Summary of Contents for Bosch VitaPower 4 MMB63 Series
Page 1
VitaPower Serie | 4 MMB63.. [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Triturador [el]...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001312263 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 11
Sicherheit de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
Page 12
de Sicherheit Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Seite 16 Den Kundendienst rufen.
Page 13
Sachschäden vermeiden de Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand verwen- den. Beim Reinigen und Entleeren des Mixbechers auf die scharfen Klingen achten. Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Page 14
de Bedienung 2. Das Netzkabel auf die benötigte Länge Symbol Beschreibung einstellen. Niedrigste Geschwindigkeit: Le- Um die Kabellänge zu verkürzen, das – bensmittel mixen, die nicht zu Kabel in das Kabelstaufach schieben. sehr zerkleinert werden sollen. Um die Kabellänge wieder zu verlän- –...
Page 15
Reinigungsübersicht de Programme verwenden Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Voraussetzung: Gerät und Mixbecher oder Hinweis: Bei den in den Tabellen mit To-Go-Mixbecher sind vorbereitet. kennzeichneten Beispielen, das Gerät nach "Bedienung", Seite 14 3 Betriebszyklen auf Raumtemperatur ab- 1. Den Drehschalter auf stellen. kühlen lassen! Abb. Die Angaben und Werte in den Tabellen be- Die Statusanzeige (LED) am Drehschal- achten.
Page 16
de Störungen beheben Programm wurde mit Programmtaste abge- Störungen beheben brochen. beheben Störungen Gerät funktioniert nicht. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf . Netzstecker der Netzanschlussleitung ist 2. Drücken Sie die Programmtaste für das nicht eingesteckt. gewünschte Programm. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz Flüssigkeit tritt am Messereinsatz aus.
Page 17
Sie über den QR-Code auf dem beilie- genden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Page 18
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 19
Safety en If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 23 Call customer services. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Page 20
en Avoiding material damage Do not let children play with small parts. Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. Symbols Avoiding material damage damage material Avoiding You can find an overview of the symbols Do not operate the appliance at no-load.
Page 21
Operation en Processing food using the To-Go Operation blender jug Operation General information Fig. - Please bear this information in mind so that Automatic programmes you can get the best out of your appliance. programmes Automatic Observe the recommended quantities, The speed and processing time for different settings, processing times and other in- operations are controlled by the automatic...
Page 22
en Application examples Sample recipe Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. Sports drink Do not use sharp, pointed or metal ob- Ingredients: jects. 250 g honey (cold, 7-9 °C) Do not use abrasive cloths or cleaning 5 g cinnamon agents. 200 g milk (warm, 65 °C) Never set the blade insert down with the Preparation: blade facing downwards.
Page 23
You can find the information required as Liquid is leaking from the blade in- per Regulation (EU) 2023/826 online at sert. www.bosch-home.com on the product and Seal between the blender jug and the blade service pages for your appliance, in the insert is missing.
Page 24
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 25
Sécurité fr N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor- don d'alimentation secteur. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à...
Page 26
fr Prévenir les dégâts matériels Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender. Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine.
Page 27
Utilisation fr endommagés suite à une charge trop éle- Gobelet doseur vée. Affichage de verrouillage du couvercle recyclé 100 papier Imprimé Utilisation Couvercle avec clapet de consomma- Utilisation Indications générales tion Respectez les indications pour utiliser votre Joint appareil de manière optimale. Bol mixeur à...
Page 28
fr Programmes automatiques Rajouter des ingrédients 4. Amener l’interrupteur rotatif sur . Fig. Fig. - Conseil : Pour arrêter prématurément le Utiliser le pilon poussoir programme, maintenir appuyée la touche Fig. - du programme souhaité ou ramener l’inter- Vider le bol mixeur rupteur rotatif sur .
Page 29
Dépannage fr L'affichage de statut (LED) clignote. Ne jamais mixer d'ingrédients sans li- quide. Le couvercle ou le bol mixeur ne sont pas Mélanger les aliments durs avec suffi- verrouillés ou ont été retirés pendant la pré- samment de liquide. paration. Avant de les mixer, mélanger les ali- Amenez l’interrupteur rotatif sur ...
Page 30
2023/826 en ligne sous L'insert de lame pour gourde n'est pas cor- www.bosch-home.com sur la page produit rectement vissé et le verrouillage de sécuri- et la page de service de votre appareil té empêche sa mise en place.
Page 31
Sicurezza it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Page 32
it Sicurezza Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Page 33
Prevenzione di danni materiali it Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. Utilizzare l'apparecchio soltanto in stato di completo assemblag- gio. Prestare attenzione alle lame taglienti durante la pulizia e lo svuotamento del bicchiere frullatore.
Page 34
it Funzionamento 2 cm. Per il bicchiere frullatore To-Go ta- Simbolo Spiegazione gliare gli ingredienti a cubetti di ca. 1 cm. Chiudere il dispositivo di bloc- Utilizzare il funzionamento "pulse" per caggio. frullare gli ingredienti solo brevemente o Manopola a intervalli. Utilizzare la manopola per avviare ed arre- Installazione dell'apparecchio stare la lavorazione e selezionare la veloci- 1.
Page 35
Panoramica per la pulizia it Consiglio: Utilizzare il programma di pulizia Tasto di pro- Funzione per prelavare il bicchiere frullatore. gramma "Programmi automatici", Pagina 34 Prelavare il bicchiere frul- Pulire i singoli componenti come indicato latore. nella tabella. Preparare lo smoothie. Fig.
Page 36
it Sistemazione guasti L’apparecchio si spegne durante Preparazione: Aggiungere il miele e la cannella nel frul- l’uso. latore. Quantità di lavorazione eccessiva o durata Frullare gli ingredienti 5 secondi al di lavorazione eccessiva. livello Portare la manopola su . Aggiungere il latte. Ridurre la quantità...
Page 37
Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 38
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
Page 39
Veiligheid nl Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
Page 40
nl Materiële schade voorkomen Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. Het apparaat alleen in compleet gemonteerde toestand gebrui- ken. Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scherpe lemmeten.
Page 41
Bediening nl Apparaat plaatsen Symbool Beschrijving 1. Het apparaat op een stabiel, horizontaal, Apparaat uitschakelen. schoon en glad werkvlak neerzetten. Apparaat inschakelen. 2. Het netsnoer op de benodigde lengte in- Laagste snelheid: levensmidde- stellen. len mixen die niet al te fijnge- Het snoer in het snoeropbergvak –...
Page 42
nl Reinigingsoverzicht De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals Programmak- Functie in de tabel is aangegeven. Fig. IJsblokjes fijnmaken. Reiniging voorbereiden Opmerking: Neem in het volgende over- De gemonteerde delen vóór de reiniging zicht de beperkingen van de programma's losmaken. afhankelijk van het gekozen opzetstuk in Fig.
Page 43
Storingen verhelpen nl De ingrediënten 5 seconden op Laat het apparaat tot kamertemperatuur stand mengen. afkoelen. De melk toevoegen. Programma start niet. De ingrediënten 5 seconden op Draaischakelaar staat niet op . stand mengen. Zet de draaischakelaar op . To-Go-mengbeker Programma werd met programmaknoppen Fig.
Page 44
QR-code op het meegelever- de document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-...
Page 45
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
Page 46
da Sikkerhed Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice. Side 50 Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på...
Page 47
Forhindring af materielle skader da Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug.
Page 48
da Betjening Påfyldning af flere ingredienser Når blenderglasset er sat korrekt på, og lå- get er låst, kan apparatet startes og betje- Fig. - nes. Anvendelse af stopper genbrugspapir på Trykt Overbelastningssikring Overbelastningssikringen forhindrer, at mo- Fig. - toren og andre dele bliver beskadiget som Tømning af blenderglas følge af en for høj belastning.
Page 49
Rengøringsoversigt da Tip: Tryk enten på en programtast eller stil pulverform er f.eks. flormelis, kakaopul- drejekontakten på for at standse program- ver, ristede sojabønner, mel, proteinpul- met før tid. ver. Anvend stopperen til at trykke ingredien- Rengøringsoversigt serne ned, hvis ingredienserne ikke dre- Rengøringsoversigt Rengør straks alle dele efter brug, så...
Page 50
Der løber væske ud ved knivindsat- Oplysningerne om forordning (EU) sen. 2023/826 findes online under www.bosch- Pakning mellem blenderglas og EasyKlick home.com på produktsiden og servicesi- knivindsats mangler. den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
Page 51
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
Page 52
no Sikkerhet Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 56 Ta kontakt med kundeservice. Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Det må...
Page 53
Unngå materielle skader no Hold emballasjen borte fra barn. Barn må ikke få leke med emballasjen. Hold smådeler borte fra barn. Ikke la barn leke med smådeler. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Unngå...
Page 54
no Betjening Overbelastningssikring Bruk av støteren Overbelastningssikringen hindrer at moto- Fig. - ren og andre komponenter får skader på Tømme miksebegeret grunn av for høy belastning. resirkulert papir 100 på Trykt Betjening Fig. - Betjening Tilberede matvarer med to-go- Generell informasjon miksebegeret Følg instruksjonene for å...
Page 55
Oversikt over rengjøring no du bruke støteren for å trykke ingredien- Oversikt over rengjøring sene ned. rengjøring over Oversikt Rengjør alle deler rett etter bruk for å hindre Eksempel på oppskrift at rester tørker inn. Sportsdrikk Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- Ingredienser: der alkohol eller sprit.
Page 56
Det lekker ut væske fra knivinnsat- Du finner informasjonen i henhold til for- sen. skrift (EU) 2023/826 på nettet under Pakningen mellom miksebegeret og kniv- www.bosch-home.com på produktsiden og innsatsen mangler. servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter. Sett inn pakningen på EasyKlick-kniv- innsatsen.
Page 57
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
Page 58
sv Säkerhet Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 62 Ring service. Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Page 59
Undvika sakskador sv Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. Undvika sakskador Symbol Beskrivning sakskador Undvika Positionsmarkeringar Kör aldrig apparaten på tomgång. Överskrid inte de maximala bearbet- Öppna spärren. ningsmängderna. Lås spärren. Använd aldrig mixerbägaren i mikro- vågsugnen eller bakugnen.
Page 60
sv Automatiska program Programknappar Fyll på mixerbägaren och To-Go-mixer- bägaren i följande ordningsföljd: vätskor, Starta önskat automatiskt program med frön och nötter, färsk frukt och grönsa- programknapparna. ker, bladgrönsaker, fryst frukt och grön- Programknapp Funktion saker, is. Skär ingredienserna i cirka 2 cm stora bi- Förrengöring av mixerbä- garen.
Page 61
Användningsexempel sv To-Go-mixerbägare Rengör de olika delarna enligt anvisningar- na i tabellen. Fig. Fig. Avhjälpning av fel Förbereda rengöringen Avhjälpning Apparaten fungerar inte. Ta isär de hopmonterade delarna före ren- Kontakten sitter inte i. göringen. Anslut apparaten till elnätet. Fig. - ...
Page 62
Det tränger ut vätska vid knivinsat- Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under sen. www.bosch-home.com på enhetens pro- Tätningen mellan mixerbägare och knivin- dukt- och servicesida bland bruksanvis- sats saknas. ningar och övrig dokumentation.
Page 63
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
Page 64
fi Turvallisuus Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 68 Soita huoltopalveluun. Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon.
Page 65
Esinevahinkojen välttäminen fi Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Esinevahinkojen välttäminen Suljettavalla juoma-aukolla varustettu välttäminen Esinevahinkojen kansi...
Page 66
fi Käyttö Turvajärjestelmät Elintarvikkeiden käsittely sekoituskannussa Turvalukko Kuva - Turvalukko estää laitteen tahattoman päällekytkemisen. Ainesten lisääminen Kun sekoituskannu on asetettu oikein Kuva - paikalleen ja kansi on lukittu, laite voidaan Syöttöpainimen käyttö kytkeä päälle ja sitä voidaan käyttää. kierrätyspaperille Painettu Ylikuormitussuoja Kuva...
Page 67
Puhdistusohjeet fi 3. Kun ohjelma päättyy, laite lopettaa Levitteiden kuten maapähkinävoin, kookospähkinävoin tai käsittelyn. Kuva pähkinälevitteiden sekoittaminen on mahdollista vain syöttöpainimen avulla. Ohjelmavalitsimen LED-valo sammuu ja kiertovalitsimen tilan merkkivalo (LED) Tehosekoittimella ei voi valmistaa majoneesia. syttyy. Sekoita ainekset ilman nestettä. 4. Käännä kierrettävä valitsin asentoon . Sekoita kiinteät elintarvikkeet riittävään Kuva nestemäärään.
Page 68
2. Paina haluamasi ohjelman koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. ohjelmavalitsinta. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot Nestettä valuu teräosasta. löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- Sekoituskannun ja teräosan välinen tiiviste home.com laitteesi tuotesivulta ja puuttuu. huoltosivulta käyttöohjeen ja Aseta tiiviste EasyKlick-teräosaan. lisädokumenttien kohdasta.
Page 69
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Page 70
es Seguridad No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Page 71
Evitar daños materiales es No procesar alimentos calientes por encima de 70 ° C en el va- so de la batidora. Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. Utilizar el aparato solo completamente ensamblado.
Page 72
es Manejo Mando giratorio Utilice la conmutación de par para mez- clar los ingredientes solo brevemente o Con el mando giratorio se inicia y detiene el en intervalos. proceso, y se selecciona la velocidad. Colocar el aparato Símbolo Descripción 1. Colocar el aparato sobre una superficie Desconectar el aparato.
Page 73
Vista general de la limpieza es Consejo: Utilice el programa de limpieza Tecla de pro- Función para limpiar previamente el vaso de la bati- gramas dora. Limpiar el vaso de la bati- "Programas automáticos", Página72 dora antes de usarlo. Limpiar todas las piezas como se indica en Preparar smoothies.
Page 74
es Solucionar pequeñas averías Aparato emite un zumbido. 5 g de canela 200 g de leche (caliente, 65 °C) La cuchilla está bloqueado o se mueve con dificultad. Preparación: Introducir la miel y la canela en la batido- Colocar el mando giratorio en la posi- ción .
Page 75
QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
Page 76
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 77
Segurança pt Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. Página 82 Contactar a Assistência Técnica. Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características.
Page 78
pt Evitar danos materiais Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não es- tejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por pe- ças sobressalentes originais. Utilizar o aparelho apenas em estado totalmente montado. Ao limpar e esvaziar o copo misturador, tenha atenção às lâmi- nas afiadas.
Page 79
Operação pt Seletor rotativo Use a ligação instantânea, para misturar os ingredientes apenas brevemente ou O seletor rotativo permite-lhe iniciar e parar em intervalos. o processamento e selecionar a velocida- Instalar o aparelho 1. Coloque o aparelho sobre uma bancada Símbolo Descrição estável, plana, limpa e lisa.
Page 80
pt Vista geral da limpeza Dica: Utilize o programa de limpeza para Tecla de pro- Função limpar previamente o copo misturador. grama "Programas automáticos", Página 79 Realizar a limpeza prévia Limpe cada uma das peças, como indica- do copo misturador. do na tabela. Preparar smoothies.
Page 81
Eliminar falhas pt O aparelho desliga-se durante o fun- 5 g Canela 200 g Leite (quente, 65 °C) cionamento. Preparação: A quantidade de processamento é demasi- Deitar o mel e a canela no liquidificador. ado elevada ou a duração do processa- Misturar os ingredientes 5 segundos no mento é...
Page 82
Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
Page 83
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
Page 84
el Ασφάλεια Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το φις...
Page 85
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω από 50 °C στο δοχείο ανάμειξης To-Go. Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω από 70 °C στο δοχείο ανάμειξης. Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά.
Page 86
el Χειρισμός Χειρισμός Στεγανοποίηση Χειρισμός Δοχείο ανάμειξης To-Go Γενικές υποδείξεις Ένθετο μαχαιριού To-Go Προσέξτε τις υποδείξεις, για να εκμεταλλευ- τείτε ιδανικά τη συσκευή σας. Σύμβολα Προσέξτε τις συνιστώμενες ποσότητες, Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των συμ- ρυθμίσεις, χρόνους επεξεργασίας και λοι- βόλων...
Page 87
Αυτόματα προγράμματα el Συμπλήρωση υλικών 3. Όταν επιτευχθεί το τέλος του προγράμ- ματος, η συσκευή σταματά την επεξεργα- Εικ. - σία. Χρήση του εξαρτήματος ώθησης Εικ. Εικ. - Το LED στο πλήκτρο προγράμματος σβή- νει και η ένδειξη κατάστασης (LED) στον Άδειασμα...
Page 88
el Αποκατάσταση βλαβών Σημείωση Η ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών έπεσε. Περιορισμοί για την επεξεργασία στο δοχείο Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ανάμειξης: ασφαλειών. Μην τεμαχίζετε υλικά όπως αμύγδαλα, Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί. κρεμμύδια, μαϊντανό και κρέας. Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός Η...
Page 89
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό στη βασική συσκευή. (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από Το ένθετο μαχαιριού To-Go δεν έχει βιδωθεί www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- σωστά και το πώμα ασφαλείας εμποδίζει την όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής τοποθέτηση.
Page 90
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
Page 91
Güvenlik tr Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. Sayfa96 Müşteri hizmetlerini arayınız. Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir.
Page 92
tr Maddi hasarların önlenmesi Cihazı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız. Karıştırma kabını temizlerken ve boşaltırken keskin bıçaklara dikkat edin. Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin.
Page 93
Kullanım tr 3. Elektrik fişini takmayın. Sembol Açıklama Karıştırma kabının hazırlanması emülsiyon haline getirme, köpürtme ve doğrama. Notlar EasyKlick bıçak ünitesindeki conta Anlık devreye alma: Döner şalter kontrol edilmelidir. Çıkarılmış bir conta bu pozisyonda tutulduğu sürece tekrar doğru şekilde takılmalıdır. en yüksek hız. Eğer conta hasarlıysa veya doğru İpucu: arasında kademesiz bir...
Page 94
tr Temizliğe genel bakış Karıştırma kabı 1. Döner şalteri konumuna getiriniz. Şek. Şek. Döner şalterdeki durum göstergesi (LED) yanar. Karıştırma kabında işleme için kısıtlamalar: 2. İstediğiniz program tuşuna basınız. Badem, soğan, maydonoz ve et gibi Şek. malzemeleri parçalamayınız. Durum göstergesi söner ve seçilen Fıstık ezmesi, hindistan cevizi yağı...
Page 95
Eski cihazları atığa verme tr Toplanmış To-Go karıştırma kabı ana Elektrik beslemesi kesildi. cihaza yerleştirilemiyor. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer To-Go bıçak ünitesi doğru vidalanmamış ve cihazların çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz. güvenlik kilidi yerleştirmeyi önlüyor. Durum göstergesi (LED) yanıp To-Go bıçak ünitesini saat dönüş yönünün tersinde dayanana kadar sönüyor.
Page 96
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Page 97
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Page 98
pl Bezpieczeństwo Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć...
Page 99
Zapobieganie szkodom materialnym pl Zachowywać ostrożność przy przetwarzaniu gorących artykułów spożywczych. Nie pochylać się nad urządzeniem. Nie przetwarzać gorących produktów spożywczych o temperatu- rze powyżej 50°C w pojemniku "na wynos". Nie przetwarzać w dzbanku miksera gorących produktów spo- żywczych, których temperatura przekracza 70°C. Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą...
Page 100
pl Obsługa Zabezpieczenie przed przeciążeniem Pokrywa z otworem do napełniania Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- Otwór do wylewania biega uszkodzeniu silnika i innych części Miarka przez nadmierne obciążenie. recyklingu 100% Wydrukowano papierze pochodzącym Obsługa Wskaźnik zablokowania pokrywy Obsługa Wskazówki ogólne Pokrywa z zamykanym otworem do pi- Należy się...
Page 101
Programy automatyczne pl Dodawanie składników 3. Po osiągnięciu końca programu urządze- nie zatrzymuje przetwarzanie. Rys. - Rys. Stosowanie popychacza Nie świeci LED przycisku programu i Rys. - świeci wskaźnik stanu (LED) przy prze- łączniku obrotowym. Opróżnianie dzbanka miksera 4. Ustawić przełącznik obrotowy na . Rys.
Page 102
pl Usuwanie usterek Uwaga Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bez- Ograniczenia przetwarzania w składników piecznikowej. w pojemniku miksera: Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bez- Nie rozdrabniać takich składników jak piecznikowej. migdały, cebula, natka pietruszki lub Przerwa w dostawie prądu. mięso. Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i Miksowanie past takich jak masło z oświetlenie pomieszczenia.
Page 103
Informacje zgodne z Rozporządzeniem Informacje o aktualnych możliwościach (EU) 2023/826 można znaleźć online pod utylizacji można uzyskać od sprzedawcy adresem www.bosch-home.com na stronie lub w urzędzie miasta lub gminy. produktu i stronie serwisowej urządzenia, w To urządzenie jest oznaczone obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych zgodnie z Dyrektywą...
Page 104
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Page 105
Безпека uk Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. Сторінка 110 Зателефонуйте до сервісного центру. Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці.
Page 106
uk Як уникнути матеріальних збитків Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними зап- частинами. Використовуйте прилад тільки в повністю зібраному стані. Чистячи і спорожнюючи чашу блендера, зважайте на гострі ле- за. Ніколи...
Page 107
Експлуатація uk Поворотний перемикач обробкою в чаші блендера To-Go наріжте інгредієнти кубиками Поворотний перемикач слугує для завбільшки приблизно 1 см. запуску й зупинення обробки, а також Використовуйте моментальне уві- для вибору швидкості. мкнення, щоб інгредієнти змішували- Символ Опис ся лише коротко і з інтервалами. Вимкніть...
Page 108
uk Огляд чищення Порада: Для попереднього очищення Кнопка вибору Функція чаші блендера використовуйте про- програми граму чищення. Попереднє очищення ча- "Автоматичні програми", ші блендера. Сторінка 107 Приготування смузі. Почистьте окремі деталі, як указано в Подрібнення кубиків таблиці. льоду. Мал. Нотатка: Зверніть увагу на нижче- Підготовка...
Page 109
Усунення несправностей uk Приклад рецепту Програма скасована поворотним пере- микачем. Спортивний напій Встановіть поворотний перемикач у Інгредієнти: позицію . 250 г мед (холодний, 7-9 °C) Прилад гуде. 5 г кориця 200 г молоко (тепле, 65 °C) Ніж заблокований або застряг. Готування: Встановіть поворотний перемикач у Покладіть мед і корицю в блендер. позицію ...
Page 110
сервісної служби за допомогою QR- коду на документі з інформацією про сервісні контакти та гарантійні умови, який додається, або на нашому веб- сайті. Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й...
Page 111
Безопасность ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
Page 112
ru Безопасность Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого кабеля. В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 117 Обратитесь...
Page 113
Предотвращение материального ущерба ru Не перерабатывайте продукты, температура которых вы- ше 70 °C в чаше блендера. Части прибора с трещинами или другими повреждениями, а так- же с неплотной посадкой должны быть заменены оригинальны- ми частями. Прибор можно использовать только в полностью собранном ви- де.
Page 114
ru Эксплуатация "Примеры использования", Символ Пояснения Страница 115 Маркировка положений. Загружайте стакан блендера и ста- Открыть фиксатор. кан To-Go в следующей последова- тельности: жидкости, семена и оре- Закрыть фиксатор. хи, свежие фрукты и овощи, листо- Поворотный переключатель вые овощи, замороженные фрукты и Поворотным...
Page 115
Автоматические программы ru Пользование толкателем 3. По достижении конца программы прибор останавливает переработку. Pис. - Pис. Опорожнение чаши блендера Светодиод на кнопке выбора про- Pис. - грамм гаснет и горит индикатор со- стояния (светодиод) на поворотном Переработка продуктов в стакане переключателе.
Page 116
ru Устранение неисправностей Соблюдайте указания и значения, при- Устранение неисправностей веденные в таблице. неисправностей Устранение Прибор не работает. Стакан блендера Вилка сетевого кабеля не вставлена в Pис. розетку. Примечание Подключите прибор к электросети. Продукты, не подходящие для перера- Сработал предохранитель в блоке ботки...
Page 117
допускает установку. Для доступа к контактам служб клиент- Поверните ножевую вставку To-Go ского сервиса, вы также можете ис- до упора по часовой стрелке. пользовать данный QR код. Pис. https://www.bosch-home.ru Метки и должны быть совмеще- ны. Крышка на стакане To-Go негерме- тична...
Page 118
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡ .النقل :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء األصلية ¡...
Page 119
األمانar إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على الفور القابس الكهربائ ي ّ لكابل التيار أو افصل المصهر الموجود في .صندوق المصاهر 123 الصفحة .اتصل بخدمة العمالء .ال تو ص ِّل الجهاز وتش غ ّل إال وف ق ًا للقيم المو ض َّحة على لوحة الصنع وحدهم...
Page 120
ar تج ن ُّب األضرار المادية .احرص على مراعاة إرشادات التنظيف .ن ظ ِّف األسطح التي تالمس المواد الغذائية قبل كل استخدام تج ن ُّب األضرار المادية الشرح الرمز تج ن ُّب األضرار المادية عالمات تحديد الموضع .ال تش غ ِّل أب د ًا دون وجود خليط .ال...
Page 121
البرامج األوتوماتيكيةar الطازجة، ثم الخضراوات الورقية، ثم الوظيفة زر البرنامج .الفاكهة والخضراوات ال م ُج م َّدة، ثم الثلج التنظيف المسبق لوعاء ق ط ِّع ال م ُك و ِّنات إلى م ُك ع َّبا ت ٍ بحجم 2 سم .الخالط تقري...
Page 122
ar أمثل ة ٌ تطبيقية التحضير للتنظيف التغلب على االختالالت التغلب على االختالالت .افصل األجزا ء َ المر ك َّبة قبل التنظيف .الجهاز ال يعمل - الشكل .لم يتم إدخال قابس كابل الكهرباء أمثل ة ٌ تطبيقية .و ص ِّل الجهاز بشبكة الكهرباء ٌ...
Page 123
التخلص من الجهاز القديمar .السائل يتسرب من مجموعة السكين عنصر اإلحكام غير موجود بين وعاء الخلط .ومجموعة السكين أدخل حلق ة َ اإلحكام في مجموعة السكين .إيزي كليك ال يمكن وضع وعاء الخلط المحمول .ّ الذي تم تجميعه على الجهاز األساس ي لم...
Page 124
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the VitaPower 4 MMB63 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers