Download Print this page
Bosch VitaPower 4 MMB63 Series Information For Use
Bosch VitaPower 4 MMB63 Series Information For Use

Bosch VitaPower 4 MMB63 Series Information For Use

Hide thumbs Also See for VitaPower 4 MMB63 Series:

Advertisement

Quick Links

VitaPower Serie | 4
MMB63..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫خالط‬
11
18
24
31
38
45
51
57
63
69
76
83
90
97
104
111
118

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VitaPower 4 MMB63 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch VitaPower 4 MMB63 Series

  • Page 1 VitaPower Serie | 4 MMB63.. [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Triturador [el]...
  • Page 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001312263 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Page 11 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
  • Page 12 de Sicherheit Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Seite 16 Den Kundendienst rufen.
  • Page 13 Sachschäden vermeiden de Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand verwen- den. Beim Reinigen und Entleeren des Mixbechers auf die scharfen Klingen achten. Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
  • Page 14 de Bedienung 2. Das Netzkabel auf die benötigte Länge Symbol Beschreibung einstellen. Niedrigste Geschwindigkeit: Le- Um die Kabellänge zu verkürzen, das – bensmittel mixen, die nicht zu Kabel in das Kabelstaufach schieben. sehr zerkleinert werden sollen. Um die Kabellänge wieder zu verlän- –...
  • Page 15 Reinigungsübersicht de Programme verwenden Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Voraussetzung: Gerät und Mixbecher oder Hinweis: Bei den in den Tabellen mit To-Go-Mixbecher sind vorbereitet. kennzeichneten Beispielen, das Gerät nach "Bedienung", Seite 14 3 Betriebszyklen auf Raumtemperatur ab-   1. Den Drehschalter auf  stellen. kühlen lassen! Abb. Die Angaben und Werte in den Tabellen be- Die Statusanzeige (LED) am Drehschal- achten.
  • Page 16 de Störungen beheben Programm wurde mit Programmtaste abge- Störungen beheben brochen. beheben Störungen Gerät funktioniert nicht. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf  . Netzstecker der Netzanschlussleitung ist 2. Drücken Sie die Programmtaste für das nicht eingesteckt. gewünschte Programm. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz Flüssigkeit tritt am Messereinsatz aus.
  • Page 17 Sie über den QR-Code auf dem beilie- genden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 18 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 19 Safety en If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 23 Call customer services.   Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 20 en Avoiding material damage Do not let children play with small parts. Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. Symbols Avoiding material damage damage material Avoiding You can find an overview of the symbols Do not operate the appliance at no-load.
  • Page 21 Operation en Processing food using the To-Go Operation blender jug Operation General information Fig.  -   Please bear this information in mind so that Automatic programmes you can get the best out of your appliance. programmes Automatic Observe the recommended quantities, The speed and processing time for different settings, processing times and other in- operations are controlled by the automatic...
  • Page 22 en Application examples Sample recipe Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. Sports drink Do not use sharp, pointed or metal ob- Ingredients: jects. 250 g honey (cold, 7-9 °C) Do not use abrasive cloths or cleaning 5 g cinnamon agents. 200 g milk (warm, 65 °C) Never set the blade insert down with the Preparation: blade facing downwards.
  • Page 23 You can find the information required as Liquid is leaking from the blade in- per Regulation (EU) 2023/826 online at sert. www.bosch-home.com on the product and Seal between the blender jug and the blade service pages for your appliance, in the insert is missing.
  • Page 24 fr Sécurité  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 25 Sécurité fr N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor- don d'alimentation secteur. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à...
  • Page 26 fr Prévenir les dégâts matériels Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender. Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 27 Utilisation fr endommagés suite à une charge trop éle- Gobelet doseur vée. Affichage de verrouillage du couvercle recyclé 100  papier Imprimé Utilisation Couvercle avec clapet de consomma- Utilisation Indications générales tion Respectez les indications pour utiliser votre Joint appareil de manière optimale. Bol mixeur à...
  • Page 28 fr Programmes automatiques Rajouter des ingrédients 4. Amener l’interrupteur rotatif sur . Fig. Fig.  -   Conseil : Pour arrêter prématurément le Utiliser le pilon poussoir programme, maintenir appuyée la touche Fig.  -   du programme souhaité ou ramener l’inter- Vider le bol mixeur rupteur rotatif sur .
  • Page 29 Dépannage fr L'affichage de statut (LED) clignote. Ne jamais mixer d'ingrédients sans li- quide. Le couvercle ou le bol mixeur ne sont pas Mélanger les aliments durs avec suffi- verrouillés ou ont été retirés pendant la pré- samment de liquide. paration. Avant de les mixer, mélanger les ali- Amenez l’interrupteur rotatif sur ...
  • Page 30 2023/826 en ligne sous L'insert de lame pour gourde n'est pas cor- www.bosch-home.com sur la page produit rectement vissé et le verrouillage de sécuri- et la page de service de votre appareil té empêche sa mise en place.
  • Page 31 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 32 it Sicurezza Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 33 Prevenzione di danni materiali it Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. Utilizzare l'apparecchio soltanto in stato di completo assemblag- gio. Prestare attenzione alle lame taglienti durante la pulizia e lo svuotamento del bicchiere frullatore.
  • Page 34 it Funzionamento 2 cm. Per il bicchiere frullatore To-Go ta- Simbolo Spiegazione gliare gli ingredienti a cubetti di ca. 1 cm. Chiudere il dispositivo di bloc- Utilizzare il funzionamento "pulse" per caggio. frullare gli ingredienti solo brevemente o Manopola a intervalli. Utilizzare la manopola per avviare ed arre- Installazione dell'apparecchio stare la lavorazione e selezionare la veloci- 1.
  • Page 35 Panoramica per la pulizia it Consiglio: Utilizzare il programma di pulizia Tasto di pro- Funzione per prelavare il bicchiere frullatore. gramma "Programmi automatici", Pagina 34   Prelavare il bicchiere frul- Pulire i singoli componenti come indicato latore. nella tabella. Preparare lo smoothie. Fig.
  • Page 36 it Sistemazione guasti L’apparecchio si spegne durante Preparazione: Aggiungere il miele e la cannella nel frul- l’uso. latore. Quantità di lavorazione eccessiva o durata Frullare gli ingredienti 5 secondi al di lavorazione eccessiva. livello  Portare la manopola su . Aggiungere il latte. Ridurre la quantità...
  • Page 37 Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
  • Page 38 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
  • Page 39 Veiligheid nl Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
  • Page 40 nl Materiële schade voorkomen Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. Het apparaat alleen in compleet gemonteerde toestand gebrui- ken. Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scherpe lemmeten.
  • Page 41 Bediening nl Apparaat plaatsen Symbool Beschrijving 1. Het apparaat op een stabiel, horizontaal, Apparaat uitschakelen. schoon en glad werkvlak neerzetten. Apparaat inschakelen. 2. Het netsnoer op de benodigde lengte in- Laagste snelheid: levensmidde- stellen. len mixen die niet al te fijnge- Het snoer in het snoeropbergvak –...
  • Page 42 nl Reinigingsoverzicht De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals Programmak- Functie in de tabel is aangegeven. Fig. IJsblokjes fijnmaken. Reiniging voorbereiden Opmerking: Neem in het volgende over- De gemonteerde delen vóór de reiniging zicht de beperkingen van de programma's losmaken. afhankelijk van het gekozen opzetstuk in Fig.
  • Page 43 Storingen verhelpen nl De ingrediënten 5 seconden op Laat het apparaat tot kamertemperatuur stand  mengen. afkoelen. De melk toevoegen. Programma start niet. De ingrediënten 5 seconden op Draaischakelaar staat niet op  . stand  mengen. Zet de draaischakelaar op  . To-Go-mengbeker Programma werd met programmaknoppen Fig.
  • Page 44 QR-code op het meegelever- de document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-...
  • Page 45 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
  • Page 46 da Sikkerhed Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice. Side 50   Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på...
  • Page 47 Forhindring af materielle skader da Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug.
  • Page 48 da Betjening Påfyldning af flere ingredienser Når blenderglasset er sat korrekt på, og lå- get er låst, kan apparatet startes og betje- Fig.  -   nes. Anvendelse af stopper genbrugspapir på Trykt Overbelastningssikring Overbelastningssikringen forhindrer, at mo- Fig.  -   toren og andre dele bliver beskadiget som Tømning af blenderglas følge af en for høj belastning.
  • Page 49 Rengøringsoversigt da Tip: Tryk enten på en programtast eller stil pulverform er f.eks. flormelis, kakaopul- drejekontakten på  for at standse program- ver, ristede sojabønner, mel, proteinpul- met før tid. ver. Anvend stopperen til at trykke ingredien- Rengøringsoversigt serne ned, hvis ingredienserne ikke dre- Rengøringsoversigt Rengør straks alle dele efter brug, så...
  • Page 50 Der løber væske ud ved knivindsat- Oplysningerne om forordning (EU) sen. 2023/826 findes online under www.bosch- Pakning mellem blenderglas og EasyKlick home.com på produktsiden og servicesi- knivindsats mangler. den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
  • Page 51 Sikkerhet no  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
  • Page 52 no Sikkerhet Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 56 Ta kontakt med kundeservice.   Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Det må...
  • Page 53 Unngå materielle skader no Hold emballasjen borte fra barn. Barn må ikke få leke med emballasjen. Hold smådeler borte fra barn. Ikke la barn leke med smådeler. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Unngå...
  • Page 54 no Betjening Overbelastningssikring Bruk av støteren Overbelastningssikringen hindrer at moto- Fig.  -   ren og andre komponenter får skader på Tømme miksebegeret grunn av for høy belastning. resirkulert papir 100  på Trykt Betjening Fig.  -   Betjening Tilberede matvarer med to-go- Generell informasjon miksebegeret Følg instruksjonene for å...
  • Page 55 Oversikt over rengjøring no du bruke støteren for å trykke ingredien- Oversikt over rengjøring sene ned. rengjøring over Oversikt Rengjør alle deler rett etter bruk for å hindre Eksempel på oppskrift at rester tørker inn. Sportsdrikk Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- Ingredienser: der alkohol eller sprit.
  • Page 56 Det lekker ut væske fra knivinnsat- Du finner informasjonen i henhold til for- sen. skrift (EU) 2023/826 på nettet under Pakningen mellom miksebegeret og kniv- www.bosch-home.com på produktsiden og innsatsen mangler. servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter. Sett inn pakningen på EasyKlick-kniv- innsatsen.
  • Page 57 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
  • Page 58 sv Säkerhet Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 62 Ring service.   Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
  • Page 59 Undvika sakskador sv Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. Undvika sakskador Symbol Beskrivning sakskador Undvika Positionsmarkeringar Kör aldrig apparaten på tomgång. Överskrid inte de maximala bearbet- Öppna spärren. ningsmängderna. Lås spärren. Använd aldrig mixerbägaren i mikro- vågsugnen eller bakugnen.
  • Page 60 sv Automatiska program Programknappar Fyll på mixerbägaren och To-Go-mixer- bägaren i följande ordningsföljd: vätskor, Starta önskat automatiskt program med frön och nötter, färsk frukt och grönsa- programknapparna. ker, bladgrönsaker, fryst frukt och grön- Programknapp Funktion saker, is. Skär ingredienserna i cirka 2 cm stora bi- Förrengöring av mixerbä- garen.
  • Page 61 Användningsexempel sv To-Go-mixerbägare Rengör de olika delarna enligt anvisningar- na i tabellen. Fig. Fig. Avhjälpning av fel Förbereda rengöringen Avhjälpning Apparaten fungerar inte. Ta isär de hopmonterade delarna före ren- Kontakten sitter inte i. göringen. Anslut apparaten till elnätet. Fig.  -  ...
  • Page 62 Det tränger ut vätska vid knivinsat- Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under sen. www.bosch-home.com på enhetens pro- Tätningen mellan mixerbägare och knivin- dukt- och servicesida bland bruksanvis- sats saknas. ningar och övrig dokumentation.
  • Page 63 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
  • Page 64 fi Turvallisuus Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 68 Soita huoltopalveluun.   Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon.
  • Page 65 Esinevahinkojen välttäminen fi Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Esinevahinkojen välttäminen Suljettavalla juoma-aukolla varustettu välttäminen Esinevahinkojen kansi...
  • Page 66 fi Käyttö Turvajärjestelmät Elintarvikkeiden käsittely sekoituskannussa Turvalukko Kuva  - Turvalukko estää laitteen tahattoman   päällekytkemisen. Ainesten lisääminen Kun sekoituskannu on asetettu oikein Kuva  -   paikalleen ja kansi on lukittu, laite voidaan Syöttöpainimen käyttö kytkeä päälle ja sitä voidaan käyttää. kierrätyspaperille Painettu Ylikuormitussuoja Kuva...
  • Page 67 Puhdistusohjeet fi 3. Kun ohjelma päättyy, laite lopettaa Levitteiden kuten maapähkinävoin, kookospähkinävoin tai käsittelyn. Kuva pähkinälevitteiden sekoittaminen on mahdollista vain syöttöpainimen avulla. Ohjelmavalitsimen LED-valo sammuu ja kiertovalitsimen tilan merkkivalo (LED) Tehosekoittimella ei voi valmistaa majoneesia. syttyy. Sekoita ainekset ilman nestettä. 4. Käännä kierrettävä valitsin asentoon . Sekoita kiinteät elintarvikkeet riittävään Kuva nestemäärään.
  • Page 68 2. Paina haluamasi ohjelman koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. ohjelmavalitsinta. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot Nestettä valuu teräosasta. löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- Sekoituskannun ja teräosan välinen tiiviste home.com laitteesi tuotesivulta ja puuttuu. huoltosivulta käyttöohjeen ja Aseta tiiviste EasyKlick-teräosaan. lisädokumenttien kohdasta.
  • Page 69 Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 70 es Seguridad No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
  • Page 71 Evitar daños materiales es No procesar alimentos calientes por encima de 70 ° C en el va- so de la batidora. Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. Utilizar el aparato solo completamente ensamblado.
  • Page 72 es Manejo Mando giratorio Utilice la conmutación de par para mez- clar los ingredientes solo brevemente o Con el mando giratorio se inicia y detiene el en intervalos. proceso, y se selecciona la velocidad. Colocar el aparato Símbolo Descripción 1. Colocar el aparato sobre una superficie Desconectar el aparato.
  • Page 73 Vista general de la limpieza es Consejo: Utilice el programa de limpieza Tecla de pro- Función para limpiar previamente el vaso de la bati- gramas dora. Limpiar el vaso de la bati- "Programas automáticos", Página72   dora antes de usarlo. Limpiar todas las piezas como se indica en Preparar smoothies.
  • Page 74 es Solucionar pequeñas averías Aparato emite un zumbido. 5 g de canela 200 g de leche (caliente, 65 °C) La cuchilla está bloqueado o se mueve con dificultad. Preparación: Introducir la miel y la canela en la batido- Colocar el mando giratorio en la posi- ción .
  • Page 75 QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
  • Page 76 pt Segurança  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 77 Segurança pt Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. Página 82 Contactar a Assistência Técnica.   Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características.
  • Page 78 pt Evitar danos materiais Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não es- tejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por pe- ças sobressalentes originais. Utilizar o aparelho apenas em estado totalmente montado. Ao limpar e esvaziar o copo misturador, tenha atenção às lâmi- nas afiadas.
  • Page 79 Operação pt Seletor rotativo Use a ligação instantânea, para misturar os ingredientes apenas brevemente ou O seletor rotativo permite-lhe iniciar e parar em intervalos. o processamento e selecionar a velocida- Instalar o aparelho 1. Coloque o aparelho sobre uma bancada Símbolo Descrição estável, plana, limpa e lisa.
  • Page 80 pt Vista geral da limpeza Dica: Utilize o programa de limpeza para Tecla de pro- Função limpar previamente o copo misturador. grama "Programas automáticos", Página 79   Realizar a limpeza prévia Limpe cada uma das peças, como indica- do copo misturador. do na tabela. Preparar smoothies.
  • Page 81 Eliminar falhas pt O aparelho desliga-se durante o fun- 5 g Canela 200 g Leite (quente, 65 °C) cionamento. Preparação: A quantidade de processamento é demasi- Deitar o mel e a canela no liquidificador. ado elevada ou a duração do processa- Misturar os ingredientes 5 segundos no mento é...
  • Page 82 Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
  • Page 83 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 84 el Ασφάλεια Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το φις...
  • Page 85 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω από 50 °C στο δοχείο ανάμειξης To-Go. Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω από 70 °C στο δοχείο ανάμειξης. Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά.
  • Page 86 el Χειρισμός Χειρισμός Στεγανοποίηση Χειρισμός Δοχείο ανάμειξης To-Go Γενικές υποδείξεις Ένθετο μαχαιριού To-Go Προσέξτε τις υποδείξεις, για να εκμεταλλευ- τείτε ιδανικά τη συσκευή σας. Σύμβολα Προσέξτε τις συνιστώμενες ποσότητες, Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των συμ- ρυθμίσεις, χρόνους επεξεργασίας και λοι- βόλων...
  • Page 87 Αυτόματα προγράμματα el Συμπλήρωση υλικών 3. Όταν επιτευχθεί το τέλος του προγράμ- ματος, η συσκευή σταματά την επεξεργα- Εικ.  -   σία. Χρήση του εξαρτήματος ώθησης Εικ. Εικ.  - Το LED στο πλήκτρο προγράμματος σβή-   νει και η ένδειξη κατάστασης (LED) στον Άδειασμα...
  • Page 88 el Αποκατάσταση βλαβών Σημείωση Η ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών έπεσε. Περιορισμοί για την επεξεργασία στο δοχείο Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ανάμειξης: ασφαλειών. Μην τεμαχίζετε υλικά όπως αμύγδαλα, Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί. κρεμμύδια, μαϊντανό και κρέας. Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός Η...
  • Page 89 Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό στη βασική συσκευή. (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από Το ένθετο μαχαιριού To-Go δεν έχει βιδωθεί www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- σωστά και το πώμα ασφαλείας εμποδίζει την όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής τοποθέτηση.
  • Page 90 tr Güvenlik  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
  • Page 91 Güvenlik tr Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. Sayfa96 Müşteri hizmetlerini arayınız.   Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir.
  • Page 92 tr Maddi hasarların önlenmesi Cihazı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız. Karıştırma kabını temizlerken ve boşaltırken keskin bıçaklara dikkat edin. Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin.
  • Page 93 Kullanım tr 3. Elektrik fişini takmayın. Sembol Açıklama Karıştırma kabının hazırlanması emülsiyon haline getirme, köpürtme ve doğrama. Notlar EasyKlick bıçak ünitesindeki conta Anlık devreye alma: Döner şalter kontrol edilmelidir. Çıkarılmış bir conta bu pozisyonda tutulduğu sürece tekrar doğru şekilde takılmalıdır. en yüksek hız. Eğer conta hasarlıysa veya doğru İpucu: arasında kademesiz bir...
  • Page 94 tr Temizliğe genel bakış Karıştırma kabı 1. Döner şalteri  konumuna getiriniz. Şek. Şek. Döner şalterdeki durum göstergesi (LED) yanar. Karıştırma kabında işleme için kısıtlamalar: 2. İstediğiniz program tuşuna basınız. Badem, soğan, maydonoz ve et gibi Şek. malzemeleri parçalamayınız. Durum göstergesi söner ve seçilen Fıstık ezmesi, hindistan cevizi yağı...
  • Page 95 Eski cihazları atığa verme tr Toplanmış To-Go karıştırma kabı ana Elektrik beslemesi kesildi. cihaza yerleştirilemiyor. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer To-Go bıçak ünitesi doğru vidalanmamış ve cihazların çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz. güvenlik kilidi yerleştirmeyi önlüyor. Durum göstergesi (LED) yanıp To-Go bıçak ünitesini saat dönüş yönünün tersinde dayanana kadar sönüyor.
  • Page 96 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 97 Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 98 pl Bezpieczeństwo Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć...
  • Page 99 Zapobieganie szkodom materialnym pl Zachowywać ostrożność przy przetwarzaniu gorących artykułów spożywczych. Nie pochylać się nad urządzeniem. Nie przetwarzać gorących produktów spożywczych o temperatu- rze powyżej 50°C w pojemniku "na wynos". Nie przetwarzać w dzbanku miksera gorących produktów spo- żywczych, których temperatura przekracza 70°C. Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą...
  • Page 100 pl Obsługa Zabezpieczenie przed przeciążeniem Pokrywa z otworem do napełniania Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- Otwór do wylewania biega uszkodzeniu silnika i innych części Miarka przez nadmierne obciążenie. recyklingu 100% Wydrukowano papierze pochodzącym Obsługa Wskaźnik zablokowania pokrywy Obsługa Wskazówki ogólne Pokrywa z zamykanym otworem do pi- Należy się...
  • Page 101 Programy automatyczne pl Dodawanie składników 3. Po osiągnięciu końca programu urządze- nie zatrzymuje przetwarzanie. Rys.  -   Rys. Stosowanie popychacza Nie świeci LED przycisku programu i Rys.  - świeci wskaźnik stanu (LED) przy prze-   łączniku obrotowym. Opróżnianie dzbanka miksera 4. Ustawić przełącznik obrotowy na  . Rys.
  • Page 102 pl Usuwanie usterek Uwaga Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bez- Ograniczenia przetwarzania w składników piecznikowej. w pojemniku miksera: Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bez- Nie rozdrabniać takich składników jak piecznikowej. migdały, cebula, natka pietruszki lub Przerwa w dostawie prądu. mięso. Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i Miksowanie past takich jak masło z oświetlenie pomieszczenia.
  • Page 103 Informacje zgodne z Rozporządzeniem Informacje o aktualnych możliwościach (EU) 2023/826 można znaleźć online pod utylizacji można uzyskać od sprzedawcy adresem www.bosch-home.com na stronie lub w urzędzie miasta lub gminy. produktu i stronie serwisowej urządzenia, w To urządzenie jest oznaczone obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych zgodnie z Dyrektywą...
  • Page 104 uk Безпека  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Page 105 Безпека uk Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. Сторінка 110 Зателефонуйте до сервісного центру.   Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці.
  • Page 106 uk Як уникнути матеріальних збитків Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними зап- частинами. Використовуйте прилад тільки в повністю зібраному стані. Чистячи і спорожнюючи чашу блендера, зважайте на гострі ле- за. Ніколи...
  • Page 107 Експлуатація uk Поворотний перемикач обробкою в чаші блендера To-Go наріжте інгредієнти кубиками Поворотний перемикач слугує для завбільшки приблизно 1 см. запуску й зупинення обробки, а також Використовуйте моментальне уві- для вибору швидкості. мкнення, щоб інгредієнти змішували- Символ Опис ся лише коротко і з інтервалами. Вимкніть...
  • Page 108 uk Огляд чищення Порада: Для попереднього очищення Кнопка вибору Функція чаші блендера використовуйте про- програми граму чищення. Попереднє очищення ча- "Автоматичні програми", ші блендера.   Сторінка 107 Приготування смузі. Почистьте окремі деталі, як указано в Подрібнення кубиків таблиці. льоду. Мал. Нотатка: Зверніть увагу на нижче- Підготовка...
  • Page 109 Усунення несправностей uk Приклад рецепту Програма скасована поворотним пере- микачем. Спортивний напій Встановіть поворотний перемикач у Інгредієнти: позицію  . 250 г мед (холодний, 7-9 °C) Прилад гуде. 5 г кориця 200 г молоко (тепле, 65 °C) Ніж заблокований або застряг. Готування: Встановіть поворотний перемикач у Покладіть мед і корицю в блендер. позицію ...
  • Page 110 сервісної служби за допомогою QR- коду на документі з інформацією про сервісні контакти та гарантійні умови, який додається, або на нашому веб- сайті. Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й...
  • Page 111 Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
  • Page 112 ru Безопасность Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого кабеля. В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 117 Обратитесь...
  • Page 113 Предотвращение материального ущерба ru Не перерабатывайте продукты, температура которых вы- ше 70 °C в чаше блендера. Части прибора с трещинами или другими повреждениями, а так- же с неплотной посадкой должны быть заменены оригинальны- ми частями. Прибор можно использовать только в полностью собранном ви- де.
  • Page 114 ru Эксплуатация "Примеры использования", Символ Пояснения   Страница 115 Маркировка положений. Загружайте стакан блендера и ста- Открыть фиксатор. кан To-Go в следующей последова- тельности: жидкости, семена и оре- Закрыть фиксатор. хи, свежие фрукты и овощи, листо- Поворотный переключатель вые овощи, замороженные фрукты и Поворотным...
  • Page 115 Автоматические программы ru Пользование толкателем 3. По достижении конца программы прибор останавливает переработку. Pис.  -   Pис. Опорожнение чаши блендера Светодиод на кнопке выбора про- Pис.  - грамм гаснет и горит индикатор со-   стояния (светодиод) на поворотном Переработка продуктов в стакане переключателе.
  • Page 116 ru Устранение неисправностей Соблюдайте указания и значения, при- Устранение неисправностей веденные в таблице. неисправностей Устранение Прибор не работает. Стакан блендера Вилка сетевого кабеля не вставлена в Pис. розетку. Примечание Подключите прибор к электросети. Продукты, не подходящие для перера- Сработал предохранитель в блоке ботки...
  • Page 117 допускает установку. Для доступа к контактам служб клиент- Поверните ножевую вставку To-Go ского сервиса, вы также можете ис- до упора по часовой стрелке. пользовать данный QR код. Pис. https://www.bosch-home.ru Метки и должны быть совмеще- ны. Крышка на стакане To-Go негерме- тична...
  • Page 118 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء األصلية‬ ¡...
  • Page 119 ‫ األمان‬ar ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ‫الفور القابس الكهربائ ي ّ لكابل التيار أو افصل المصهر الموجود في‬ .‫صندوق المصاهر‬ 123 ‫الصفحة‬ .‫اتصل بخدمة العمالء‬   .‫ال تو ص ِّل الجهاز وتش غ ّل إال وف ق ًا للقيم المو ض َّحة على لوحة الصنع‬ ‫وحدهم...
  • Page 120 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫احرص على مراعاة إرشادات التنظيف‬ .‫ن ظ ِّف األسطح التي تالمس المواد الغذائية قبل كل استخدام‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫تج ن ُّب‬ ‫األضرار‬ ‫المادية‬ ‫عالمات تحديد الموضع‬ .‫ال تش غ ِّل أب د ًا دون وجود خليط‬ .‫ال...
  • Page 121 ‫ البرامج األوتوماتيكية‬ar ‫الطازجة، ثم الخضراوات الورقية، ثم‬ ‫الوظيفة‬ ‫زر البرنامج‬ .‫الفاكهة والخضراوات ال م ُج م َّدة، ثم الثلج‬ ‫التنظيف المسبق لوعاء‬ ‫ق ط ِّع ال م ُك و ِّنات إلى م ُك ع َّبا ت ٍ بحجم 2 سم‬ .‫الخالط‬ ‫تقري...
  • Page 122 ar ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫التحضير للتنظيف‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب‬ ‫على‬ ‫االختالالت‬ .‫افصل األجزا ء َ المر ك َّبة قبل التنظيف‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ -  ‫الشكل‬   .‫لم يتم إدخال قابس كابل الكهرباء‬ ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ .‫و ص ِّل الجهاز بشبكة الكهرباء‬ ٌ...
  • Page 123 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar .‫السائل يتسرب من مجموعة السكين‬ ‫عنصر اإلحكام غير موجود بين وعاء الخلط‬ .‫ومجموعة السكين‬ ‫أدخل حلق ة َ اإلحكام في مجموعة السكين‬ .‫إيزي كليك‬ ‫ال يمكن وضع وعاء الخلط المحمول‬ .ّ ‫الذي تم تجميعه على الجهاز األساس ي‬ ‫لم...
  • Page 124 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.