Page 1
EMS30301 Mikrovlnná trouba Návod k použití Microwave Oven User Manual Mikrolaineahi Kasutusjuhend Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi...
Page 2
12. INSTALACE....................16 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
Page 3
ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Page 4
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných – ubytovacích zařízení. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se • mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Page 5
ČESKY Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte • nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést • k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké...
Page 6
2.2 Připojení k elektrické síti • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou VAROVÁNÍ! zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí požáru • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste nebo úrazu elektrickým zabránili poškození materiálu jeho proudem. povrchu. • Dbejte na to, aby na povrchu dveřního •...
Page 7
ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Osvětlení Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Ovladač Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. Mikrovlny Slouží k nastavení výkonu. Gril Slouží...
Page 8
Symbol Funkce Popis Kombinovaná přípra‐ Slouží ke společnému použití režimu grilu a mikrovlnné pří‐ pravy. Automatické rozmra‐ Slouží k automatickému roz‐ zování mrazování zvoleného druhu potravin. Automatická příprava Slouží k přípravě nebo opětov‐ nému ohřátí zvoleného druhu jídla. Rychlá nabídka Slouží...
Page 9
ČESKY 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po připojení spotřebiče k elektrické síti VAROVÁNÍ! nebo po výpadku elektrického proudu na Viz kapitoly o bezpečnosti. displeji se zobrazuje 0:00 a zní zvuková signalizace. 4.1 První čištění Čas lze nastavit v systému 24 hodin. VAROVÁNÍ! Viz část „Čištění...
Page 10
Rozmrazování másla, částí dortů, • Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít tvarohu k vaření ovoce a zeleniny bez jejich • Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve předchozího rozmrazení. spotřebiči, ale nechte dokončit jejich Hotová jídla rozmrazování při pokojové teplotě. • Ve spotřebiči můžete připravovat Dosáhnete tím rovnoměrnějších...
Page 11
ČESKY Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril Rozmra‐ Ohřev Vaření zování Hotová jídla v obalech 1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace 2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu 3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot. Vypnutí...
Page 12
5.5 Rozmrazování Kombinovaná příprava Stiskněte Nastavení výkonu Můžete zvolit funkci automatického rozmrazování nebo zvolit druh potravin. K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny jedenkrát Mikrovlny 30 %, Gril umístěte na okraj otočného 70 % talíře. dvakrát Mikrovlny 55 %, Gril 45 % 1.
Page 13
ČESKY 2. Otočením ovladače nastavení 3. Stisknutím potvrďte nastavení a nastavte požadovanou hmotnost spusťte mikrovlnnou troubu. nebo množství. Displej Druh jídla Množství Nápoje 200 ml 250 ml 400 ml 500 ml Nudle 50 g 100 g 150 g 200 g Ryby 250 g 350 g...
Page 14
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Dětská bezpečnostní Zazní zvukový signál. Když je dětská bezpečnostní pojistka pojistka zapnutá, na displeji se zobrazuje Funkce dětské bezpečnostní pojistky K vypnutí dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné Stiskněte a podržte po dobu tří...
Page 15
ČESKY 9.6 Kombinovaná příprava Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu Kombinovanou přípravu používejte k zeleninu připravujte zakrytou. uchování chrupavosti určitých potravin. 9.4 Opakovaný ohřev V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.
Page 16
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně zavře‐ Ujistěte se, že dvířka nic ne‐ ná. blokuje. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku. Uvnitř spotřebiče Je vloženo kovové nádobí ne‐ Vyjměte nádobí ze spotřebiče. dochází k jiskření.
Page 17
ČESKY okamžitě po instalaci. Nechte jej stát zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu při pokojové teplotě a absorbovat elektrickým proudem. teplo. 12.3 Minimální vzdálenosti 12.2 Elektrická instalace VAROVÁNÍ! Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené...
Page 18
12. INSTALLATION....................32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 19
ENGLISH result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 •...
Page 20
WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Page 21
ENGLISH If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance • and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed • eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
Page 22
2.2 Electrical Connection • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the WARNING! surface material. Risk of fire and electric • Do not allow food spills or cleaner shock. residue to accumulate on door sealing surfaces. • All electrical connections should be •...
Page 23
ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Knob Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and cur‐ rent time. Microwave To set the power level. Grill To set the grill power.
Page 24
Symbol Function Description Combi Cooking To use the grill and microwave together. Auto Defrosting To defrost automatically a chosen type of food. Auto Cooking To cook or reheat a chosen type of food Quick Menu To cook or reheat specific quantities of food.
Page 25
ENGLISH • Remove all the accessories from the You can set the time in a 24 microwave. hour clock system. • Clean the appliance before the first use. 1. Press twice. 2. Turn the Setting knob to set the 4.2 Setting the time hours.
Page 26
Ready meals (e.g. remove the metal cover and • You can prepare ready meals in the pierce the plastic film). appliance only if their packaging is suitable for microwave use. • You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging...
Page 27
ENGLISH 5.2 Activating and deactivating To deactivate the microwave: the microwave • wait until the microwave deactivates automatically, when the time comes to CAUTION! an end. Do not let the microwave • open the door. The microwave stops operate if there is no food in automatically.
Page 28
2. Turn the Settings knob to set the You can cook food in maximum 3 stages. time. Cook all frozen foods in 2 stages. 3. Press to confirm and activate the 1. Press and set the defrosting microwave. mode.
Page 29
ENGLISH Display Food category Amount Fish 250 g 350 g 450 g 550 g 650 g Chicken 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Vegetables 100 g 250 g 500 g 7. USING THE ACCESSORIES 2. Place the glass cooking tray on the WARNING! roller guide Refer to Safety chapters.
Page 30
9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost...
Page 31
ENGLISH 10.1 Notes and tips on cleaning • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm • Clean the front of the appliance with a water and a cleaning agent. soft cloth with warm water and a •...
Page 32
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ........Product number (PNC) ........Serial number (S.N.) ........12. INSTALLATION WARNING! The manufacturer is not Refer to Safety chapters. responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety...
Page 33
ENGLISH 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
Page 34
SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................34 2. OHUTUSJUHISED................... 37 3. TOOTE KIRJELDUS..................38 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 40 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................41 6. AUTOMAATPROGRAMMID................44 7. TARVIKUTE KASUTAMINE................45 8. LISAFUNKTSIOONID..................45 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................45 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................47 11. VEAOTSING....................47 12. PAIGALDAMINE.....................48 MÕELDES SINULE...
Page 35
EESTI on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või • vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme...
Page 36
HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad • lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on täiskasvanu pideva järelvalve all. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Page 37
EESTI Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei •...
Page 38
• Seadmes olevad rasva- ja toidujäägid ühendust teeninduskeskuse või võivad mikrolainefunktsiooni elektrikuga. kasutamisel süttida või põhjustada • Seadet välja lülitades ärge tõmmake kaarleeki. toitekaablist. Hoidke alati kinni • Puhastage seadet pehme niiske toitepistikust. lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
Page 39
EESTI 3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kel‐ laaega. Mikrolaine Võimsustaseme määramiseks. Grill Grilli võimsustaseme valimi‐ seks. Kombineeritud küp‐ Grilli ja mikrolaine koos kasu‐ setamine tamiseks. Automaatne sulata‐ Valitud toidutüübi automaat‐ mine seks sulatamiseks. Automaatne küpseta‐ Valitud toidutüübi automaat‐...
Page 40
Sümbol Funktsioon Kirjeldus Peatamine/tühistami‐ Mikrolaineahju väljalülitami‐ seks või küpsetusseadete tü‐ histamiseks. Käivitus / +30 s Seadme käivitamiseks või täis‐ võimsusel küpsetusaja piken‐ damiseks 30 sekundi võrra. 3.3 Tarvikud Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Küpsetusplaat Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti.
Page 41
EESTI 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE aukudega savinõusid (nt HOIATUS! käepidemetel). Niiskus võib nendesse Vt ohutust käsitlevaid avadesse sisse pääseda ja peatükke. põhjustada kuumuse mõjul pragude tekkimist. 5.1 Üldine teave seadme • Mikrolaineahju kasutamisel on vajalik kasutamisest tarvik klaasist küpsetusalus. Asetage toit või vedelikud selle peale. •...
Page 42
Sobivad nõud ja materjalid Keedunõu/materjal Mikrolaine Grill Sulatami‐ Soojen‐ Küpseta‐ damine mine Ahjukindel klaas ja portselan ilma metallosadeta, nt Pyrexi kuumakindel klaas Mitte-ahjukindel klaas ja portselan Ahjukindlast/külmutuskindlast mater‐ jalist klaas ja klaaskeraamika (nt Ar‐ coflam), grillriiul Keraamika , savinõud Kuumakindel plastik kuni 200 °C...
Page 43
EESTI • avage uks. Mikrolaineahi peatab • vajutage automaatselt töö. Sulgege uks ja Kui mikrolaineahi vajutage küpsetamise jätkamiseks automaatselt välja lülitub, . Kasutage seda valikut toidu kostab helisignaal. kontrollimiseks. 5.3 Võimsusseadete tabelid Mikrolaine Võimsusseade Vajutage 1 kord 180 vatti 2 korda 360 vatti 3 korda 540 vatti...
Page 44
5.8 Mitmefaasiline küpsetamine 2. Sulatusaja või kaalu valimiseks keerake seadete nuppu. Kui üheks faasiks on 3. Võimsustaseme määramiseks sulatamine, seadke see vajutage järjest esimeseks. 4. Aja valimiseks keerake seadete nuppu. Toitu saab küpsetada maksimaalselt 3 5. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju faasis.
Page 45
EESTI Ekraan Toidu kategooria Kogus Kana 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Juurvili 100 g 250 g 500 g 7. TARVIKUTE KASUTAMINE 2. Paigutage klaasalus HOIATUS! pöörlemisjuhikule. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Pöördaluse komplekti paigaldamine ETTEVAATUST! Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita.
Page 46
9.1 Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toi‐ Otsige sarnast toitu. Pikendage või lühendage du koguse kohta. valmistusaega järgmise reegli abil: Topeltko‐ gus = peaaegu topeltaeg, pool kogust = pool aega Toit on liiga kuiv.
Page 47
EESTI 10. PUHASTUS JA HOOLDUS • Eemaldage tugev mustus spetsiaalse HOIATUS! puhastusvahendi abil. Vt ohutust käsitlevaid • Puhastage kõiki tarvikuid regulaarselt peatükke. ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja 10.1 Nõuandeid puhastamiseks puhastusvahendiga. • Kõvade jääkide kergemaks •...
Page 48
11.2 Hooldusteave Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub seadme Kui te ei suuda probleemile ise lahendust küljes. Ärge andmesilti seadme küljest leida, siis võtke ühendust edasimüüja või eemaldage. teeninduskeskusega. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ........Tootenumber (PNC) ........
Page 49
EESTI Mõõtmed 1) Minimaalne vajaliku vaba ruumi kõrgus ahju pealispinnast. 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi vastavatesse konteineritesse. Aidake saamiseks kohalikku omavalitsusse. hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Page 50
11. PROBLĒMRISINĀŠANA................63 12. UZSTĀDĪŠANA....................64 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Page 51
LATVIEŠU nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks. Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
Page 52
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet • spraudkontaktu no elektrotīkla. Ja durvis vai durvju blīves ir bojātas, ierīci nedrīkst • izmantot, līdz bojājumu novērsīs kvalificēta persona.
Page 53
LATVIEŠU Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas • burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst • uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies.
Page 54
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas velciet aiz kontaktspraudņa. līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, 2.3 Izmantošana šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. • Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai BRĪDINĀJUMS!
Page 55
LATVIEŠU 3.2 Vadības panelis Simbols Funkcija Apraksts — Displejs Rāda iestatījumus un pulkste‐ ņa laiku. Mikroviļņu krāsns Lai iestatītu jaudas līmeni. Grils Lai iestatītu grila jaudas līmeni. Kombinētā gatavoša‐ Lai lietotu grilu un mikroviļņu krāsni kopā. Automātiskā atkausē‐ Lai automātiski atkausētu izvē‐ šana lēto ēdiena veidu.
Page 56
Simbols Funkcija Apraksts — Iestatīšanas regula‐ Lai iestatītu laiku vai svaru. tors Apturēt / atcelt Lai izslēgtu mikroviļņu krāsni vai dzēstu gatavošanas iestatī‐ jumus. Sākt / +30 sek. Lai palaistu ierīci vai palielinā‐ tu gatavošanas laiku par 30 sekundēm pie pilnas jaudas.
Page 57
LATVIEŠU 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ Mitrums var iekļūt šajos caurumiņos, BRĪDINĀJUMS! izraisot ēdiena gatavošanas trauku Skatiet sadaļu "Drošība". saplaisāšanu uzsilstot. • Stikla gatavošanas paplāte 5.1 Vispārīga informācija par nepieciešama mikroviļņu krāsns ierīces izmantošanu ekspluatācijai. Novietojiet uz tās ēdienu vai šķidrumus. • Pēc ierīces izslēgšanas ļaujiet •...
Page 58
Piemēroti ēdiena gatavošanas trauki un materiāli Ēdiena gatavošanas trauki / mate‐ Mikroviļņi Grilēša‐ riāls Atkausē‐ Karsēša‐ Gatavo‐ šana šana Ugunsizturīgs stikls un porcelāns bez metāla detaļām, piem., Pyrex, karstu‐ mizturīgs stikls Ugunsneizturīgs stikls un porce‐ lāns No ugunsizturīga/aukstumizturīga materiāla izgatavots stikls un stikla keramika (piem., Arcoflam), grila...
Page 59
LATVIEŠU • atvērt durvis. Mikroviļņu krāsns tiek 1. Piespiediet funkciju taustiņu vai automātiski atslēgta. Aizveriet durvis 2. Ja nepieciešams, lai iestatītu jaudas un piespiediet , lai turpinātu līmeni, vairakkārt piespiediet gatavošanas procesu. Lietojiet šo 3. Pagrieziet iestatījumu regulatoru laika funkciju, lai pārbaudītu pārtiku. ievadīšanai.
Page 60
5.7 Kombinētā gatavošana Produktus var gatavot maksimāli trijos posmos. 1. Lai iestatītu vēlamo funkciju, Gatavojiet visu sasaldēto pārtiku 2 vairakkārt piespiediet posmos. 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai 1. Lai iestatītu atkausēšanas režīmu, iestatītu laiku. piespiediet 3. Nospiediet , lai apstiprinātu un 2.
Page 61
LATVIEŠU 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai iestatītu svaru vai daudzumu. 3. Nospiediet , lai apstiprinātu un aktivizētu mikroviļņu krāsni. Displejs Pārtikas kategorija Daudzums Dzērieni 200 ml 250 ml 400 ml 500 ml Nūdeles 50 g 100 g 150 g 200 g Zivs 250 g 350 g...
Page 62
8. PAPILDFUNKCIJAS 8.1 Bērnu drošības slēdzis Kad darbojas bērnu drošības slēdzis, displejā parādīsies Bērnu drošības funkcija neļauj nejauši Lai deaktivizētu bērnu drošības slēdzi ieslēgt mikroviļņu krāsni. Piespiediet un turiet nospiestu Nospiediet un turiet 3 sekundes. sekundes. Atskanēs skaņas signāls.
Page 63
LATVIEŠU 9.5 Grilēšana Kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, apgrieziet ēdienu uz otru pusi un Grilējiet plakanus produktus grila plaukta turpiniet. vidusdaļā. Kombinētajai gatavošanai pieejami 2 Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi režīmi. Katrs režīms apvieno mikroviļņu puse gatavošanai atvēlētā laika, un un grila funkcijas dažādos periodos un ar turpiniet grilēt.
Page 64
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Tilpnē ir dzirksteles. Ievietoti metāla trauku vai Izņemiet trauku no ierīces. trauki ar metāla apdari. Tilpnē ir dzirksteles. Iekšējām sieniņām pieskaras Pārliecinieties, ka iesmi un fo‐ metāla iesmi vai alumīnija foli‐ lija nepieskaras iekšējām sie‐...
Page 65
LATVIEŠU 12.2 Elektroinstalācija 12.3 Minimālie attālumi BRĪDINĀJUMS! Elektriskos uzstādīšanas darbus var veikt tikai kvalificētas personas. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot drošības norādījumus, kas minēti sadaļā „Drošības Izmēri informācija”. Mikroviļņu krāsns aprīkota ar barošanas vadu un kontaktdakšu. Kabelim ir zemējuma vads ar zemējuma spraudkontaktu.
Page 66
11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................79 12. ĮRENGIMAS....................80 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
Page 67
LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS! Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, •...
Page 68
ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys • naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. Jaunesnių nei 8 metų amžiaus vaikų negalima prileisti prie prietaiso, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi. Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite •...
Page 69
LIETUVIŲ Jeigu atsiranda dūmų, išjunkite prietaisą ir atjunkite jį • nuo elektros tinklo. Neatidarykite durelių, kad nepasklistų liepsna. Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti • iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir •...
Page 70
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių • Reguliariai valykite prietaisą, kad duomenų plokštelėje atitinka apsaugotumėte paviršiaus medžiagą maitinimo tinklo elektros vardinius nuo nusidėvėjimo. duomenis. • Stebėkite, kad ant durelių tarpiklių • Jeigu prietaisą jungiate į elektros paviršių nesikauptų maisto arba tinklą...
Page 71
LIETUVIŲ 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendra apžvalga Lemputė Apsauginio blokavimo sistema Ekranas Valdymo skydelis Rankenėlė Durelių atidarymo įtaisas Bangų kreiptuvo dangtis Grilis Sukamojo pagrindo sukimo įtaisas 3.2 Valdymo skydelis Simbolis Funkcija Aprašas — Ekranas Rodo nuostatas ir esamą lai‐ ką. Mikrobangos Galios lygiui nustatyti.
Page 72
Simbolis Funkcija Aprašas Kombinuotasis gami‐ Griliui ir mikrobangų krosnelei nimas naudoti kartu. Automatinis atšildy‐ Automatiškai atšildyti pasirink‐ tą maisto rūšį. Automatinis maisto Pasirinktos rūšies maistui ga‐ gaminimas minti arba pašildyti Spartusis meniu Konkretiems kiekiams maisto gaminti arba pašildyti. Laikrodis Laikui nustatyti.
Page 73
LIETUVIŲ 4.1 Pradinis valymas Įjungus prietaisą į elektros tinklą arba nutrūkus elektros srovės tiekimui, ekrane ĮSPĖJIMAS! rodoma 0:00 ir girdisi garso signalas. Žr. skyrių „Valymas ir Galite nustatyti laiką 24 priežiūra“. valandų laikrodžio sistemoje. • Išimkite iš mikrobangų krosnelės visus priedus. 1.
Page 74
Pusgaminiai ar aliuminio pakuotę. • Šiame prietaise galite ruošti Vaisių, daržovių atšildymas pusgaminius, jeigu jų pakuotės yra • Jeigu vaisiai ir daržovės bus tinkamos naudoti mikrobangų naudojami termiškai neapdoroti, krosnelėje. visiškai neatšildykite jų prietaise. • Privalote vadovautis gamintojo Palaukite, kol jie atšils kambario...
Page 75
LIETUVIŲ Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangos Kepimas ant gro‐ Atšildy‐ Šildy‐ Gamini‐ telių Pusgaminiai pakuotėse 1) Be sidabro, aukso, platinos ar metalos apkalos / papuošimų 2) Be kvarco ar metalo komponentų arba glazūros, kurios sudėtyje yra metalų 3) Dėl didžiausios temperatūros turite laikytis gamintojo instrukcijų. Norėdami išjungti mikrobangų...
Page 76
Galite keisti galios nuostatą arba laiką, kai veikia kombinuotojo maisto paspauskite , kad įjungtumėte gaminimo režimas. mikrobangų krosnelę visa galia. Kombinuotasis gaminimas 5.5 Atšildymas Paspauskite Galios nuostata Galite pasirinkti automatinio atšildymo funkciją pasirinktai maisto rūšiai.
Page 77
LIETUVIŲ 1. Spauskite pakartotinai , kad Automatinis maisto gaminimas pasirinktumėte patiekalo rūšį. Šią funkciją naudokite, jei norite lengvai 2. Pasukite nuostatų rankenėlę svoriui pagaminti savo mėgstamą patiekalą. ar kiekiui nustatyti. Mikrobangų krosnelė automatiškai 3. Patvirtinkite, paspausdami , ir nustato optimalias nuostatas. suaktyvinkite mikrobangų...
Page 78
7.2 Grilio grotelių įdėjimas Įdėkite grilio groteles ant sukamojo pagrindo komplekto. 8. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 8.1 Vaikų saugos užraktas Pasigirsta garso signalas. Kai vaikų saugos užraktas yra įjungtas, Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo ekrane rodoma atsitiktinio mikrobangų krosnelės Norint išjungti vaikų saugos užraktą...
Page 79
LIETUVIŲ 9.5 Kepimas ant grotelių Nepjaustytą paukštieną visada atšildykite krūtinėle žemyn. Plokštiems patiekalams grilio grotelių viduryje kepti. 9.3 Maisto gaminimas Apverskite maistą įpusėjus nustatytam Mėsą arba paukštieną iš šaldytuvo laikui ir tęskite kepimą. visada ištraukite likus bent 30 minučių iki kepimo.
Page 80
11.1 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Prietaisas neveikia. Prietaisas neprijungtas prie Įjunkite prietaisą į maitinimo maitinimo tinklo. tinklą. Prietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje Patikrinkite saugiklį. Jeigu esantis saugiklis. saugiklis perdega kelis kartus iš...
Page 81
LIETUVIŲ 12.1 Bendra informacija Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate skyriuje DĖMESIO „Saugos Neuždenkite ventiliavimo informacija“ nurodytų saugos angų. Antraip prietaisas gali priemonių. perkaisti. Mikrobangų krosnelė pristatoma su DĖMESIO elektros laidu ir kištuku. Nejunkite prietaiso prie Laide yra įžeminimo laidas ir įžeminimo adapterių...
Page 82
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............96 12. INSTALACJA....................97 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
Page 83
POLSKI załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem...
Page 84
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone do użytku w • gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach – sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, –...
Page 85
POLSKI Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie • można używać metalowych pojemników na żywność lub napoje. Ograniczenie to nie obowiązuje, jeśli producent określi rozmiar i kształt metalowych pojemników przeznaczonych do gotowania w kuchence mikrofalowej. Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia •...
Page 86
żywotności oraz do zaistnienia niebezpiecznej sytuacji. Gdy urządzenie pracuje, dostępne powierzchnie mogą • mieć wysoką temperaturę. Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w • szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu. Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie. •...
Page 87
POLSKI • Nie zmieniać parametrów ściernych, myjek do szorowania, technicznych urządzenia. rozpuszczalników ani metalowych • Nie pozostawiać włączonego przedmiotów. urządzenia bez nadzoru. • Stosując aerozol do piekarników, • Nie opierać się o otwarte drzwi należy przestrzegać wskazówek urządzenia. dotyczących bezpieczeństwa •...
Page 88
Wałek talerza obrotowego 3.2 Panel sterowania Symbol Funkcja Opis — Wyświetlacz Pokazuje ustawienia i aktualną godzinę. Kuchenka mikrofalo‐ Ustawianie poziomu mocy. Grill Ustawianie mocy grilla. Tryb łączony Łączne użycie grilla i kuchenki mikrofalowej. Automatyczne roz‐ Automatyczne rozmrażanie mrażanie wybranego rodzaju żywności.
Page 89
POLSKI Symbol Funkcja Opis Zegar Ustawianie czasu. — Pokrętło sterujące Ustawianie czasu lub ciężaru. Stop / Wyczyść Wyłączanie kuchenki mikrofa‐ lowej lub kasowanie ustawień gotowania. Start / +30 sek. Włączanie urządzenia lub wy‐ dłużanie czasu gotowania o 30 sekund przy pełnej mocy. 3.3 Akcesoria Szklana taca do gotowania oraz prowadnica rolek.
Page 90
4. Ustawić minuty za pomocą pokrętła 5. Nacisnąć , aby potwierdzić. sterowania. 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA • Nie używać naczyń z porcelany, OSTRZEŻENIE! ceramiki lub fajansu mających Patrz rozdział dotyczący nieszkliwione dna lub małe otwory bezpieczeństwa. (np. na uchwytach). Wilgoć...
Page 91
POLSKI opakowanie nadaje się do stosowania opakowaniu (np. zdjąć metalową w kuchenkach mikrofalowych. pokrywkę i nakłuć plastikową folię). • Należy przestrzegać wskazówek producenta żywności podanych na Odpowiednie naczynia i materiały Naczynie / Materiał Kuchenka mikrofalowa Grillowa‐ Rozmraża‐ Pod‐ Gotowa‐ grzewa‐ Szkło i porcelana odporne na wysoką...
Page 92
5.2 Włączanie i wyłączanie • zaczekać, aż kuchenka mikrofalowa wyłączy się automatycznie po upływie kuchenki mikrofalowej ustawionego czasu gotowania. • otworzyć drzwi. Kuchenka UWAGA! mikrofalowa wyłączy się Kuchenka mikrofalowa nie automatycznie. Zamknąć drzwi i powinna pracować, gdy nie ma w niej żywności.
Page 93
POLSKI 5.8 Gotowanie wieloetapowe 3. Nacisnąć , aby potwierdzić wybór i uruchomić kuchenkę mikrofalową. Jeśli żywność ma być rozmrożona, należy ustawić 5.7 Tryb łączony rozmrażanie jako pierwszy etap. 1. Kilkakrotnie nacisnąć , aby wybrać żądaną funkcję. Gotowanie może się odbywać 2.
Page 94
Wskazanie Kategoria potraw Ilość Makaron 50 g 100 g 150 g 200 g Ryby 250 g 350 g 450 g 550 g 650 g Kurczak 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Warzywa 100 g 250 g 500 g 7.
Page 95
POLSKI Gdy blokada uruchomienia jest Aby wyłączyć blokadę uruchomienia włączona, na wyświetlaczu widoczne jest Nacisnąć i przytrzymać przez 3 wskazanie sekundy. 9. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal Problem Rozwiązanie Nie można znaleźć informacji na te‐ Sprawdzić...
Page 96
9.6 Tryb łączony Dostępne są 2 ustawienia trybu łączonego. Każde ustawienie łączy Tryb łączony pozwala zachować funkcje kuchenki mikrofalowej i grilla z chrupkość potraw. różnymi wartościami czasu i poziomu mocy. Po upływie połowy ustawionego czasu obrócić potrawę i kontynuować...
Page 97
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie działa oświetle‐ Przepaliła się żarówka. Należy wymienić żarówkę. nie. W urządzeniu wy‐ Wewnątrz znajdują się metalo‐ Wyjąć naczynie z urządzenia. stępuje iskrzenie. we naczynia lub naczynia z metalowymi elementami. W urządzeniu wy‐ Wewnątrz znajdują się metalo‐ Pręty ani folia nie mogą...
Page 98
Należy ją ustawić na Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona stabilnej i płaskiej powierzchni. w kabel zasilający z wtyczką. • Nie należy umieszczać kuchenki W kablu znajduje się przewód uziemienia mikrofalowej w pobliżu źródeł pary, z wtykiem uziemienia. Wtyczkę należy gorącego powietrza lub miejsc...
Need help?
Do you have a question about the EMS30301 and is the answer not in the manual?
Questions and answers