Hide thumbs Also See for EMS30400OX:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Oplysninger Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Anvendelse
    • Daglig Brug
    • Automatiske Programmer
    • Brug Af Tilbehøret
    • RåD Og Tip
    • Ekstrafunktioner
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Installation
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Programmes Automatiques
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils
    • Fonctions Supplémentaires
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Installation
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • Automatiske Programmer
    • Bruke Tilbehøret
    • RåD Og Tips
    • Tilleggsfunksjoner
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Montering
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Antes da Primeira Utilização
    • Utilização DIária
    • Programas Automáticos
    • Utilizar os Acessórios
    • Funções Adicionais
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Instalação
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Uso Diario
    • Programas Automáticos
    • Uso de Los Accesorios
    • Consejos
    • Funciones Adicionales
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Instalación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

EMS30400OX
DA
Mikrobølgeovn
EN
Microwave Oven
FR
Four à micro-ondes
NO
Mikrobølgeovn
PT
Forno microondas
ES
Horno de microondas
Brugsanvisning
User Manual
Notice d'utilisation
Bruksanvisning
Manual de instruções
Manual de instrucciones
2
19
36
55
72
90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS30400OX

  • Page 1 EMS30400OX Mikrobølgeovn Brugsanvisning Microwave Oven User Manual Four à micro-ondes Notice d'utilisation Mikrobølgeovn Bruksanvisning Forno microondas Manual de instruções Horno de microondas Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    12. INSTALLATION....................17 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får et fantastisk resultat hver gang.
  • Page 3 DANSK eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet. Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Page 4 Børn på under 8 år skal holdes på afstand, med mindre de overvåges konstant. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Sluk for apparatet, og tag netstikket ud af kontakten • inden nogen som helst form for vedligeholdelse.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Hvis der afgives synlig røg, skal apparatet slukkes • eller stikket tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan • resultere i forsinket pludseligt opstående kogning. Pas på, når du håndterer beholderen. Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal •...
  • Page 6 • Alle elektriske tilslutninger skal • Rengør jævnligt apparatet for at udføres af en kvalificeret elektriker. forhindre forringelse af • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, overfladematerialet. jvf. Stærkstrømsreglementet. • Lad ikke spildt mad eller rester af • Sørg for, at parametrene på...
  • Page 7: Produktbeskrivelse

    DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over apparatet Ovnpære Sikkerhedslås Display Kontrolpanel Dæksel til bølgeleder Grillstegning Drejetallerkenens aksel 3.2 Betjeningspanel Symbol Funktion Forløb Funktionsknap Indstilling af grillfunktion / kombine‐ ret tilberedning / varmluftsfunktio‐ nen. Mikrobølgefunktions‐ Angiver mikrobølgefunktionen. knap Knap for automatisk Automatisk genopvarmning af mad.
  • Page 8: Før Første Anvendelse

    Symbol Funktion Forløb Optøningsknap Optøning af madvarer efter vægt eller tid. — Display Viser indstillingerne og aktuelt klok‐ keslæt. Urknap Indstilling af uret. Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller slet‐ ning af tilberedningsindstillingerne. Knappen Start/+30 Start af apparatet eller tilbered‐...
  • Page 9: Daglig Brug

    DANSK 2. Drej indstillingsknappen for at 5. Tryk på for at bekræfte. indstille timerne. 3. Tryk på for at bekræfte. 4. Drej indstillingsknappen for at indstille minutterne. 5. DAGLIG BRUG med uglasserede bunde eller små ADVARSEL! huller, f.eks. på håndtag. Fugt, der Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 10 Egnet kogegrej og materialer Kogegrej / Materiale Mikrobølgeovn Grillsteg‐ ning / Optøning Opvarm‐ Tilbered‐ Varmluft ning ning Ovnfast glas og porcelæn uden me‐ talkomponenter, f.eks. Pyrex, ildfast glas Ikke-ovnfast glas og porcelæn Glas og glaskeramik fremstillet af ild‐ fast/frostsikkert materiale (f.eks. Ar‐...
  • Page 11 DANSK • Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes • Tryk på automatisk. Luk lågen, og fortsæt Når mikrobølgen slukkes tilberedningen ved tryk på . Brug automatisk, udsendes et denne funktion for at kontrollere lydsignal. maden. 5.3 Indstillingstabel for effekt Tryk på Effekt Effekttrin Omtrentlig effektprocent 1 gang...
  • Page 12: Automatiske Programmer

    1. Tryk gentagne gange på Der skal bruges mere end 100 g madvare og mindre at indstille -funktionen. end 2000 g for at aktivere 2. Drej indstillingsknappen for at optøning efter vægt. indstille temperaturen. 3. Tryk på for at bekræfte.
  • Page 13 DANSK 6.1 Automatisk 2. Tryk på for at bekræfte. tilberedningsprogram 3. Drej indstillingsknappen for at indstille menuens vægt. Brug denne funktion til at tilberede din 4. Bekræft ved tryk på og aktiver yndlingsret på en nem måde. mikrobølgen. Mikrobølgeovnen vælger automatisk de optimale indstillinger.
  • Page 14: Brug Af Tilbehøret

    6.2 Automatisk genopvarmning 6.3 Udskudt start Du kan programmere 1. Tryk gentagne gange på for at apparatet til maks. 3 trin. vælge genopvarmningstilstanden. 2. Drej indstillingsknappen for at indstille vægten. 1. Tryk på , og indstil effektniveauet. 2. Drej indstillingsknappen hen til 3.
  • Page 15: Ekstrafunktioner

    DANSK 8. EKSTRAFUNKTIONER 8.1 Børnesikring Der udsendes et lydsignal. Når Børnesikringen aktiveres, viser Børnesikringen forhindrer utilsigtet displayet betjening af mikrobølgen. For at deaktivere børnesikringen: Tryk på Tryk på , og hold den nede i 3 , og hold den nede i 3 sekunder. sekunder.
  • Page 16: Vedligeholdelse Og Rengøring

    9.5 Lille grill Der er 4 tilstande for kombineret tilberedning. Hver tilstand kombinerer Grillsteg flade madvarer midt på mikrobølge-, grill- og grillristen. varmluftsfunktionerne i forskellige tidsperioder og effektniveauer. Vend madvaren, når den halve tid er gået, og fortsæt med at grille.
  • Page 17: Installation

    DANSK Problem Mulige årsager Afhjælpning Der er gnister i ovn‐ Der er fade i metal eller med Tag fadene ud af apparatet. rummet. metalkant. Der er gnister i ovn‐ Der er metalspyd eller alufolie, Sørg for at spydene eller foli‐ rummet.
  • Page 18 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis Mål forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. Denne mikrobølgeovn leveres med et tilslutningskabel og stik. Kablet har en jordledning med et jordstik. 1) Den minimale højde af nødvendig fri Stikket skal indsættes i en stikkontakt, plads over ovnens overflade.
  • Page 19: Safety Information

    12. INSTALLATION....................34 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 20 Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 21 ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 22: Safety Instructions

    If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance • and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed • eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
  • Page 23 ENGLISH 2.2 Electrical Connection • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the WARNING! surface material. Risk of fire and electric • Do not allow food spills or cleaner shock. residue to accumulate on door sealing surfaces. • All electrical connections should be •...
  • Page 24: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description Function button To set the grill / combi cooking / convection function. Microwave function To set the microwave function.
  • Page 25: Before First Use

    ENGLISH Symbol Function Description Defrosting button To defrost food by weight or time. — Display Shows the settings and current time. Clock button To set the clock. Stop / Clear button To deactivate the appliance or de‐ lete the cooking settings. Start / +30 sec button To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at full power.
  • Page 26: Daily Use

    4. Turn the Setting knob to set the 5. Press to confirm. minutes. 5. DAILY USE • Do not use cookware made of WARNING! porcelain, ceramic or earthenware Refer to Safety chapters. with unglazed bottoms or small holes for example on handles. Moisture 5.1 General information about...
  • Page 27 ENGLISH Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware...
  • Page 28 Use When the microwave this option to inspect food. deactivates automatically, an acoustic signal sounds. • press 5.3 Power setting table Press Power Power setting Approximate Percentage of Power 1 time 900 Watt P100...
  • Page 29: Automatic Programmes

    ENGLISH 1. Repeatedly press to set To defrost less than 200 g of function. food place it on the edge of 2. Turn the Setting knob to set the the turntable. temperature. 1. Press once to set the weigh 3. Press to confirm.
  • Page 30 2. Press to confirm. 4. Press to confirm and activate the 3. Turn the Setting knob to set the microwave. weight of the menu. Symbol Menu Amount Fish 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Soups...
  • Page 31: Using The Accessories

    ENGLISH 1. Press and set the power level. Display Reheating Amount 2. Turn the Setting knob to set the mode cooking time. 3. Press to programme the start of h - 1 Auto Re‐ 150 g the appliance. heating 250 g 4.
  • Page 32: Additional Functions

    8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock When the Child Safety Lock is active the display shows The Child Safety Lock prevents an To deactivate the Child Safety Lock accidental operation of the microwave. Press and hold for 3 seconds.
  • Page 33: Care And Cleaning

    ENGLISH 9.5 Grilling There are 4 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave, Grill flat food items in the middle of the grill and convection functions at different grill rack. time periods and power levels. Turn the food over halfway through the 9.7 Convection Cooking set time and continue grilling.
  • Page 34: Installation

    Problem Possible cause Remedy There is sparking in There are metal dishes or Remove the dish from the ap‐ the cavity. dishes with metal trim. pliance. There is sparking in There are metal skewers or Make sure that the skewers or the cavity.
  • Page 35 ENGLISH The manufacturer is not responsible if you do not Dimension follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main cable and main plug. 1) The minimum height of free space nec‐ The cable has an earth wire with an essary above the top surface of the oven.
  • Page 36: Informations De Sécurité

    12. INSTALLATION....................53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 37 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité...
  • Page 38 1.2 Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique et • des applications équivalentes, telles que : dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines – réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Page 39 FRANÇAIS Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des •...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    La surface arrière de l'appareil doit être positionnée • contre un mur. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
  • Page 41: Description De L'appareil

    FRANÇAIS • Ne laissez pas les résidus de rechange vendues séparément : alimentaires ou de produits nettoyants Ces lampes sont conçues pour s'accumuler sur les joints de la porte. résister à des conditions physiques • Les résidus de graisse et d'aliments extrêmes dans les appareils dans l'appareil peuvent provoquer un électroménagers, telles que la...
  • Page 42 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description Touche de fonctions Pour régler la fonction gril / cuisson combinée / convection. Touche de fonction Pour régler la fonction micro-on‐ micro-ondes des. Touche réchauffage Pour réchauffer des aliments auto‐ automatique matiquement.
  • Page 43: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 3.3 Accessoires Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée • convection naturelle Plateau de cuisson en verre et support à roulettes.
  • Page 44 Cuisine • La plaque de cuisson en verre est • Si possible, cuisinez les aliments en nécessaire au fonctionnement du four les couvrant avec un ustensile d'une à micro-ondes. Placez les aliments ou matière adaptée à l'utilisation au liquides dessus.
  • Page 45 FRANÇAIS Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril / con vection Décongé‐ Résis‐ Cuisine lation tance Verre et porcelaine n'allant pas au four Verre et vitrocéramique composés d'un matériau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille Céramique , grès Plastique résistant à...
  • Page 46 • ouvrir la porte. Le micro-ondes • appuyer sur s'arrête automatiquement. Refermez Lorsque le micro-ondes la porte et appuyez sur pour s'arrête automatiquement, poursuivre la cuisson. Choisissez un signal sonore retentit. cette option si vous souhaitez simplement surveiller la cuisson des aliments.
  • Page 47 FRANÇAIS 5. Appuyez sur pour confirmer et La décongélation selon le allumer le micro-ondes. poids ne doit pas être À la fin de chaque étape, un signal utilisée avec des aliments sonore retentit. décongelés depuis plus de 20 min. ni des plats préparés 5.7 Convection naturelle surgelés.
  • Page 48: Programmes Automatiques

    6. PROGRAMMES AUTOMATIQUES 1. Tournez la manette de réglage vers AVERTISSEMENT! la droite pour sélectionner le menu Reportez-vous aux chapitres souhaité. concernant la sécurité. 2. Appuyez sur pour confirmer. 3. Tournez la manette de réglage pour 6.1 Cuisson automatique sélectionner le poids du menu.
  • Page 49: Utilisation Des Accessoires

    FRANÇAIS Symbole Menu Quantité Pommes de terre 230 g 460 g 690 g 1) Vous devez utiliser le préchauffage avec le menu Gâteaux. 6.2 Réchauffage automatique 6.3 Départ différé Vous pouvez programmer 1. Appuyez à plusieurs reprises sur l'appareil pour 3 étapes pour sélectionner le mode maximum.
  • Page 50: Fonctions Supplémentaires

    7.2 Installation de la grille Placez la grille sur le plateau tournant. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfants Un signal sonore retentit. Lorsque la Sécurité enfants est activée, La fonction Sécurité enfants permet s'affiche. d'éviter une utilisation involontaire du Pour désactiver la Sécurité...
  • Page 51: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 9.5 Gril Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz dans un récipient plat et large. Pour griller des aliments peu épais au centre de la grille. 9.2 Dégivrer Retournez les aliments à la moitié du Décongelez toujours les rôtis avec le temps programmé...
  • Page 52: Dépannage

    11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc‐ L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
  • Page 53: Installation

    FRANÇAIS Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Numéro de série (S.N.) ........12. INSTALLATION 12.2 Installation électrique AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres AVERTISSEMENT! concernant la sécurité. Le branchement électrique doit être confié à un 12.1 Informations générales électricien qualifié. ATTENTION! Le fabricant ne pourra être Ne bouchez pas les...
  • Page 54 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Page 55: Sikkerhetsinformasjon

    12. MONTERING....................70 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på...
  • Page 56 Ta alltid vare på instruksjonene på et tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 57 NORSK varmeelementene. Barn yngre enn 8 år må holdes på avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten • før det utføres noe vedlikehold. Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må...
  • Page 58: Sikkerhetsanvisninger

    Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan ha • forsinket koking. Vær forsiktig når du håndterer beholderen. Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass • med barnemat og kontroller temperaturen før servering for å unngå brannskader.
  • Page 59 NORSK elektriske spesifikasjonene i • Ikke la det samle seg matrester eller strømforsyningen. rester etter rengjøringsmidler på • Dersom produktet koples til en dørpakningene. stikkontakt med skjøteledning må du • Fett og matrester i produktet kan påse at denne ledningen er jordet. forårsake brann og elektrisk overslag •...
  • Page 60: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Ovnslampe Sikkerhetslås Display Betjeningspanel Bølgeledende deksel Grill Aksel til glasstallerken 3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse Funksjonsknapp For å stille inn grill / kombinasjons‐ tilberednings / konveksjons -funk‐ sjon. Knapp for mikrobøl‐ For å velge Mikrobølge-funksjonen.
  • Page 61: Før Første Gangs Bruk

    NORSK Symbol Funksjon Beskrivelse Opptiningsknapp For å tine opp mat etter vekt eller tid. — Skjerm Viser innstillingene og klokkeslettet. Klokkeknapp For å stille klokken. Knapp for å stoppe/ For å slå produktet av eller slette fjerne kokeinnstillingene. Start / +30 sek-knapp For å starte produktet eller øke til‐ beredningstiden med 30 sekunder ved full effekt.
  • Page 62: Daglig Bruk

    5. Trykk på for å bekrefte. 5. DAGLIG BRUK • Bruk flatt, bredt servise. ADVARSEL! • Ikke bruk kokekar laget av porselen, Se etter i keramikk eller stein som har uglassert Sikkerhetskapitlene. bunn eller små hull på for eksempel håndtak.
  • Page 63 NORSK Egnede kokekar og materialer Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Grilling/ varmluft Tining Oppvar‐ Tilbered‐ ming ning Ildfast glass og porselen uten metal‐ ldeler, f.eks. pyres, ildfast glass Ikke-ildfast glass og porselen Glass- og glasskeramikk av ild-/frost‐ fast material (f. eks. Arcoflam), grill‐ hyller Keramikk , steintøy...
  • Page 64 • åpne døren. Mikrobølgeovnen stopper • trykk på automatisk. Lukk døren og trykk på Når mikrobølgeovnen slås for å fortsette tilberedning. Bruk av automatisk høres et dette alternativet for å inspisere lydsignal. maten. 5.3 Innstillingstabell for effekt Trykk på Strømforsyning Effektinnstilling Omtrentlig prosent av ef‐...
  • Page 65: Automatiske Programmer

    NORSK 1. Trykk gjentatte ganger på For å starte vekt-tining må du bruke mer enn 100 g mat for å stille inn -funksjon. og mindre enn 2000 g. 2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn temperaturen. For å tine mindre enn 200 g 3.
  • Page 66 1. Drei innstillingsbryteren med klokken 4. Trykk for å bekrefte og aktivere for å velge ønsket meny. mikrobølgeovnen. 2. Trykk på for å bekrefte. 3. Drei innstillingsbryteren for å stille inn vekt på menyen. Symbol Meny Mengde Fisk 150 g...
  • Page 67: Bruke Tilbehøret

    NORSK 6.2 Automatisk oppvarming Skjerm Oppvar‐ Mengde 1. Trykk gjentatte ganger på for å mingsmo‐ velge modus for automatisk oppvarming. h – 4 Muffins / 1 – 3 2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn Rundstyk‐ vekten. 3. Trykk for å bekrefte og aktivere mikrobølgeovnen.
  • Page 68: Tilleggsfunksjoner

    8. TILLEGGSFUNKSJONER 8.1 Barnesikring Når barnesikringen er på viser displayet Barnesikringen forhindrer utilsiktet bruk For å deaktivere barnesikringen, trykk og av mikrobølgeovnen. hold inne i 3 sekunder. Trykk og hold inne i 3 sekunder. Ovnen avgir et lydsignal. 9. RÅD OG TIPS...
  • Page 69: Stell Og Rengjøring

    NORSK 9.6 Kombinasjonstilberedning Alle grønnsaker skal tilberedes ved full effekt. Bruk kombinasjonstilberedning for å Tilsett 30 – 45 ml kaldt vann for hver 250 bevare sprøheten for visse matvarer. g grønnsaker. Etter halve tilberedningstiden snus Skjær de friske grønnsakene opp i biter matvaren før man fortsetter.
  • Page 70: Montering

    Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer Produktet er ikke koblet til. Sett inn produktet. ikke. Produktet fungerer Sikringen i sikringsskapet har Kontroller sikringen. Hvis sik‐ ikke. gått. ringen går mer enn én gang, må du kontakte en godkjent elektriker.
  • Page 71 NORSK Denne mikrobølgeovnen leveres med en FORSIKTIG! strømledning med stikkontakt. Ikke koble produktet til Kabelen har en jordledning med et adaptere eller jordstøpsel. Støpselet må settes i en skjøteledninger. Dette kan stikkontakt som er riktig installert og føre til overbelastning og jordet.
  • Page 72: Informações De Segurança

    12. INSTALAÇÃO....................88 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 73 PORTUGUÊS responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
  • Page 74 áreas de cozinha destinadas ao – pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros – ambientes do tipo residencial. AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam •...
  • Page 75 PORTUGUÊS Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico • ou papel, vigie o aparelho porque existe o risco de ignição. O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e • bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidos e coisas semelhantes representam risco de ferimentos, ignição e incêndio.
  • Page 76: Instruções De Segurança

    Não ligue o aparelho quando ele estiver vazio. Podem • ocorrer arcos eléctricos se colocar objectos metálicos na cavidade. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.3 Utilização AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho Risco de ferimentos, tem de ser efetuada por uma queimaduras, choque pessoa qualificada.
  • Page 77: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 2.5 Assistência Técnica do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não • Contacte o Centro de Assistência se adequam à iluminação de espaços Técnica Autorizado se for necessário domésticos. reparar o aparelho. Utilize apenas peças sobressalentes originais.
  • Page 78 3.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição Botão de função Para seleccionar a função de gre‐ lhador / combi / convecção. Botão de função mi‐ Para seleccionar a função de mi‐ croondas croondas. Botão de reaqueci‐ Para reaquecer os alimentos auto‐...
  • Page 79: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS 3.3 Acessórios Prateleira do grelhador Conjunto do prato rotativo Utilize sempre o conjunto do prato rotativo para preparar alimentos no microondas. Utilize para: • grelhar alimentos • cozedura combinada • cozedura por convecção Prato de vidro e guia com roletes. 4.
  • Page 80 • Não utilize o aparelho para cozinhar pequeno virado ao contrário e um ovos com casca e caracóis porque recipiente por baixo, para que o podem explodir. No caso de ovos líquido da descongelação possa estrelados, fure primeiro as gemas.
  • Page 81 PORTUGUÊS Recipiente / Material Microondas Grelha‐ dor / Desconge‐ Aqueci‐ Cozinhar Convec‐ mento ção Cerâmica , louça de barro Plástico resistente ao calor até 200 °C Cartão, papel Película aderente Película própria para assados com fecho seguro para microondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte, ferro fundido Formas para assar, com revestimen‐...
  • Page 82 5.3 Tabela de regulação da potência Prima Potência Regulação da po‐ Percentagem de potência tência aproximada 1 vez 900 Watt P100 100% 2 vezes 720 Watt P 80 3 vezes 450 Watt P 50 4 vezes 270 Watt P 30...
  • Page 83: Programas Automáticos

    PORTUGUÊS 2. Rode o botão de selecção para 2. Rode o botão de definição para definir o peso ou o tempo. definir a temperatura. Na descongelação por peso, o tempo 3. Prima para confirmar. é definido automaticamente. 4. Prima novamente para activar o 3.
  • Page 84 2. Prima para confirmar. 4. Prima para confirmar e activar o 3. Rode o botão de selecção para microondas. definir o peso do menu. Símbolo Menu Quantidade Peixe 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g Sopas...
  • Page 85: Utilizar Os Acessórios

    PORTUGUÊS 1. Prima e defina o nível de Visor Modo de Quantida‐ potência. reaqueci‐ 2. Rode o botão de selecção para mento definir o tempo de cozedura. 3. Prima para programar a hora de h - 1 Reaqueci‐ 150 g activação do aparelho.
  • Page 86: Funções Adicionais

    8. FUNÇÕES ADICIONAIS 8.1 Bloqueio de Segurança O aparelho emite um sinal sonoro. Quando o Bloqueio de Segurança para para Crianças Crianças está activo, o visor apresenta O Bloqueio de Segurança para Crianças impede a activação acidental do Para desactivar o Bloqueio de microondas.
  • Page 87: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS 9.6 Cozedura combinada Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada 250 g de legumes. Utilize a Cozedura Combinada para Corte os legumes frescos em pedaços deixar alguns alimentos estaladiços. de tamanho igual antes de os cozinhar. A meio do tempo de cozedura, vire os Cozinhe todos os legumes com o alimentos e continue.
  • Page 88: Instalação

    Problema Causa possível Solução O aparelho não fun‐ A ficha do aparelho não está Ligue a ficha do aparelho. ciona. ligada na tomada. O aparelho não fun‐ O disjuntor no quadro eléctrico Verifique o disjuntor. Se o dis‐ ciona.
  • Page 89 PORTUGUÊS 12.1 Informações gerais O fabricante não se responsabiliza por CUIDADO! problemas causados pelo Não obstrua as ranhuras de não cumprimento das ventilação. Se o fizer, o precauções de segurança aparelho pode do capítulo “Informações de sobreaquecer. segurança”. CUIDADO! Este microondas é fornecido com um Não ligue o aparelho a cabo de alimentação com ficha eléctrica.
  • Page 90: Información Sobre Seguridad

    12. INSTALACIÓN....................106 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 91 ESPAÑOL responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Page 92 Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Page 93 ESPAÑOL mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede conllevar riesgo de lesiones o incendios. Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y • deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. Las bebidas que se calientan en el microondas •...
  • Page 94: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • No cambie las especificaciones de este aparato. ADVERTENCIA! • No deje nunca el aparato desatendido Sólo un técnico cualificado mientras está en funcionamiento. puede instalar el aparato. • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • Page 95: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 2.6 Eliminación vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del ADVERTENCIA! aparato. No están destinadas a Existe riesgo de lesiones o utilizarse en otras aplicaciones y no asfixia. son adecuadas para la iluminación de •...
  • Page 96 Símbolo Función Descripción Tecla de función Para ajustar la función grill / coc‐ ción combinada / convección. Tecla de la función Para ajustar la función de microon‐ de microondas das. Tecla de recalenta‐ Para recalentar comida automáti‐ miento automático camente.
  • Page 97: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL 4. ANTES DEL PRIMER USO mismo, la pantalla muestra 0:00 y se ADVERTENCIA! emite una señal acústica. Consulte los capítulos sobre seguridad. 1. Pulse repetidamente para elegir el formato de 12 o 24 horas en el 4.1 Limpieza inicial reloj.
  • Page 98 Descongelar frutas y verduras debajo para recoger el líquido de • Si quiere mantener cruda la fruta o la descongelación. verdura, no las descongele por • Dé la vuelta al alimento a la mitad del completo en el aparato.
  • Page 99 ESPAÑOL Material/recipiente Microondas Grill / Convec‐ Desconge‐ Calenta‐ Cocción ción lación miento Recipientes para tostar, p. ej., Crosti‐ no o plato Crunch Platos preparados con embalaje 1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal 2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales 3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
  • Page 100 Pulse la tec‐ Ajuste de potencia Potencia aproximada la de Fun‐ ción 1 vez G – 1 1100 vatios Cocción combinada 2 veces C – 1 Microondas, Convección 165 °C 3 veces C – 2 Microondas, Grill 4 veces C –...
  • Page 101: Programas Automáticos

    ESPAÑOL 5.7 Cocción con convección Puede introducir el tiempo de cocción solo cuando el microondas Para obtener mejores resultados, se ha precalentado. Si no introduce precaliente el microondas a la el tiempo de cocción en 5 minutos, temperatura adecuada antes de suenan 5 señales acústicas y el introducir el alimento.
  • Page 102 Símbolo Menú Cantidad Carne 300 g 500 g 700 g 900 g 1.100 g 50 g 100 g 150 g Pizza 200 g 300 g 400 g 475 g Pastel Pasta 50 g (con 450 g de agua) 100 g (con 800 g de agua) 150 g (con 1.200 g de agua)
  • Page 103: Uso De Los Accesorios

    ESPAÑOL 2. Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción. Pantalla Modo de Cantidad recalenta‐ 3. Pulse para programar la puesta miento en marcha del aparato. 4. Gire el mando de ajuste para ajustar h - 4 Magdale‐ 1 - 3 las horas.
  • Page 104: Funciones Adicionales

    8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo de seguridad para Sonará una señal acústica. Cuando el bloqueo de seguridad para niños niños está activado, la pantalla muestra El Bloqueo de seguridad para niños impide que el microondas se utilice Para desactivar el bloqueo de seguridad accidentalmente.
  • Page 105: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Corte las verduras en pedazos del A la mitad del tiempo de cocción, dé la mismo tamaño antes de cocinarlos. vuelta a los alimentos y continúe. Cocine todas las verduras con una tapa Existen 4 modos de Cocción combinada. sobre el recipiente.
  • Page 106: Instalación

    11.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no fun‐ El aparato está apagado. Encienda el aparato. ciona. El aparato no fun‐ El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato. ciona. El aparato no fun‐ Se ha fundido un fusible de la Revise el fusible.
  • Page 107 ESPAÑOL 12.1 Información general El fabricante declina toda responsabilidad si la PRECAUCIÓN! instalación no se efectúa No bloquee los orificios de siguiendo las instrucciones ventilación. De lo contrario, de seguridad del capítulo el aparato se puede “Información sobre sobrecalentar. seguridad”. PRECAUCIÓN! El microondas se suministra con enchufe No conecte el aparato a...
  • Page 108 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents