Renkforce 2441817 Operating Instructions Manual
Renkforce 2441817 Operating Instructions Manual

Renkforce 2441817 Operating Instructions Manual

Wireless weather station
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Funk-Wetterstation
Best.-Nr. 2441817
Operating Instructions
Wireless weather station
Item No. 2441817
Mode d'emploi
Station météo sans fil
N° de commande 2441817
Gebruiksaanwijzing
Draadloos weerstation
Bestelnr. 2441817
Seite
2 - 26
Page
27 - 51
Page
52 - 76
Pagina
77 - 102

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2441817 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renkforce 2441817

  • Page 1 Best.-Nr. 2441817 2 - 26 Operating Instructions Wireless weather station Page Item No. 2441817 27 - 51 Mode d’emploi Station météo sans fil Page N° de commande 2441817 52 - 76 Gebruiksaanwijzing Draadloos weerstation Pagina Bestelnr. 2441817 77 - 102...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 Inhaltsverzeichnis Einführung .....................4 Herunterladen von Bedienungsanleitungen ...........4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............4 Merkmale und Funktionen ................5 Lieferumfang ....................6 Symbolerklärung ....................6 Sicherheitshinweise ..................6 8.1 Allgemein ....................6 8.2 Handhabung ....................7 8.3 Betriebsumgebung ...................7 8.4 Betrieb .....................8 8.5 Batterien / Akkus ..................8 Produktübersicht ....................9 9.1 Basisstation .....................9 9.2 Außensensor ..................10 10 Bedienung ....................11...
  • Page 3 10.8 Mondphase ..................18 10.9 Minimal-/Maximalwerte anzeigen ............19 10.10 Atmosphärischer Druck ..............20 10.11 °C/°F umschalten ................20 10.12 Frostalarm ..................20 10.13 Anzeige der Komfortstufe ..............20 10.14 Temperatur ..................20 10.15 Luftfeuchtigkeit ...................21 10.16 Anzeigefunktion für schwache Batterien im Innen- und Außenbereich ..............21 10.17 Wettervorhersage ................21 11 Fehlerbehebung ...................22 12 Reinigung und Pflege ..................23 13 Entsorgung ....................24...
  • Page 4: Einführung

    2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
  • Page 5: Merkmale Und Funktionen

    Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie si- cher auf. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
  • Page 6: Lieferumfang

    6 Lieferumfang Basisstation Außensensor Bedienungsanleitung 7 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen kann. 8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Page 7: Handhabung

    Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
  • Page 8: Betrieb

    8.4 Betrieb Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UN- BEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren.
  • Page 9: Produktübersicht

    9 Produktübersicht 9.1 Basisstation 1. Set/CF Taste 9. Uhrzeit 2. +/CH Taste 10. Wecker 1 und 2 3. -/RCC Taste 11. Mondphase 4. ALARM Taste 12. Wettervorhersage 5. MEM Taste 13. Luftdruck 6. Innentemperatur, Luftfeuchte und 14. Anzeige externer Kanal (1-3) Trendanzanzeige 15.
  • Page 10: Außensensor

    16. Ständer 17. Batteriefachdeckel 18. Snooze Light Taste 19. Aufhängeöse 9.2 Außensensor 1. Signal-LED 2. Batteriefachdeckel (auf der Rückseite) 3. Aufhängelöse (auf der Rückseite) 4. Kanal-Schiebeschalter (auf der Rückseite)
  • Page 11: Bedienung

    10 Bedienung 10.1 Basisstation und Außensensor platzieren Die korrekte Platzierung der Basisstation und des Außensensors ist entscheidend für die Genauigkeit der Messungen. Wichtig: – Die Basisstation und der Außensensor sollten mit einen Abstand von min- destens 1,5 – 2 m von anderen elektrischen Geräten aufgestellt werden, da diese die Funkverbindung stören können.
  • Page 12: Basisstation Einschalten

    10.2 Basisstation einschalten Die Basisstation kann nur mit Batterien/Akkus betrieben werden. 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (17) auf der Rückseite der Basisstation. 2. Legen Sie 3 Batterien/Akkus vom Typ AA ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die richtige Polarität. Plus- und Minuspol sind jeweils auf den Batterien/Akkus und auf der Innenseite des Batteriefachs gekennzeichnet.
  • Page 13: Funkuhr Einrichten

    2. Open the battery compartment co 3. Insert 2 AA batteries. Ensure that polarity. The positive and negative t the inside of the battery compartme 6. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. 4. Set the desired channel for the ou the weather station: Der Außensensor schaltet sich ein und verbindet sich mit der Basisstation.
  • Page 14: Anzeigeeinstellungen Ändern

    10.5 Anzeigeeinstellungen ändern Gehen Sie wie folgt vor, um die Darstellung auf dem Display anzupassen: 1. Drücken und halten Sie die SET-Taste (1). → Der Einstellungsmodus wird aktiviert. Die erste Einstellung schaltet die Tastentöne ein oder aus. → Die aktuelle Einstellung blinkt auf dem Display. 2. Drücken Sie die Tasten +/CH und -/RCC, um den gewünschten Wert einzu- stellen –...
  • Page 15 4. Wiederholen Sie die Schritte 2-3 für die übrigen Einstellungen. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über alle Einstellungen, die im Einstellungsmenü vorgenommen werden können: Parameter Mögliche Werte Tastenton „ON BP“: Tastentöne ein „AUS BP“: Tastentöne aus RCC EIN/AUS „RCC ON“: Funkuhr ist aktiviert „RCC OFF“: Funkuhr ist deaktiviert Zeitzone -12 h bis +12 h...
  • Page 16: Wecker Einstellen

    5. Wenn Sie die endgültige Einstellung vorgenommen haben (Einstellung des ba- rometrischen Drucks), drücken Sie die Taste erneut, um den Einstellungsmodus zu verlassen. Anmerkung – Wenn 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird der Einstellungs- modus automatisch beendet. Die konfigurierten Einstellungen werden automatisch gespeichert. 10.6 Wecker einstellen 1.
  • Page 17: Hintergrundbeleuchtung

    1. When the alarm clock is enabled, the symbol will be displayed on the top of the time. 2. If two alarm clocks are enabled, the two clock symbols will both be Snooze-Funktion displayed on the top of the time. Gehen Sie wie folgt vor, um die Schlummerfunktion zu verwenden.
  • Page 18: Mondphase

    Anmerkung: – Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach 8 Sekunden automatisch aus, um Batteriestrom zu sparen. 10.8 Mondphase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into...
  • Page 19: Minimal-/Maximalwerte Anzeigen

    10.9 Minimal-/Maximalwerte anzeigen Die Basisstation zeichnet täglich die Höchst- und Tiefstwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf. Um diese Werte anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die MEM-Taste (5). → Die maximalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden 5 Sekunden lang angezeigt. 2. Drücken Sie die MEM-Taste (5) erneut. → Die minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden 5 Sekunden lang angezeigt.
  • Page 20: Atmosphärischer Druck

    10.10 Atmosphärischer Druck Atmospheric Pressure 3 Einheiten zur Auswahl: hPa/mb, inHg, mmHg 1. 3 units for choice: hPa/mb, inHg, mmHg Bereich: 800~1100hPa essure 2. Range: 800~1100hPa Hinweis ice: hPa/mb, inHg, mmHg 3. Atmospheric pressure is updated and tested every hour Der Atmosphärische Druck wird jede Stunde aktualisiert und getestet.
  • Page 21: Luftfeuchtigkeit

    10.15 Luftfeuchtigkeit Messbereich ist 1-99%, 1% wird angezeigt, wenn die tatsächliche Luftfeuchtigkeit unter 1% liegt, während 99% angezeigt wird, wenn die tatsächliche Luftfeuchtigkeit über 99% liegt. 10.16 Anzeigefunktion für schwache Batterien im Innen- und Außenbereich Wenn der Batteriestand des Außensenders niedrig ist, wird auf dem LCD-Display das Symbol für eine schwache Batterie angezeigt.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung Fehler Grund Abhilfe Keine Anzeige Batterie leer Batterien austauschen Kein Messwert Anderer Sensor aktiv Sensor umschalten Schutzabdeckung kann Abdeckung hat Ausspa- Abdeckung um 180° nicht aufgesetzt werden rung drehen Messwerte des Außen- Gestörte Verbindung Außensensor und Basis- sensors werden nicht zwischen Außensensor station aus- und wieder angezeigt oder haben...
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Fehler Grund Abhilfe Unplausible Messwerte Ungeeignete Positionie- Basisstation und Außen- rung des Außensensors sensor an einem geeig- neten Ort aufstellen (kein direktes Sonnenlicht, nicht in der Nähe von Wärmequellen etc.) Temperaturanzeige „HH“ Messwerte außerhalb Umgebungsbedingungen oder „LL“ des Messbereichs beachten Informationen dazu fin- den Sie in Kapitel: „10.14 Temperatur“.
  • Page 24: Entsorgung

    13 Entsorgung 13.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsor- tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 25: Batterien/Akkus

    13.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Page 26: Technische Daten

    15 Technische Daten 15.1 Stromversorgung Eingangsspannung/-strom Basisstation ........3x 1,5 V AA-Batterien Außensensor ........ 2x 1,5 V AA-Batterien Anzeige für ........Hauptgerät unter 3,6 V niedrigen Batteriestand ....Außensensor unter 2,5 V 15.2 Messbereich Basisstation ........-10 bis +50 ºC, 1 – 99 % rF Außensensor ........
  • Page 27 1 Table of contents Introduction ....................29 Downloading the operating instructions ............29 Intended use ....................29 Features and functions ................30 Scope of supply ...................31 Explanation of symbols ................31 Safety instructions ..................31 8.1 General information ................31 8.2 Handling ....................32 8.3 Operating environment ................32 8.4 Operation ....................32 8.5 (Rechargeable) batteries ...............33 Product overview ..................34...
  • Page 28 10.8 Moon phase ..................43 10.9 Displaying the minimum/maximum readings ........44 10.10 Atmospheric pressure ................45 10.11 Changing the temperature unit °C/°F ..........45 10.12 Frost alarm ..................45 10.13 Comfort display ..................45 10.14 Temperature ..................45 10.15 Air humidity ..................46 10.16 Indoor/outdoor low battery indication function ........46 10.17 Weather forecast ................46 11 Troubleshooting ...................47 12 Cleaning and care ..................48...
  • Page 29: Introduction

    2 Introduction If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Downloading the operating instructions You can download the complete operating instructions (or new/updated versions if available) by using the link www.conrad.com/downloads or by scanning the QR code. Follow the instructions on the website. 4 Intended use The weather station displays various readings, such as indoor/outdoor temperature and humidity.
  • Page 30: Features And Functions

    This product complies with statutory national and European regulations. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product. Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Always provide these operating instructions when giving the product to a third party. All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners.
  • Page 31: Scope Of Supply

    6 Scope of supply Base station Outdoor sensor Operating instructions 7 Explanation of symbols The following symbols appear on the product/device or in the text: This symbol warns of hazards that can lead to injury. This symbol warns of a dangerous voltage which can lead to injuries due to electric shock.
  • Page 32: Handling

    Should you have any questions or concerns after reading this document, please contact our technical support or a professional technician. Maintenance, modification and repair work must only be done by a skilled tech- nician or a specialist repair centre. 8.2 Handling Please handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can damage the product.
  • Page 33: Rechargeable) Batteries

    8.5 (Rechargeable) batteries Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. If you do not plan to use the product for an extended period, remove the (re- chargeable) batteries to prevent damage from leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries may cause acid burns if they come into contact with your skin.
  • Page 34: Product Overview

    9 Product overview 9.1 Base station 1. SET/CF button 9. Time 2. +/CH button 10. Alarms 1 and 2 3. -/RCC button 11. Moon phase 4. ALARM button 12. Weather forecast 5. MEM button 13. Air pressure 6. Indoor temperature/air humidity/ 14.
  • Page 35: Outdoor Sensor

    16. Table stand 17. Battery compartment lid 18. SNOOZE-LIGHT button 19. Suspension eye 9.2 Outdoor sensor 1. Signal LED 2. Battery compartment lid (back) 3. Suspension eye (back) 4. Channel slide switch (back)
  • Page 36: Operation

    10 Operation 10.1 Positioning the base station and outdoor sensor The base station and outdoor sensor must be positioned correctly to ensure ac- curate measurements. Important: – The base station and outdoor sensor should be placed at least 1.5 - 2 met- res away from other electronic devices to avoid interference.
  • Page 37: Switching On The Base Station

    10.2 Switching on the base station The base station can be only operated via (rechargeable) batteries: 1. Remove the battery compartment lid (17) on the back of the base station. 2. Insert three AA (rechargeable) batteries (not included with the product). Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
  • Page 38: Setting Up The Radio-Controlled Clock

    with the correct polarity. The positive and negative terminals ar the batteries and on the inside of the battery compartment. → The base station will turn on and play a beep sound. 3. Close the battery compartment cover. 4. Set the desired channel for the outdoor sensor by pressing the +/CH button (2) on the base station: Switching on and pairing the outdoor sensor Proceed as follows to supply power to the outdoor sensor and c...
  • Page 39: Changing The Display Settings

    Note – Once a radio signal has been received, the time will be set automatically and refreshed at regular intervals. – After receiving the RCC signal, the base station will display your local time in the corresponding time zone (except time zone 0). 10.5 Changing the display settings To change the display settings, proceed as follows: 1.
  • Page 40 4. Repeat steps 2 and 3 for the remaining settings. The table below provides an overview of all settings that can be configured in the settings menu: Setting Possible values Button tones “ON BP”: Button tones enabled “OFF BP”: Button tones disabled RCC ON/OFF “RCC ON”: Radio-controlled clock is enabled “RCC OFF”: Radio-controlled clock is disabled Time zone -12 hours to +12 hours...
  • Page 41: Setting The Alarm

    5. After you have made the final setting (barometric pressure setting), press the button again to exit the settings menu. Note: – The settings menu closes automatically if no button is pressed within 20 se- conds. The configured settings are saved automatically. 10.6 Setting the alarm 1. Press the ALARM button (4) to check the time of ALARM 1 (10) or ALARM 2 (10). 2.
  • Page 42: Backlight

    2. If two alarm clocks are enabled, the two clock symbols will both be displayed on the top of the time. 3. When the alarm clock is disabled, the clock symbol will not be displayed. Snooze function Sooze Function To use the snooze function, proceed as follows. When the alarm goes off: Proceed as follows to use the snooze function.
  • Page 43: Moon Phase

    10.8 Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into...
  • Page 44: Displaying The Minimum/Maximum Readings

    10.9 Displaying the minimum/maximum readings The base station records the maximum and minimum readings for temperature and air humidity on a daily basis. To display these values, proceed as follows: 1. Press the MEM button (5). → The maximum temperature and humidity readings will appear on the display for 5 seconds. 2.
  • Page 45: Atmospheric Pressure

    10.10 Atmospheric pressure essure There are 3 atmospheric pressure units to choose from: hPa/mb, inHg or mmHg. ice: hPa/mb, inHg, mmHg Range: 800 – 1100 hPa 100hPa Note Atmospheric Pressure Hg, mmHg pressure is updated and tested every hour The atmospheric pressure reading is updated and checked every hour. 1.
  • Page 46: Air Humidity

    10.15 Air humidity With the measurement range of 1 to 99%, the display shows 1% when the actual air humidity is below 1% and 99% when it is above 99%. 10.16 Indoor/outdoor low battery indication function When the outdoor sensor has a low battery level, the corresponding symbol is dis- played on the LCD screen.
  • Page 47: Troubleshooting

    11 Troubleshooting Problem Cause Remedy Blank display Battery empty replace Batteries No reading The other sensor is Switch the sensor active The protective cover The cover has a recess Turn the cover by cannot be fitted 180 degrees Measurements from the Poor connection between Turn the outdoor sensor outdoor sensor are not the outdoor sensor and...
  • Page 48: Cleaning And Care

    Problem Cause Remedy Implausible readings Outdoor sensor impro- Place the base station perly positioned and outdoor sensor in a suitable location (no direct sunlight, not in the vicinity of heat sources, etc.). Temperature display Measured values are out- Observe the ambient shows “HH”...
  • Page 49: Disposal

    13 Disposal 13.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
  • Page 50: Rechargeable) Batteries

    13.2 (Rechargeable) batteries Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/rechargeable batteries; they must not be disposed of in the normal household waste. Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden.
  • Page 51: Technical Data

    15 Technical data 15.1 Power supply Input voltage/current Base station ........3x 1.5 V AA batteries Outdoor sensor ......2x 1.5 V AA batteries Low battery indicator ....main unit below 3.6 V ............outdoor sensor below 2.5 V 15.2 Measurement range Base station ........
  • Page 52 1 Table des matières Introduction ....................54 Téléchargement du mode d’emploi .............54 Utilisation conforme ..................54 Caractéristiques et fonctions ...............55 Contenu de l’emballage ................56 Explication des symboles ................56 Consignes de sécurité .................56 8.1 Généralités ....................56 8.2 Utilisation ....................57 8.3 Cadre de fonctionnement ..............57 8.4 Mise en service ..................57 8.5 Piles/accumulateurs ................58 Aperçu du produit ..................59...
  • Page 53 10.8 Phases de la lune ................68 10.9 Affichage des valeurs minimales/maximales ........69 10.10 Pression atmosphérique ..............70 10.11 Passer de °C à °F ................70 10.12 Alarme de gel ..................70 10.13 Affichage du niveau de confort ............70 10.14 Température ..................70 10.15 Humidité .....................71 10.16 Fonction d‘indication de piles faibles à l‘intérieur et à l‘extérieur ..71 10.17 Prévisions météorologiques ...............71 11 Dépannage ....................72 12 Nettoyage et entretien .................73...
  • Page 54: Introduction

    2 Introduction Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 3 Téléchargement du mode d’emploi Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour téléchar- ger le mode d’emploi complet (ou les nouvelles/actuelles versions, le cas échéant). Suivez les instructions figurant sur la page internet.
  • Page 55: Caractéristiques Et Fonctions

    donnez le produit à un tiers, faites-le toujours accompagner de son mode d‘emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi constituent des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 5 Caractéristiques et fonctions Prévisions météorologiques à...
  • Page 56: Contenu De L'emballage

    6 Contenu de l’emballage Station de base Capteur extérieur Mode d’emploi 7 Explication des symboles Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte : Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des bles- sures en raison d'un choc électrique.
  • Page 57: Utilisation

    Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait consti- tuer un jouet très dangereux pour les enfants. Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez contacter notre service technique ou tout autre personnel qualifié. Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être exclusivement effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. 8.2 Utilisation Manipulez le produit avec précaution.
  • Page 58: Piles/Accumulateurs

    Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez IMPÉRATIVEMENT à ne pas réparer le produit vous-même. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : –...
  • Page 59: Aperçu Du Produit

    9 Aperçu du produit 9.1 Station de base 1. Touche Set/CF 9. Horloge 2. Touche +/CH 10. Alarme 1 et 2 3. Touche -/RCC 11. Phases de la lune 4. Touche ALARM 12. Prévisions météorologiques 5. Touche MEM 13. Pression atmosphérique 6.
  • Page 60: Capteur Extérieur

    16. Support 17. Couvercle du compartiment à piles 18. Touche Snooze/Light 19. Anneau de suspension 9.2 Capteur extérieur 1. Signal LED 2. Couvercle du compartiment à piles (à l‘arrière) 3. Anneau de suspension (à l‘arrière) 4. Interrupteur à glissière de canal (à l‘arrière)
  • Page 61: Utilisation

    10 Utilisation 10.1 Positionnement de la station de base et du capteur extérieur Il est essentiel de placer correctement la station de base et le capteur extérieur pour obtenir des mesures précises. Remarque importante : – La station de base et le capteur extérieur doivent être placés à une distance d'au moins 1,5 à...
  • Page 62: Mise En Marche De La Station De Base

    10.2 Mise en marche de la station de base La station de base ne peut être alimentée que par des piles/accumulateurs. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (18) au dos de la station de base. 2. Insérez 3 piles/accumulateurs de type AA (non fournies). Veillez à la bonne pola- rité.
  • Page 63: Configuration De L'horloge Radio

    the base station with power: n Battery operation 1. Open the battery compartment cover on the back of the weather sta 2. Insert 3 x AA batteries (not included). Ensure that the batteries are 4. Réglez le canal souhaité pour le capteur extérieur sur la station de base en with the correct polarity.
  • Page 64: Modification Des Paramètres D'affichage

    Vous pouvez également lancer ou interrompre la recherche manuellement : 1. Pour lancer manuellement la recherche du signal horaire, appuyez sur la touche -/RCC (3) 2. Pour interrompre une recherche de signal horaire en cours, appuyez longue- ment sur la touche -/RCC (3) Remarque –...
  • Page 65 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres réglages. Le tableau suivant donne un aperçu de tous les réglages qui peuvent être effectués dans le menu de réglage : Paramètre Valeurs possibles Sons des touches « ON BP » : Sons des touches activés «...
  • Page 66: Réglage De L'alarme

    5. Une fois le réglage final effectué (réglage de la pression barométrique), appuyez à nouveau sur la touche correspondante pour quitter le mode de réglage. Remarque – Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 20 secondes, vous quittez automatiquement le mode de réglage. Les paramètres configurés sont automatiquement enregistrés. 10.6 Réglage de l’alarme 1. Appuyez sur le touche ALARM (4) pour vérifier l‘heure de l‘ALARME 1 (10) ou de l‘ALARME 2 (10).
  • Page 67: Rétroéclairage

    1. When the alarm clock is enabled, the symbol will be displayed on the top of the time. 2. If two alarm clocks are enabled, the two clock symbols will both be Fonction de répétition displayed on the top of the time. Procédez comme suit pour utiliser la fonction de répétition.
  • Page 68: Phases De La Lune

    10.8 Phases de la lune Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into...
  • Page 69: Affichage Des Valeurs Minimales/Maximales

    10.9 Affichage des valeurs minimales/maximales La station de base enregistre quotidiennement les valeurs maximales et minimales de la température. Pour afficher ces valeurs, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la Touche MEM (5). → Les valeurs maximales de température et d‘humidité s‘affichent pendant 5 secondes. 2. Appuyez à nouveau sur la touche MEM (5). → Les valeurs minimales de température et d‘humidité s‘affichent pendant 5 secondes.
  • Page 70: Pression Atmosphérique

    10.10 Pression atmosphérique Atmospheric Pressure 3 unités au choix : hPa/mb, inHg, mmHg 1. 3 units for choice: hPa/mb, inHg, mmHg Atmospheric Pressure Plage : 800 à 1 100 hPa 2. Range: 800~1100hPa 1. 3 units for choice: hPa/mb, inHg, mmHg Remarque 3.
  • Page 71: Humidité

    10.15 Humidité La plage de mesure est comprise entre 1 et 99 %. 1% s‘affiche lorsque le taux d‘hu- midité réel est inférieur à 1 %, tandis que 99% s‘affiche lorsque le taux d‘humidité réel est supérieur à 99 %. 10.16 Fonction d‘indication de piles faibles à l‘intérieur et à l‘extérieur Lorsque le niveau des piles de l‘émetteur extérieur est faible, l‘icône de pile faible s‘affiche sur l‘écran LCD. 10.17 Prévisions météorologiques ensol- légèrement nuageux pluvieux...
  • Page 72: 11 Dépannage

    11 Dépannage Erreur Raison Solution Pas d'affichage Piles déchargée Remplacer les piles Aucune valeur mesurée Autre capteur actif Commuter le capteur Le capot de protection Le couvercle a une Tournez le couvercle ne peut pas être mis en encoche à 180 place Les valeurs de mesure Connexion perturbée...
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    Erreur Raison Solution Valeurs de mesure non Positionnement inappro- Placez la station de base plausibles prié du capteur extérieur et le capteur extérieur à un endroit approprié (pas à la lumière directe du soleil, pas à proximité de sources de chaleur, etc.) Affichage de la tempéra- Valeurs mesurées en Respectez les conditions ture «...
  • Page 74: Élimination Des Déchets

    13 Élimination des déchets 13.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché eu- ropéen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
  • Page 75: Piles/Accumulateurs

    13.2 Piles/accumulateurs En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l’élimi- nation des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désig- nation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    15 Caractéristiques techniques 15.1 Alimentation Tension/courant d’entrée Station de base (fonctionnement sur piles) .... 3 piles AA 1,5 V Capteur extérieur ......2 piles AA 1,5 V Témoin de niveau de pile faible ..unité principale en dessous de 3,6 V ............
  • Page 77 1 Inhoudsopgave Inleiding .......................79 Gebruiksaanwijzingen downloaden .............79 Beoogd gebruik ....................79 Eigenschappen en functies ................80 Leveringsomvang ..................81 Verklaring van symbolen ................81 Veiligheidsinstructies ...................81 8.1 Algemeen ....................81 8.2 Algemeen gebruik ..................82 8.3 Gebruiksomgeving .................82 8.4 Gebruik ....................83 8.5 Batterijen / accu‘s ..................83 Productoverzicht ..................84 9.1 Basisstation ...................84 9.2 Buitensensor ..................85...
  • Page 78 10.8 Maanfase .....................93 10.9 Minimum-/maximumwaarden weergeven ..........94 10.10 Atmosferische druk ................95 10.11 °C/°F omschakelen ................95 10.12 Vorstalarm ..................95 10.13 Weergave comfortniveau ..............95 10.14 Temperatuur ..................95 10.15 Luchtvochtigheid ................96 10.16 Indicatorfunctie voor zwakke batterijen in binnen- en buitenbereik ...96 10.17 Weersverwachting ................96 11 Problemen oplossen ..................97 12 Reiniging en Onderhoud ................98 13 Verwijdering ....................99...
  • Page 79: Inleiding

    2 Inleiding Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl www.conrad.be 3 Gebruiksaanwijzingen downloaden Open de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzing (of nieuwe/actuele versies indien beschikbaar) te downloaden. Volg de aanwijzingen op de website op.
  • Page 80: Eigenschappen En Functies

    Het product voldoet aan alle wettelijke-, nationale- en Europese normen. In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit pro- duct toegestaan. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelij- ke eigenaren.
  • Page 81: Leveringsomvang

    6 Leveringsomvang Basisstation Buitensensor Gebruiksaanwijzing 7 Verklaring van symbolen De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst: Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot letsel kunnen leiden. Het symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning, die tot letsel als ge- volg van een elektrische schok kan leiden.
  • Page 82: Algemeen Gebruik

    Als u vragen hebt die niet met dit document kunnen worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of ander gespecialiseerd personeel. Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specia- list of in een servicecentrum. 8.2 Algemeen gebruik Behandel het product met zorg.
  • Page 83: Gebruik

    8.4 Gebruik Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er ABSO- LUUT vanaf het product zelf te repareren.
  • Page 84: Productoverzicht

    9 Productoverzicht 9.1 Basisstation 1. Set/CF-toets 9. Tijd 2. +/CH-toets 10. Wekker 1 en 2 3. -/RCC-toets 11. Maanfase 4. ALARM-toets 12. Weersverwachting 5. MEM-toets 13. Luchtdruk 6. Binnentemperatuur, luchtvochtigheid 14. Weergave extern kanaal (1-3) en trendweergave 15. Weergave externe temperatuur 7.
  • Page 85: Buitensensor

    16. Standaard 17. Batterijencompartiment- deksel 18. Snooze- Light-toets 19. Ophangoog 9.2 Buitensensor 1. Signaal-LED 2. Batterijencompartimentdeksel (aan de achterkant) 3. Ophangoog (aan de achterkant) 4. Kanalenschuifschakelaar (aan de achterkant)
  • Page 86: Bediening

    10 Bediening 10.1 Het basisstation en de buitensensor plaatsen De juiste plaatsing van het basisstation en de buitensensor is cruciaal voor de nauw- keurigheid van de metingen. Belangrijk: – Het basisstation en de buitensensor moeten op minimaal 1,5 - 2 m afstand van andere elektrische apparaten worden geplaatst, omdat deze de radio- verbinding kunnen verstoren.
  • Page 87: Basisstation Inschakelen

    10.2 Basisstation inschakelen Het basisstation kan alleen worden gebruikt met batterijen/oplaadbare accu’s. 1. Open het batterijencompartimentdeksel (17) aan de achterkant van het basis- station. 2. Plaats 3 type AA-batterijen/accu‘s (niet meegeleverd). Let op de juiste polariteit. Plus- en minpool zijn beide op de batterijen/accu’s en aan de binnenkant van het batterijencompartiment gemarkeerd.
  • Page 88: Radiogestuurde Klok Instellen

    Switching on and pairing the outdoor sen Proceed as follows to supply power to the outdoo sensor to the base station: 1. Ensure that the weather station is switched on. 5. Stel het geselecteerde kanaal in op de buitensensor door de kanalenschuifscha- 2.
  • Page 89: De Display-Instellingen Wijzigen

    U kunt dan het zoeken ook handmatig starten of annuleren: 1. Om het zoeken naar het tijdsignaal handmatig te starten, drukt u op de -/RCC- toets (3) 2. Om het zoeken naar het tijdsignaal te onderbreken drukt u op de -/RCC-toets (3) Opmerking –...
  • Page 90 4. Herhaal stap 2-3 voor de overige instellingen. De volgende tabel geeft een overzicht van alle instellingen die in het instellingenmenu kunnen worden ge- selecteerd: Parameters Mogelijke waarden Toetsengeluid “ON BP”: Toetsengeluiden aan “AUS BP”: Toetsengeluiden uit RCC AAN/UIT “RCC ON”: Radiogestuurde klok geac- tiveerd “RCC OFF”: Radiogestuurde klok ge- deactiveerd...
  • Page 91: Wekker Instellen

    5. Wanneer u de laatste instelling hebt gemaakt (het instellen van de barometer- stand), dan drukt u nogmaals op de toets om de instellingsmodus te verlaten. – Als er gedurende 20 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan wordt de instellingsmodus automatisch beëindigd. De geconfigureerde instellingen worden automatisch opgeslagen.
  • Page 92: Achtergrondverlichting

    the time. 2. If two alarm clocks are enabled, the two clock symbols will both be displayed on the top of the time. 3. When the alarm clock is disabled, the clock symbol will not be displayed. Sluimerfunctie Ga als volgt te werk om de sluimerfunctie te gebruiken. Wanneer het alarm afgaat: Sooze Function Proceed as follows to use the snooze function.
  • Page 93: Maanfase

    10.8 Maanfase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into Moon phase displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into...
  • Page 94: Minimum-/Maximumwaarden Weergeven

    10.9 Minimum-/maximumwaarden weergeven Het basisstation registreert dagelijks de maximum- en minimumwaarden voor tem- peratuur en luchtvochtigheid. Ga als volgt te werk om deze waarden weer te geven: 1. Druk op de MEM-toets (5). → De maximumwaarden voor temperatuur en vochtigheid worden 5 seconden lang weergegeven. 2. Druk nogmaals op de MEM-toets (5). → De minimumwaarden voor temperatuur en vochtigheid worden 5 seconden lang weergegeven.
  • Page 95: Atmosferische Druk

    10.10 Atmosferische druk Atmospheric Pressure 3 eenheden om uit te kiezen: hPa/mb, inHg, mmHg 1. 3 units for choice: hPa/mb, inHg, mmHg Bereik: 800~1100hPa essure 2. Range: 800~1100hPa Opmerking ice: hPa/mb, inHg, mmHg 3. Atmospheric pressure is updated and tested every hour De atmosferische druk wordt elk uur bijgewerkt en getest.
  • Page 96: Luchtvochtigheid

    10.15 Luchtvochtigheid Het meetbereik is 1-99%, 1% wordt weergegeven wanneer de werkelijke lucht- vochtigheid lager is dan 1%, terwijl 99% wordt weergegeven wanneer de werkelijke luchtvochtigheid hoger is dan 99%. 10.16 Indicatorfunctie voor zwakke batterijen in binnen- en buitenbereik Wanneer de batterij van de buitenzender bijna leeg is, dan verschijnt het symbool voor een zwakke batterij op het LCD-scherm.
  • Page 97: Problemen Oplossen

    11 Problemen oplossen Probleem Reden Oplossing Geen signaal Batterij leeg Batterijen verwisselen Geen meetwaarde Andere sensor actief Sensor omschakelen Beschermkap kan niet Kapje heeft een Kapje 180° draaien worden gemonteerd uitsparing Meetwaarden van de Slechte verbinding Zet de buitensensor en buitensensor worden niet tussen buitensensor en het basisstation uit en...
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    Probleem Reden Oplossing Ongeloofwaardige Ongeschikte plaatsing Plaats het basisstation metingen van de buitensensor en de buitensensor op een geschikte plaats (geen direct zonlicht, niet in de buurt van warmte- bronnen enz.) Temperatuurweergave Meetwaarde buiten het Omgevingsomstandighe- “HH” of “LL” meetbereik den in acht nemen Meer informatie hierover kunt u vinden in hoof-...
  • Page 99: Verwijdering

    13 Verwijdering 13.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten ge- scheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
  • Page 100: Batterijen/Accu's

    13.2 Batterijen/accu’s Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu’s en gooi ze apart van het product weg. U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle ge- bruikte batterijen/accu’s in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Page 101: Technische Gegevens

    15 Technische gegevens 15.1 Stroomvoorziening Ingangsspanning/-stroom Basisstation (batterijenbedrijf) ..3x 1,5 V AA-batterijen Buitensensor ......... 2x 1,5 V AA-batterijen Weergave voor laag-batterijenniveau ....Hoofdunit lager dan 3,6 V ............Buitensensor lager dan 2,5 V 15.2 Meetbereik Basisstation ........-10 tot +50°C, 1 – 99% RV Buitensensor .........
  • Page 104 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table of Contents