station de base plausibles prié du capteur extérieur et le capteur extérieur à un endroit approprié (pas à la lumière directe du soleil, pas à proximité de sources de chaleur, etc.) Affichage de la tempéra- Valeurs mesurées en Respectez les conditions ture «...
Page 106
13 Élimination des déchets 13.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché eu- ropéen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
Page 107
13.2 Piles/accumulateurs En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l’élimi- nation des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désig- nation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré...
Page 108
15 Caractéristiques techniques 15.1 Alimentation Tension/courant d’entrée Station de base (fonctionnement sur secteur) ..5 V/CC, 6 W max. Station de base (fonctionnement sur piles) .... 3 piles AA 1,5 V Capteur extérieur ......2 piles AA 1,5 V Témoin de niveau de pile faible ..unité principale en dessous de 3,6 V ............
Page 109
15.5 Conditions ambiantes Station de base Conditions de fonctionnement/stockage ....-10 à +50 °C, 1 - 99 % HR Capteur extérieur Conditions de fonctionnement/stockage ....-40 à +60 ºC Indice de protection (capteur extérieur) ......IP54 15.6 Autres Station de base Dimensions (L x H x P) ....
Page 110
1 Inhoudsopgave Inleiding .....................112 Gebruiksaanwijzingen downloaden ............112 Beoogd gebruik ..................112 Eigenschappen en functies ................113 Leveringsomvang ..................114 Verklaring van symbolen ................114 Veiligheidsinstructies .................114 8.1 Algemeen .....................114 8.2 Algemeen gebruik ................115 8.3 Gebruiksomgeving ................115 8.4 Gebruik ....................116 8.5 Batterijen / accu‘s ................116 8.6 Netvoedingsadapter ................117 Productoverzicht ..................118 9.1 Basisstation ..................118...
Page 112
2 Inleiding Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl www.conrad.be 3 Gebruiksaanwijzingen downloaden Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzing (of nieuwe/actuele versies indien beschikbaar) te downloaden. Volg de aanwijzingen op de website op.
Page 113
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelij- ke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. 5 Eigenschappen en functies Weersverwachting Aanduiding van de weekdag in 7 talen Tijd en kalender (datum/maand/jaar) Automatische tijdsinstelling RCC-DCF...
Page 114
6 Leveringsomvang Basisstation Stekker Buitensensor Gebruiksaanwijzing 7 Verklaring van symbolen De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst: Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot letsel kunnen leiden. Het symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning, die tot letsel als ge- volg van een elektrische schok kan leiden.
Page 115
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk ma- teriaal worden voor spelende kinderen. Als u vragen hebt die niet met dit document kunnen worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of ander gespecialiseerd personeel. Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specia- list of in een servicecentrum.
Page 116
8.4 Gebruik Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er ABSO- LUUT vanaf het product zelf te repareren.
Page 117
8.6 Netvoedingsadapter Verander of repareer componenten van de stroomvoorziening niet, ook netstekkers, netsnoeren en netvoedingsadapters dus niet. Ge- bruik geen beschadigde onderdelen. Levensgevaar door een elek- trische schok! Sluit het product aan op een stopcontact dat altijd eenvoudig toegankelijk is. Gebruik voor de voeding uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
Page 118
Zorg ervoor dat het netsnoer niet geplet, geknikt of door scherpe kanten be- schadigd kan worden. Leg snoeren altijd zodanig neer dat niemand erover kan struikelen of erin ver- strikt kan raken. Als u dit niet doet, dan bestaat er gevaar van letsel! 9 Productoverzicht 9.1 Basisstation OVERVIEW...
Page 120
27. Low battery Indicator(Main Unit) 27. Low battery Indicator(Main Unit) 28. Max Min record for outdoor temperature and humidity in 24hours 28. Max Min record for outdoor temperature and hum 29. Hanging Hole 29. Hanging Hole dity 29. Ophangoog 30. DC-aansluiting Unit) 31.
Page 121
10 Bediening 10.1 Het basisstation en de buitensensor plaatsen De juiste plaatsing van het basisstation en de buitensensor is cruciaal voor de nauw- keurigheid van de metingen. Belangrijk: – Het basisstation en de buitensensor moeten op minimaal 1,5 - 2 m afstand van andere elektrische apparaten worden geplaatst, omdat deze de radio- verbinding kunnen verstoren.
Page 122
Initialisatie Plaats eerst de batterijen voor de hoofdunit, dan de batterijen voor de buiten- sensor en sluit de adapter aan. Na het inschakelen toont het LCD-scherm gedurende 3 seconden een volledig scherm. Ondertussen zullen de temperatuursensor en vochtigheidssensor in het apparaat de binnentemperatuur en -vochtigheid detecteren, en dan begin- nen met het ontvangen van het buitensignaal, wat maximaal 3 minuten duurt.
Page 123
Netvoedingsbedrijf 1. Steek de stekker van de meegeleverde netvoedingsadapter in de netaansluiting (30). 2. Steek de stekker van de meegeleverde netvoedingsadapter in een geschikt stopcontact. Het basisstation wordt ingeschakeld en laat een pieptoon horen. 10.3 De buitensensor inschakelen en verbinden Opmerking –...
Page 124
Opmerking – De verbindingsmodus blijft gedurende 3 minuten na het inschakelen van het basisstation actief. Dit wordt aangegeven door het knipperende anten- nesymbool. – Als er binnen deze tijd geen signaal wordt ontvangen, dan schakelt de ver- bindingsmodus uit. – Houd de toets ▲/CH (32) ingedrukt om de verbindingsmodus opnieuw te activeren.
Page 125
3. Druk kort op de MODE-toets om de instelitems te selecteren. De volgorde is: Taal → Toetsengeluiden AAN/UIT → Automatische tijdsinstelling AAN/UIT → Tijdzone ±12HR → Jaar → Dag-Maand /Maand-Dag → Maand → Dag → 12/24 uur → Uren → Minuten → Instelling barometrische drukeenheid → Instelling barometrische drukwaarde → Afsluiten Tips: 1. Het instellingenmenu wordt automatisch gesloten en opgeslagen als er binnen 20 seconden geen knop wordt ingedrukt. 2. De minimum/maximum metingen kunnen handmatig worden gereset door de MEM knop ingedrukt te houden in de max/min waarden weergave in- terface.
Page 126
Tijd – Uren 00 tot 23 – Minuten 00 tot 59 Barometrische eenheid hPa/mb van luchtdruk inHg mmHg Barometrische druk 800 tot 1100 hPa/mb 10.6 Locatie instellen De huidige locatie is nodig voor de juiste berekening van de zon- en maansopkomst- en ondergangstijden.
Page 128
Land Stad Afkorting Duitsland Schwerin Denemarken Aalborg Denemarken Aarhus Denemarken Kopenhagen Denemarken Odense Spanje Alicante Spanje Andorra Spanje Badajoz Spanje Barcelona Spanje Bilbao Spanje Cadiz Spanje Cordoba Spanje Ibiza Spanje A Coruna Spanje Leon Spanje Las Palmas Spanje Madrid Spanje Malaga Spanje Palma(ES-Majorca)
Page 129
Land Stad Afkorting Frankrijk Biarritz Frankrijk Bordeaux Frankrijk Brest Frankrijk Cherbourg Frankrijk Lyon Frankrijk Marseille Frankrijk Monaco Frankrijk Metz Frankrijk Nantes Frankrijk Nice Frankrijk Orleans Frankrijk Paris Frankrijk Perpignan Frankrijk Lille Frankrijk Rouen Frankrijk Straatsburg Frankrijk Toulouse Finland Helsinki Groot-Brittannië Aberdeen Groot-Brittannië...
Page 130
Land Stad Afkorting Groot-Brittannië Londen Groot-Brittannië Manchester Groot-Brittannië Plymouth Hongarije Boedapest Kroatië Zagreb Italië Ancona Italië Bari Italië Bologna Italië Cagliari Italië Catania Italië Florence Italië Foggia Italië Genua Italië Lecce Italië Messina Italië Milaan Italië Napels Italië Palermo Italië Parma Italië...
Page 131
Land Stad Afkorting Italië Verona Italië Imperia Ierland Dublin Luxemburg Luxemburg 100 Noorwegen Bergen 101 Noorwegen Oslo 102 Noorwegen Stavanger 103 Nederland Amsterdam 104 Nederland Eindhoven 105 Nederland Enschede 106 Nederland Groningen 107 Nederland Den Haag 108 Nederland Rotterdam 109 Portugal Evora Portugal Coimbra...
Page 132
Land Stad Afkorting 120 Rusland St Petersburg 121 Zweden Gotenburg 122 Zweden Stockholm 123 Slowakije Bratislava 124 Slovenië Ljubljana 125 Servië Belgrado 126 Oostenrijk Graz 127 Oostenrijk Innsbruck 128 Oostenrijk Linz 129 Oostenrijk Salzburg 130 Oostenrijk Wenen 131 België Antwerpen 132 België...
Page 133
Land Stad Afkorting 144 Zwitserland Sion 145 Zwitserland Vaduz 146 Zwitserland Zurich 147 Tsjechië Praag 148 Griekenland Athene 149 Roemenië Boekarest 150 Bulgarije Sofia 10.7 Wekker instellen Druk eenmaal op de MODE-toets om over te schakelen naar de wekkerweergave- modus. Druk nogmaals op de MODE-toets om te schakelen tussen AL1 (M-F)→AL1(S- S)→AL2(M-F)→AL2(S-S).
Page 134
Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second 10-1minute: BI BI twice per second 21-30 seconds: BI BI BI three times per second 10.8 Achtergrondverlichting 31-11minute: continuous BI BI BI BI beep Met netvoeding: Na inschakelen is de achtergrondverlichting standaard 100% hel- When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button to enter snooze (5~60 minutes).
Page 135
Als de automatische dimfunctie is ingeschakeld en de tijd valt binnen de auto- matische dimperiode, dan kunt u de helderheid van de achtergrondverlichting vrij instellen op verschillende niveaus. Druk één keer op de MEM-toets tijdens de automatische aanpassing van de verlichtingstijd om alle opgeslagen correctiewaarden te wissen.
Page 136
Indoor temperature range:-10℃~50℃ LL.L & HH.H will display when out of range Outdoor temperature range:-40℃~60℃ Wanneer het alarm optreedt, als er op een toets wordt gedrukt, dan stopt het LL.L & HH.H will display when out of range alarmgeluid en blijft het pictogram knipperen met een frequentie van 1 Hz totdat Indoor/outdoor humidity detection range: 1% to 99%;...
Page 137
For main unit It is calculated with both temperature and humidity, with value SSD 10.11 Schimmelwaarschuwing Er zijn 3 niveaus van schimmelwaarschuwing: “LO”, “ME” en “HI”. Als het schimmel- Comfort Level waarschuwingsniveau “LO” of “ME” is, dan wordt het symbool continu weergege- ven.
Page 138
Atmospheric Pressure From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled. Atmospheric Pressure From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled. 3 UNITS for choice: hPa/mb, inHg, mmHg From right to left, one column is displayed every second, and the dynamic display is continuously cycled.
Page 139
10.15 Vorstalarm Als de buitentemperatuur van het huidige RF-kanaal binnen het bereik van 0~2,9°C When the outdoor display temperature of the current RF c ligt, dan knippert het vriespuntalarmsymbool " flashes; Als de temperatuur van het buitenkanaal lager is dan 0°C, dan wordt het vorst- en When the outdoor display temperature of the current RF channel is within the range of 0~2 when temperature of the outdoor channel is lower than 0 sneeuwsymbool...
Page 140
11 Problemen oplossen Probleem Reden Oplossing Geen signaal Batterij leeg Batterijen verwisselen Geen meetwaarde Andere sensor actief Sensor omschakelen Beschermkap kan niet Kapje heeft een Kapje 180° draaien worden gemonteerd uitsparing Meetwaarden van de Slechte verbinding Zet de buitensensor en buitensensor worden niet tussen buitensensor en het basisstation uit en...
Page 141
Probleem Reden Oplossing Ongeloofwaardige Ongeschikte plaatsing Plaats het basisstation metingen van de buitensensor en de buitensensor op een geschikte plaats (geen direct zonlicht, niet in de buurt van warmte- bronnen enz.) Temperatuurweergave Meetwaarde buiten het Omgevingsomstandighe- “HH” of “LL” meetbereik den in acht nemen Meer informatie hierover kunt u vinden in hoof-...
Page 142
13 Verwijdering 13.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten ge- scheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
Page 143
13.2 Batterijen/accu’s Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu’s en gooi ze apart van het product weg. U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle ge- bruikte batterijen/accu’s in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd.
Page 144
15 Technische gegevens 15.1 Stroomvoorziening Ingangsspanning/-stroom Basisstation (netvoedingsbedrijf) .. 5 VDC, max. 6 W Basisstation (batterijenbedrijf) ..3x 1,5 V AA-batterijen Buitensensor ......... 2x 1,5 V AA-batterijen Weergave voor laag-batterijenniveau ....Hoofdunit lager dan 3,6 V ............Buitensensor lager dan 2,5 V 15.2 Netvoedingsadapter Ingangsspanning/-stroom .....
Page 145
15.6 Overige Basisstation Afmetingen (B x H x D) ....175 x 122 x 31 mm Gewicht ......... 238 g zonder batterijen Buitensensor Afmetingen (B x H x D) ....38 x 100 x 20 mm Gewicht ......... 32 g zonder batterijen...
Page 148
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Need help?
Do you have a question about the 2441815 and is the answer not in the manual?
Questions and answers