Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EIV83443CT
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
TR Kullanma Kılavuzu | Ocak
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
24
47
69
90
111
132
153
176
201
224
246
269
292
314
335
358
380
402
424
449
472
494
515
537
560

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EIV83443CT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux EIV83443CT

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat EIV83443CT FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Lidhjet përmes prizave të kontaktit janë informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8: Përshkrimi I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi treguar në grafikën më poshtë. i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në...
  • Page 9 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit Aktiv /Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 10: Përpara Përdorimit Të Parë

    Ekrani Përshkrimi Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Page 11 6.2 Fikja automatike 6.4 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse: PARALAJMËRIM! • të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara, Për sa kohë që treguesi • nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni është...
  • Page 12 Në fillim caktoni cilësimin e nxehtësisë për një nga zonat e majta të gatimit. Për transferimin optimal të nxehtësisë Për të aktivizuar funksionin: prekni . Për përdorni enë gatimi me diametër të të cilësuar ose ndryshuar cilësimin e pjesës së poshtme të ngjashëm me nxehtësisë, prekni një...
  • Page 13 Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar pulsojë. Ekrani tregon kohën e funksionimit të kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. zonës. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për Për të çaktivizuar funksionin: prekni zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin. dhe më...
  • Page 14 6.14 Menaxhimi i energjisë Për të çaktivizuar funksionin: prekni Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky funksion e ndan energjinë e marrë mes të gjitha zonave të gatimit (të lidhura në të Kur çaktivizoni pianurën, çaktivizoni edhe njëjtën fazë).
  • Page 15 6.15 Hob²Hood Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Është një funksion automatik i avancuar, i cili automati lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një komunikues me rreze infra të kuqe. Aktiv Shpejtësia Shpejtësia Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet ventilatorit ventilatorit automatikisht në...
  • Page 16: Udhëzime Dhe Këshilla

    Aktivizimi i dritës arritur një nivel të lartë, shtypni sërish Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, që në automatikisht dritën kur të aktivizoni pianurën. vijim çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin automatik ta nisur ventilatorin përsëri me shpejtësi në...
  • Page 17 7.2 Zhurma gjatë përdorimit 7.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) Për të kursyer energji, nxehësi i zonës së gatimit çaktivizohet përpara tingëllimit të kohëmatësit të numërimit mbrapsht. Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë Ndryshimi në kohën e funksionimit varet nga se ka keqfunksionim. Zhurmat e enëve të niveli i cilësimit të...
  • Page 18: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 19: Zgjidhja E Problemeve

    8.2 Pastrimi i sipërfaqes së xhamit qumësht pastrimi me gërryerje të lehtë të pllakës së gatimit dhe një sfungjer delikat kundër gërvishtjeve. Në varësi të shkallës së • Hiq menjëherë: plastikë të shkrirë, ndotjes, pastroni sipërfaqen e xhamit me celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, lëvizje të...
  • Page 20 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk e vendosët cilësimin e Aktivizoni përsëri pianurën dhe nxehtësisë për 10 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 10 sekonda. Ju prekët 2 ose më shumë fusha Prekni vetëm një fushë sensori. sensori në...
  • Page 21: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Lloji 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 22: Efikasitet Energjie

    Për transferimin e nxehtësisë dhe rezultate të gatimit. gatimit optimale përdorni enë gatimi me 11. EFIKASITET ENERGJIE 11.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit EIV83443CT Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 23: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    11.3 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë në regjimin fikur 0.3 W Koha maksimale e nevojshme që pajisja të arrijë automatikisht regjimin e 2 min zbatueshëm të...
  • Page 24: Информация За Безопасност

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 3.
  • Page 25: Обща Безопасност

    рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Page 26 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
  • Page 28 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 29: Инсталация

    повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
  • Page 30 2. Премахнете част от изолацията от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! черня и кафявия накрайник на проводника. Не пробивайте или запоявайте 3. Свържете краищата на черните и крайщата на жицата. Това е кафявите кабели. забранено. 4. Сложете нова крайната муфа за проводник на всеки споделен край на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник...
  • Page 31: Описание На Продукта

    елементите, съхранявани в чекмеджето по Потърсете видео урока „Как да монтирате време на процеса на готвене. Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux min.
  • Page 32 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно Функция Бележка поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за де‐ За заключване / отключване на командното табло. ца...
  • Page 33: Преди Първа Употреба

    Дисплей Описание Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд. Автоматично изключване работи. 5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 4. Натиснете . P72 се появява . ВНИМАНИЕ! 5. Натиснете на таймера, за да Вж.
  • Page 34 • не деактивирате зоната за готвене или - продължаване на готвенето, не променяте степента за нагряване. - поддържане на топлина След известно време светва и котлонът се деактивира. - остатъчна топлина. Връзката между степента за нагряване и времето, след като плотът е спрян: Индикаторът...
  • Page 35 За да активирате функцията, зоната за готвене трябва да е студена. За да активирате функцията за зона за готвене: докоснете светва). Незабавно натиснете желаната степен на нагряване. След 3 секунди светва. За да деактивирате функцията: променете степента на нагряване. 6.8 PowerBoost Тази...
  • Page 36 За да видите оставащото време: готвене не работят. На дисплея за докоснете , за да настроите зоната за топлинна настройка се показва готвене: Индикаторът на зоната за готвене За да включите функцията: докоснете започва да мига. Дисплеят показва , след което докоснете или...
  • Page 37 6.14 Управление на мощността Ако са активни няколко зони и Когато деактивирате плота, консумираната мощност надвишава деактивирате също и тази функция. лимита на електрическото захранване, тази функция разделя наличната мощност 6.12 Защита за деца между всички зони за готвене (свързани към...
  • Page 38 6.15 Hob²Hood Автома‐ Варене 1) Пържен Това е усъвършенствана автоматична тично ос‐ е 2) функция, свързваща плота със специален ветление аспиратор. Плота и аспираторът разполагат с комуникатор с инфрачервен Вкл. Скорост на Скорост на сигнал. Скоростта на вентилатора се вентилато‐ вентилато‐...
  • Page 39: Полезни Съвети

    увеличавате скоростта на вентилатора с Включване на осветлението една единица. Когато достигнете Можете да настроите плота да включва осветлението автоматично, когато интензивно ниво и отново натиснете включите плота. За тази цел настройте задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на H1 – H6. което...
  • Page 40 не използвайте готварски съд, който Шумове, свързани с плота: е по-голям от посоченото в • щракане: електрическо превключване; „Спецификации на зони за готвене“. • съскане, бръмчене: вентилаторът Избягвайте използването на работи. готварски съд близо до контролното • ритмичен звук: открити са готварски табло...
  • Page 41 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 5 - 7 Зеленчуци, риба r месо на пара. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици вода. Проверете количеството вода по време на процеса. 7 - 9 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте...
  • Page 42: Грижа И Почистване

    уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа 8. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ повърхност. Използвайте стъргалката ВНИМАНИЕ! само като допълнителен инструмент за почистване на стъклото след Вж. глава "Безопасност". стандартната процедура за почистване. 8.1 Обща информация...
  • Page 43: Отстраняване На Неизправности

    9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 9.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 44 Проблем Възможна причина Корекция Зоната е гореща. Оставете зоната да се охлади до‐ статъчно. Настройката на нагряване пре‐ Управление на мощността работи. Вижте „Ежедневна употреба“. включва между две нива. Панелът за управление е твър‐ Готварският съд е твърде голям Поставете големите готварски съдо‐ де...
  • Page 45: Технически Данни

    10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел EIV83443CT: Продуктов код (PNC) 949 599 529 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукция 7.2 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 46: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 179.6 Wh/kg electric cooking) Задна лява 177.0 Wh/kg Предна средна 180.2 Wh/kg Задна дясна 174.6 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
  • Page 47: Informació De Seguretat

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............47 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 49 3. INSTAL·LACIÓ....................52 4.
  • Page 48 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 49: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Page 50 • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat. – No hi emmagatzemeu peces petites o • Totes les peces que asseguren la fulls de paper que puguin ser quedar- protecció contra descàrregues elèctriques hi encallats ja que podrien fer malbé...
  • Page 51 • Si la superfície de l'aparell està • Els estris de cuina fabricats amb ferro esquerdada, desconnecteu colat o amb un fons fet malbé poden immediatament l'aparell de la font causar ratllades al vidre/vitroceràmica. d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat Aixequeu sempre aquests objectes quan de descàrregues elèctriques.
  • Page 52: Instal·lació

    3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Les connexions elèctriques les ha de fer un tècnic qualificat. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la Les connexions mitjançant endolls de informació següent de la placa de contacte estan prohibides.
  • Page 53: Descripció Del Producte

    50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, durant el procés de cocció la placa de www.youtube.com/electrolux...
  • Page 54 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa. Camp tàc‐ Funció Comentari Actiu / Desactivat Per activar i desactivar la placa. Bloqueig / Dispositiu de segu‐...
  • Page 55: Abans Del Primer Ús

    Pantalla Descripció Escalfament automàtic està activat. PowerBoost està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual. Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé...
  • Page 56 6.2 Desconnexió automàtica 6.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos) Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si: AVÍS! • totes les zones de cocció estan desactivades, Mentre l’indicador estigui • no ajusteu el nivell d'escalfor després visible, hi ha perill de cremar-vos amb d'activar la placa, l'escalfor residual.
  • Page 57 Primer, seleccioneu el nivell d'escalfor d'una de les zones de cocció de la part esquerra. Perquè el calor es transmeti de forma Per activar la funció: toqueu . Per ajustar òptima, feu servir estris de cuina amb un o canviar el nivell d'escalfor, premeu un dels diàmetre inferior similar a la mida de la sensors de control.
  • Page 58 Podeu utilitzar aquesta funció per configurar Per veure quant de temps està activada la la durada d'una única sessió de cocció. zona de cocció: toqueu per configurar la zona de cocció. L'indicador de la zona de Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona cocció...
  • Page 59 Per activar la • toqueu funció: toqueu apareix durant 4 • Comptaminuts apareix segons. El temporitzador roman. • Temporitzador de compte enrere apareix • hàgiu posat alguna cosa sobre el tauler de Per desactivar la funció: toqueu . S'activa control. el nivell d’escalfor anterior.
  • Page 60 Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) tomàtic Actiu Desactivat Velocitat de ventilació 1 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 1 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 2 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 2 ventilació 3 6.15 Hob²Hood La placa detecta el procés d'ebullició...
  • Page 61: Consells I Trucs

    mode automàtic de la funció i podreu Activació del llum modificar la velocitat de ventilació Podeu configurar la placa perquè activi automàticament el llum quan activeu la placa. manualment. Si premeu , augmentareu un Per fer-ho, seleccioneu el mode automàtic H1 grau la velocitat de ventilació.
  • Page 62 – Tant per raons de seguretat com per està fabricat amb materials diferents obtenir resultats òptims de cocció, no (construcció tipus sandvitx). utilitzeu peces de bateria més grans • soroll de brunzit: esteu fent servir una que les indicades a l’“Especificació de potència alta.
  • Page 63 (p. ex., amb la mà, el visiteu el nostre lloc web. Les campanes mànec d'un recipient o una olla alta). d'Electrolux compatibles amb aquesta funció Vegeu la imatge. La campana que es mostra a continuació han d'incloure el símbol només té...
  • Page 64: Cura I Neteja

    8. CURA I NETEJA a eina addicional per a netejar el vidre AVÍS! després de la neteja regular. Consulteu els capítols de seguretat. AVÍS! 8.1 Informació general No utilitzeu ganivets ni altres eines metàl·liques afilades per a netejar la • Netegeu la placa després de cada ús. superfície del vidre.
  • Page 65 9.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada al sub‐ Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. ministrament elèctric o està connec‐ ment connectada al subministrament tada incorrectament. elèctric.
  • Page 66: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model EIV83443CT PNC 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 67: Eficiència Energètica

    11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model EIV83443CT Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 68: Qüestions Mediambientals

    11.2 Estalvi d’energia • Col·loqueu els estris de cuina directament al centre de la zona de cocció. Podeu estalviar energia durant la cocció • Utilitzeu la calor residual per mantenir els diària si seguiu els consells següents. aliments calents o per fondre’ls. •...
  • Page 69: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............69 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 71 3.
  • Page 70: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 71: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 72: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 73 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 74: Instalacija

    3. INSTALACIJA UPOZORENJE! UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Sve električne priključke mora izvesti uputama. kvalificirani električar. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Zabranjeno je spajanje preko kontaktnih Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite utikača. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje. OPREZ! Serijski broj ......
  • Page 75: Opis Proizvoda

    500mm 50mm min. min. min. Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog Ako je uređaj postavljen iznad ladice, naziva navedenog na grafičkom prikazu u ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati nastavku. predmete spremljene u ladici tijekom procesa kuhanja.
  • Page 76 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
  • Page 77: Prije Prve Upotrebe

    Prikaz Opis Pauza radi. Automatsko zagrijavanje radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Page 78: Automatsko Isključivanje

    6.2 Automatsko isključivanje 6.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: UPOZORENJE! • sve zone kuhanja su isključene, • niste postavili stupanj kuhanja nakon Sve dok je indikator vidljiv, uključivanja ploče za kuhanje, postoji opasnost od opeklina od preostale •...
  • Page 79 nalazi između dva središta, funkcija Bridge se neće uključiti. Da aktivirate funkciju, zona kuhanja mora biti hladna. Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite (pojavljuje se ). Odmah dodirnite željeni stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde pojavljuje se Za isključivanje funkcije: promijenite postavku topline.
  • Page 80 6.10 Pauza Za isključivanje funkcije: dodirnite postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite Ova funkcija podešava sve aktivne zona kuhanja na najnižu postavku topline. . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. Indikator zone kuhanja nestaje. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 81 Za premošćenje funkcije za samo jedno • Zaslon postavke topline u smanjenim vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje zonama mijenja se između početno odabrane postavke topline i postavke pomoću se uključuje. Dodirnite smanjene topline. trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj •...
  • Page 82: Savjeti I Preporuke

    Automatski načini rada Kad završite s kuhanjem i isključite ploču Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) za kuhanje, ventilator nape će možda i sko svjet‐ dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Isključeno Isključeno Isključeno ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora tijekom sljedećih Uključeno Isključeno...
  • Page 83 7.1 Posuđe Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Za indukcijska polja za kuhanje snažno kuhanje. elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem.
  • Page 84 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 3 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 2 - 3 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Page 85: Održavanje I Čišćenje

    Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku Ostali daljinski upravljani uređaji mogu blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
  • Page 86: Rješavanje Problema

    9. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena.
  • Page 87: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model EIV83443CT PNC 949 599 529 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 88: Energetska Učinkovitost

    Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela EIV83443CT Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 89: Briga Za Okoliš

    • Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 11.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj."...
  • Page 90: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............90 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 92 3. INSTALACE....................94 4.
  • Page 91: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 93: Připojení K Elektrické Síti

    • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Page 94: Instalace

    2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
  • Page 95 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Připojení pomocí kontaktích zástrček pouze po zabudování do vhodných jsou zakázána. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. POZOR! 3.3 Připojovací kabel Konce vodičů nevrtejte ani nepájejte. Je to zakázáno.
  • Page 96 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné...
  • Page 97: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská...
  • Page 98: Před Prvním Použitím

    Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá...
  • Page 99: Denní Používání

    • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá • P40 — 4000 W jističům v domácnosti. • P45 — 4500 W • P72 — 7200 W •...
  • Page 100: Automatický Ohřev

    - zbytkové teplo. Může se také zobrazovat kontrolka: • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná zóna vychladne.
  • Page 101 6.8 PowerBoost Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. Tato funkce dodá indukčním varným zónám Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na , dokud nezačne blikat kontrolka varné omezenou dobu.
  • Page 102 6.11 Zámek Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte změně nastavení teploty. zvukovou signalizaci pouze když: Nejprve nastavte tepelný výkon. •...
  • Page 103 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Rychlost ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru 6.15 Hob²Hood Rychlost Rychlost Jedná se o pokročilou automatickou funkci, ventilátoru ventilátoru která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Varná...
  • Page 104: Tipy A Rady

    zapnutá. Tím se vypne automatický chod Zapnutí osvětlení funkce a umožní vám to ručně změnit Varnou desku můžete nastavit tak, aby se při jejím zapnutím automaticky zapnulo rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu i osvětlení. Učiníte tak nastavením zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. automatického režimu na H1 –...
  • Page 105 • syčení, bzučení: ventilátor pracuje. • rytmický zvuk: je detekována nádoba. Viz „Technické údaje“. 7.3 Öko Timer (Ekologický časový spínač) 7.2 Hluk během provozu Pro úsporu energie se topné těleso varné zóny vypne před zazněním upozornění odpočítávání času. Rozdíl v provozní době Tyto zvuky jsou normální...
  • Page 106: Čištění A Údržba

    Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par ilustrativní. Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA veškerého zbytkového lepidla používejte VAROVÁNÍ! pouze mírně abrazivní čisticí mléko a jemnou houbičku proti poškrábání.
  • Page 107: Odstraňování Závad

    cukrem, jinak by znečištění mohlo varnou VAROVÁNÍ! desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Nepoužívejte klasickou žlutou a Speciální škrabku přiložte šikmo ke zelenou houbičku, protože hliníkové skleněnému povrchu a posunujte ostří po částice na tvrdé vrstvě mohou sklo povrchu desky. poškodit a změnit jeho barvu. •...
  • Page 108 Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Pauza“. Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval.
  • Page 109: Technické Údaje

    číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 110: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu EIV83443CT Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 21.0 cm Prostřední...
  • Page 111: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................111 2. SAFETY INSTRUCTIONS................113 3. INSTALLATION...................115 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 118 5. BEFORE FIRST USE..................119 6.
  • Page 112: General Safety

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 113: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 114: Electrical Connection

    • If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
  • Page 115: Installation

    • Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning Risk of fire and explosion.
  • Page 116: Built-In Hobs

    3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Do not drill or solder the wire ends. It is the hob into correct built-in units and work forbidden. surfaces that align to the standards. CAUTION! 3.3 Connection cable Do not connect the cable without cable •...
  • Page 117 Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 118: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
  • Page 119: Heat Setting Displays

    Sensor Function Comment field Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated.
  • Page 120: Daily Use

    • P15 — 1500 W 5. Press of the timer to set the • P20 — 2000 W power level. • P25 — 2500 W Power levels • P30 — 3000 W Refer to “Technical data” chapter. • P35 — 3500 W •...
  • Page 121: Using The Cooking Zones

    The indicators appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using: - continue cooking, - keep warm, - residual heat. The indicator may also appear: 6.6 Bridge •...
  • Page 122 6.8 PowerBoost To stop the sound: touch This function makes more power available to • CountUp Timer the induction cooking zones. The function can You can use this function to monitor how long be activated for the induction cooking zone the cooking zone operates.
  • Page 123: Child Safety Device

    comes on. The heat setting is lowered to • - the sounds are off • - the sounds are on 2. To deactivate the function: press To confirm your selection wait until the hob The previous heat setting appears. deactivates automatically. 6.11 Lock When the function is set to you can hear...
  • Page 124 Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed Fan speed The hob detects the boiling process and activates fan speed in accordance with automatic mode. 6.15 Hob²Hood The hob detects the frying process and activates fan speed in accordance with automatic mode.
  • Page 125: Hints And Tips

    fan. To start the fan again with fan speed 1 press The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob. To activate automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob.
  • Page 126: Noises During Operation

    7.2 Noises during operation • rhythmic sound: cookware is detected. 7.3 Öko Timer (Eco Timer) To save energy, the heater of the cooking The noises are normal and do not zone deactivates before the count down timer indicate any malfunction. Cookware sounds.
  • Page 127: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Page 128: Troubleshooting

    • Remove when the hob is sufficiently WARNING! cool: limescale rings, water rings, fat Do not use knives or any other sharp, stains, shiny metallic discoloration. Clean metal tools to clean the glass surface. the hob with a mildly abrasive cleaning milk and an anti-scratch, delicate sponge 8.2 Cleaning the glass surface of (see General information).
  • Page 129 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on. ated only for a short time or the sen‐ be hot, speak to an Authorised Service sor is damaged.
  • Page 130: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model EIV83443CT PNC 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Cooking zones specification...
  • Page 131: Energy Saving

    Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh/kg cooking) Left rear 177.0 Wh/kg Middle front 180.2 Wh/kg Right rear 174.6 Wh/kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric •...
  • Page 132: Ohutusinfo

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................132 2. OHUTUSJUHISED..................134 3. PAIGALDAMINE..................136 4. TOOTE KIRJELDUS................... 139 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............140 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............141 7.
  • Page 133: Üldine Ohutus

    • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 134: Ohutusjuhised

    • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit.
  • Page 135 • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või sinna toitepistikut. pabereid, mida õhupuhasti võib sisse • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge imeda, sest see võib kahjustada tõmmake toitekaablist.
  • Page 136: Paigaldamine

    • Lülitage seade välja ja laske sel enne HOIATUS! puhastamist jahtuda. • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. Tulekahju ja plahvatuse oht. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, eraldada süttivaid aure. Kui kasutate abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 137 3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge puurige ega jootke juhtmeotsi. See seda, kui see on paigutatud sobivasse on keelatud. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. ETTEVAATUST! 3.3 Ühenduskaabel Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. •...
  • Page 138 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. min. 50 min.
  • Page 139: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 140: Enne Esimest Kasutamist

    Sensorväli Funktsioon Märkus Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Page 141: Igapäevane Kasutamine

    • P25 – 2 500 W ETTEVAATUST! • P30 – 3 000 W • P35 – 3 500 W Veenduge, et valitud võimsus vastab • P40 – 4 000 W maja elektrikaitsele. • P45 – 4 500 W • P72 – 7200 W •...
  • Page 142 - jääkkuumus. Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta, • kui keedunõu pannakse külmale keeduväljale, • kui pliit on deaktiveeritud, kuid keeduväli on endiselt kuum. Indikaator kaob, kui keeduala on jahtunud. 6.6 Bridge 6.5 Keeduväljade kasutamine Pange nõu valitud keeduvälja keskele.
  • Page 143 6.8 PowerBoost • CountUp Timer Selle funktsiooni abil saate määrata, kui kaua See funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväli töötab. keedualadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks Keeduvälja valimine: puudutage järjest sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast kuni ilmub keeduvälja indikaator. seda lülitub induktsioonkeeduala Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage automaatselt tagasi kõrgeimale...
  • Page 144 Ilmub eelmine kuumusaste • – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit 6.11 Lukk automaatselt välja lülitub. Keeduväljade kasutamise ajal saate Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära helisid ainult järgmistel juhtudel: soojusastme kogemata muutmise. •...
  • Page 145 Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) tuli Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 1 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 1 kiirus 2 Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 2 kiirus 3 Pliit tuvastab keemise ja aktiveerib ventilaatori kiiru‐ se vastavalt automaatrežiimile. 6.15 Hob²Hood Pliit tuvastab praadimise ja aktiveerib ventilaatori kii‐...
  • Page 146: Nõuanded Ja Soovitused

    Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate Valgusti aktiveerimine Saate pliidiplaadi seadistada nii, et see uuesti nuppu , seate ventilaatori kiiruseks aktiveeriks valgusti automaatselt sisse, kui 0, mis deaktiveerib õhupuhasti ventilaatori. pliidiplaadi aktiveerite. Selleks seadke Ventilaatori uuesti käivitamiseks kiirusel 1 automaatrežiim valikule H1 – H6. vajutage nuppu Õhupuhasti tuli deaktiveerub 2 minutit Funktsiooni automaatse töö...
  • Page 147 7.2 Müra töötamise ajal • rütmiline heli: kööginõu on tuvastatud. 7.3 Öko Timer (Öko taimer) Energia säästmiseks lülitub keeduala Need helid on normaalsed ega ole kütteseade välja enne, kui taimer kostub. märgiks pliidi rikkest. Kööginõuga seotud Tööaja erinevus sõltub kuumuse tasemest ja helid sõltuvad kööginõu materjalist ja küpsetusperioodi pikkusest.
  • Page 148: Puhastamine Ja Hooldus

    Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Keetke suures koguses vett. PowerBoost on sisse lülitatud. 7.5 Näpunäiteid Hob²Hood kasutamiseks Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Kui kasutate pliidiplaati funktsiooniga: signaali blokeerida. Ärge kasutage • Kaitske õhupuhasti paneeli otsese selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui päikesevalguse eest. Hob²Hood on sisse lülitatud.
  • Page 149: Tõrkeotsing

    kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. Soovitatust erinevate Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all puhastusvahendite kasutamine ei ole klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi tõhus ja võib klaasipinda kahjustada pinnal. või muuta selle värvi. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Page 150 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐ tab helisignaal. Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐ med. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐...
  • Page 151: Tehnilised Andmed

    (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel: EIV83443CT: Tootekood (PNC) 949 599 529 00 Tüüp 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 – 60 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 152: Jäätmekäitlus

    Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm (Ø) Vasak tagumine 21.0 cm Keskmine eesmine 14.5 cm Parem tagumine 24.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 179.6 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 177.0 Wh/kg Keskmine eesmine 180.2 Wh/kg Parem tagumine 174.6 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 177.9 Wh/kg...
  • Page 153: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............153 2.
  • Page 154: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 155 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 156: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 157 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 158: Installation

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 159 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, graphique ci-dessous.
  • Page 160: Description Du Produit

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 161 Touche Fonction Commentaire sensitive Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée.
  • Page 162: Avant La Première Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 163: Niveau De Cuisson

    • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, Niveau de cuisson La table de cuisson • lorsque la table de cuisson est éteinte s'éteint au bout de mais que la zone de cuisson est encore 6 heures chaude.
  • Page 164 Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes, s’allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.8 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à...
  • Page 165: Touches Verrouil

    Pour modifier le temps : appuyez sur la Pour activer la fonction : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de touche puis sur la touche minuteur pour régler la durée. Lorsque le cuisson. Appuyez sur temps est écoulé, un signal sonore retentit et Pour désactiver la fonction : appuyez sur 00 clignote.
  • Page 166: Gestion Alimentation

    Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores Lorsque vous éteignez la table de uniquement lorsque : cuisson, cette fonction est également • vous appuyez sur désactivée. • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine 6.12 Dispositif de sécurité...
  • Page 167 Éclairage Ébulli‐ Friture 2) automati‐ tion 1) En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 1 ventilation 1 En fonction‐ A l’arrêt Vitesse de nement ventilation 1 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 1 ventilation 1 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement...
  • Page 168: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Vous pouvez également activer la fonction Pour activer le fonctionnement manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson. touche lorsque la table de cuisson est active.
  • Page 169: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    zone de cuisson, ce qui ralentit le élevé et le récipient est composé de chauffage. différents matériaux (conception – Pour des raisons de sécurité et des « sandwich »). résultats de cuisson optimaux, • bourdonnement : vous utilisez un niveau n’utilisez pas de récipient plus grand de puissance élevé.
  • Page 170 Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole FRANÇAIS...
  • Page 171: Entretien Et Nettoyage

    8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE uniquement comme outil supplémentaire AVERTISSEMENT! pour nettoyer le verre après la procédure de nettoyage standard. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. AVERTISSEMENT! 8.1 Informations générales N’utilisez pas de couteaux ou d’autres outils métalliques tranchants pour • Nettoyez la table de cuisson après chaque nettoyer la surface en verre.
  • Page 172 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 173: Données Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 174: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    à celui 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle EIV83443CT Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 175: Économie D'énergie

    Les mesures d’énergie se rapportant à la • Dans la mesure du possible, placez surface de cuisson sont identifiées par les toujours les couvercles sur les récipients repères des zones de cuisson de cuisson. correspondantes. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson.
  • Page 176: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............176 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............179 3. მონტაჟი..................... 182 4.
  • Page 177 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 178 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 179: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა 2.1 მონტაჟი დაყენებული: – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის გარფთხილება! ფურცლებს, რომლებიც...
  • Page 180 2.3 გამოყენება შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ძალიან გააცხელოს. • გამოიყენეთ სწორი ელექტრო სადენი. გარფთხილება! • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ დამცველი დარტყმის რისკი. დაყენებულია. • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან სპეციფიკაცია.
  • Page 181 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
  • Page 182: მონტაჟი

    3. მონტაჟი შეცვალოს მხოლოდ კვალიფიციურმა გარფთხილება! ელექტრიკოსმა. იხილეთ უსაფრთხოების თავები. გარფთხილება! 3.1 დაყენებამდე ელექტრული შეერთებები კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა უნდა ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ გაიყვანოს. ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: სიფრთხილე! ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა შეერთებების საკონტაქტო განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. სერიული...
  • Page 183 ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ www.youtube.com/electrolux საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება www.youtube.com/aeg გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation ქართული ენ...
  • Page 184: პროდუქტის აღწერა

    4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელი განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა / გამორთვა ქურის...
  • Page 185: პირველად გამოყენებამდე

    სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. მართვის ზოლი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი აღწერა საკვების მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. საკვების...
  • Page 186: ყოველდღიური გამოყენება

    • P72 — 7200 ვტ 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P15 — 1500 ვტ წამის განმავლობაში. ჩართვა/ • P20 — 2000 ვტ გამორთვა გამოჩნდება ეკრანზე. • P25 — 2500 ვტ 3. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P30 — 3000 ვტ • P35 — 3500 ვტ წამის...
  • Page 187 6.5 საჭმლის მომზადების ზონების შეეხეთ მართვის ლენტზე გაცხელების გამოყენება სწორ პარამეტრს ან გადაუსვით თითი მართვის ლენტზე გაცხელების სწორ მოათავსეთ ჭურჭელი არჩეული პარამეტრამდე. კონფორის ცენტრში. საკვების მომზადების ინდუქციური ზონები ავტომატურად ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. 6.4 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად ნარჩენი...
  • Page 188 6.6 Bridge შესაძლებელია საჭმლის მომზადების ინდუქციური ზონისათვის,მხოლოდ დროის შეზღუდული პერიოდით. ამ დროის შემდეგ საჭმლის მომზადების ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ინდუქციური ზონა ავტომატურად ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. შეამცირებს სიმხურვალის უმაღლეს ჭურჭლის სწორი მოთავსების შესახებ პარამეტრს. მეტი ინფორმაციის მისაღებად იხილეთ ნაწილი „საჭმლის მომზადების...
  • Page 189 00-მდე. საჭმლის მომზადების ზონის ხმის გამოსართველად: შეეხეთ ინდიკატორი გაქრება. ფუნქციას არავითარი გავლენა არ აქვს როცა დრო ამოიწურება, გაისმება საჭმლის მომზადების ზონების აკუსტიკური ხმოვანი სიგნალი და 00 მუშაობაზე. აინთება. საჭმლის მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. 6.10 პაუზა ეს ფუნქცია ყველა კონფორს, რომელიც ხმის გამოსართველად: შეეხეთ მუშაობს...
  • Page 190 6.12 ბავშვთა უსაფრთხოების 6.14 კვების მენეჯმენტი მოწყობილობა თუ რამდენიმე ზონა გააქტიურდება და მოხმარებული სიმძლავრე სიმძლავრის მოცემული ფუნქცია ხელს უშლის ქურის შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, შემთხვევით ამუშავებას. მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ ფუნქციის გასააქტიურებლად: სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა გაააქტიურეთ ქურა -ით. ნუ დააყენებთ ზონაზე გაანაწილებს (უკავშირდება იმავე ფაზას).
  • Page 191 ავტომატური რეჟიმები ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ური ი 1) განათება გამორთვა გამორთვა გამორთვა ჩართვა გამორთვა გამორთვა ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ორის ორის სიჩქარე 1 სიჩქარე 1 ჩართვა გამორთვა ვენტილატ ორის 6.15 Hob²Hood სიჩქარე 1 ეს გაფართოებული ავტომატური ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ფუნქციაა, რომელიც ერთმანეთთან ორის...
  • Page 192: მინიშნებები და რჩევები

    ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ დააჭერთ თქვენ ვენტილატორის როდესაც მზადებას დაასრულებთ და სიჩქარეს 0-ზე დააყენებთ, რაც გათიშავს ქურას გამორთავთ, გამწოვის გამწოვის ვენტილატორს. იმისათვის, რომ ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის კვლავ ჩართოთ ვენტილატორი სიჩქარით გარკვეული პერიოდის მანძლზე 1, დააჭირეთ ღილაკს კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის შემდეგ, სისტემა...
  • Page 193 ძირის ზომაზე. სამზარეულოს ჭურჭელთან დაკავშირებული ხმები: ჭურჭლის სწორი ზომებისთვის • გაბზარვის ხმა: ჭურჭელი იხილეთ “ტექნიკური მონაცემები” > დამზადებულია სხვადასხვა “საკვების მომზადების ზონების მასალისგან (სენდვიჩის ტიპის მახასიათებელი”. მოათავსეთ საკვების კონსტრუქცია). მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული • სტვენის ხმა: საკვების მომზადების ზონის ცენტრში. ზონისთვის არჩეულია სიმძლავრის •...
  • Page 194 სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) შეინარჩუნეთ მომზადებული საჭიროებ დაახურეთ ჭურჭელს თავსახური. საკვების სითბო. ისამებრ 1 - 3 ჰოლანდიური სოუსი; დაადნეთ: 5 - 25 დროგამოშვებით მოურიეთ. კარაქი, შოკოლადი, ჟელატინი. 2 - 3 გაამკრივეთ: რბილი ომლეტი, 10 - 40 მოამზადეთ დაგებული სახურავით. გამომცხვარი...
  • Page 195: მოვლა და დასუფთავება

    ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის გამწოვების სრული ასორტიმენტის სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ჰქონდეთ სიმბოლო დისტანციურად მართვადმა სხვა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე...
  • Page 196: პრობლემის აღმოფხვრა

    • მოაშორეთ ქურის საკმარისად გარფთხილება! გაგრილების შემდეგ: კირის ლაქები, დანები ან ლითონის სხვა წყლის ლაქები, ცხიმის ლაქები, ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის მბზინავი ლითონისებრი ლაქა. ზედაპირის გასაწმენდად არ გაწმინდეთ ქურის პანელი ზომიერად გამოიყენოთ. აბრაზიული საწმენდი რძითა და გაკაწვრის საწინააღმდეგო, რბილი 8.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის ღრუბლით...
  • Page 197 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი შეგიძლიათ გაიგონოთ ელექტრული კავშირი არასწორია. გამორთეთ ქურა ელექტრული უწყვეტი მოკლეხმოვანი კვებიდან. სთხოვეთ სიგნალი. კვალიფიცირებულ ელექტრიკოსს დამონტაჟების შემოწმება. გაისმის ხმოვანი სიგნალი და თქვენ რაღაც განათავსეთ ერთ ან მოაცილეთ საგანი სენსორული ქურა გამოირთვება. მეტ სენსორულ ველზე, ველებიდან. ქურის გამორთვისას გაისმის ხმოვანი...
  • Page 198: ტექნიკური მონაცემები

    კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის ზედაპირის კუთხეში) და შეცდომის 10. ტექნიკური მონაცემები 10.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIV83443CT პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 529 00 ტიპი 62 D4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 / 60 ჰც...
  • Page 199: ენერგოეფექტურობა

    რომლის დიამეტრი აღემატება საჭმლის ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად მომზადების ზომის დიამეტრს. გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, 11. ენერგოეფექტურობა 11.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია EIV83443CT სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
  • Page 200: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    11.2 ენერგიის დაზოგვით • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების მომზადების ზონის ცენტრში თუ ქვემოთ მითითებულ რჩევებს მოათავსეთ. გაითვალისწინებთ, შეძლებთ ენერგიის • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების საკვების ყოველდღიურად მომზადებისას სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის დაზოგვას. გასადნობად. • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ მხოლოდ თქვენთვის საჭირო რაოდენობა. •...
  • Page 201: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................201 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............204 3. MONTAGE....................206 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................208 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 210 6.
  • Page 202: Allgemeine Sicherheit

    Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 203 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 204: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
  • Page 205 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 206: Wartung

    • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 207 Einphasiger Anschluss VORSICHT! 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von schwarzen und braunen Adern. Verbindungen über Kontaktstecker sind 2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung verboten. der braunen und schwarzen Kabelenden. 3. Verbinden Sie die Enden der schwarzen VORSICHT! und braunen Kabel. Bohren oder löten Sie die Kabelenden 4.
  • Page 208: Gerätebeschreibung

    Schublade aufbewahrten Gegenstände Sie finden das Video-Tutorial „So installieren während des Garvorgangs aufwärmen. Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux min. 50 Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 209 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 210: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4. Drücken Sie . P72 erscheint. WARNUNG! 5. Drücken Sie des Timers, um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Leistungsstufe einzustellen. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb VORSICHT! der Grenzen der Achten Sie darauf, dass die gewählte...
  • Page 211 Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 6.5 Verwenden der Kochzonen 8 - 9 4 Std Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die 10 - 14 1,5 Stunden ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des 6.3 Kochstufe Kochgeschirrbodens an.
  • Page 212 6.6 Bridge Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen Siehe Kapitel „Technische Daten“. bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs Einschalten der Funktion für eine finden Sie unter „Verwendung der Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Page 213 Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt. • CountUp Timer Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Mit dieser Funktion können Sie feststellen, Funktionen. wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
  • Page 214: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Vorübergehendes Ausschalten der Phase, wird die Leistung der Kochzonen Funktion für einen einzelnen automatisch reduziert. Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld • Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die ein. leuchtet auf. Berühren Sie verbleibende Leistung wird zwischen den Sekunden lang.
  • Page 215 Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist 2. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das die Fernsteuerung werkseitig Display wird ein- und ausgeschaltet. eingeschaltet. Falls sie deaktiviert ist, 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang. aktivieren Sie sie, bevor Sie die Funktion verwenden.
  • Page 216: Hinweise Und Tipps

    Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 7. HINWEISE UND TIPPS Kochgeschirrbodens an. Siehe WARNUNG! „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“ für die richtigen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 217 7.2 Geräusche während des • Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr Betriebs wird erkannt. 7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) Um Energie zu sparen, schaltet sich das Die Geräusche sind normal und weisen Heizelement der Kochzone aus, schon bevor nicht auf eine Störung hin. Die der Countdown-Timer ertönt.
  • Page 218 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. Electrolux zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, haben das Symbol großen Topf).
  • Page 219: Reinigung Und Pflege

    8. REINIGUNG UND PFLEGE empfohlen wird. Verwenden Sie den WARNUNG! Schaber nur als zusätzliches Werkzeug zur Reinigung des Glases nach dem Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Standardreinigungsverfahren. 8.1 Allgemeine Informationen WARNUNG! • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Verwenden Sie zum Reinigen der Gebrauch.
  • Page 220 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 221 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien‐ Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐ feld. nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet.
  • Page 222: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EIV83443CT Produkt-Nummer (PNC) 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 223: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179.6 Wh/kg king) Hinten links 177.0 Wh/kg Vorne Mitte 180.2 Wh/kg Hinten rechts 174.6 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte • Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
  • Page 224: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............224 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............226 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................229 4. TERMÉKLEÍRÁS..................231 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............232 6.
  • Page 225: Általános Biztonság

    esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 226: Biztonsági Utasítások

    • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Page 227 2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
  • Page 228 • Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
  • Page 229: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó páratartalom, illetve arra használatosak, tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 230 500mm min. min. 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben www.youtube.com/electrolux felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt...
  • Page 231: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 232: Az Első Használat Előtt

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció...
  • Page 233: Mindennapi Használat

    • P72 — 7200 W 5. Nyomja meg az időzítő gombját a • P15 — 1500 W teljesítményszint beállításához. • P20 — 2000 W Teljesítményszintek • P25 — 2500 W Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. • P30 — 3000 W •...
  • Page 234 A visszajelzők megjelennek, amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: - főzés folytatása, - melegen tartás, - maradékhő. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: • ha a szomszédos zónákat használja, az 6.6 Bridge adott zónát azonban nem, •...
  • Page 235 A funkció kikapcsolása: módosítsa a a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője hőfokbeállítást. kialszik. 6.8 PowerBoost A visszaszámlálás befejezésekor A funkció nagyobb teljesítményt tesz hangjelzés hallható, és 00 villog. A elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. főzőzóna kikapcsol. A funkció csak bizonyos ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén.
  • Page 236 6.10 Szünet másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna főzőlapot a gombbal. hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési állítja. műveletre: indítsa el a főzőlapot a Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelen lévő gombbal.
  • Page 237 főzőzónák felvett teljesítményét automatikusan lecsökkenti. • Mindig elsőbbséget élvez az utolsóként A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő kiválasztott főzőzóna hőfokbeállítása. A rendszer gyárilag be van kapcsolva. Ha a fennmaradó teljesítmény a korábban funkció ki van kapcsolva, a funkció bekapcsolt főzőzónák között lesz elosztva, használata előtt kapcsolja be.
  • Page 238: Tanácsok És Tippek

    működése közben. Ezzel a lépéssel 2. Nyomja meg a gombot 3 kikapcsolja a funkció automatikus másodpercig. A kijelző bekapcsol, majd üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor kikapcsol. sebességének kézi beállítása. A gomb 3. Nyomja meg a gombot 3 másodpercig. minden egyes megnyomásával a ventilátor 4.
  • Page 239 • egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a Főzőedényekhez kapcsolódó zajok: legmagasabb hőfokra beállított zónán. • recsegő zaj: a főzőedény különböző • a mágnes rátapad a főzőedény aljára. anyagokból készült Főzőedényméretek (szendvicskonstrukció). • Az indukciós főzőzónák automatikusan • fütyülő hang: a főzőzónát magas alkalmazkodnak a főzőedény aljának teljesítményszinten használja, és az méretéhez.
  • Page 240 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 1 - 3 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 2 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse. dítása. 3 - 5 Rizs és tejalapú...
  • Page 241: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő Electrolux Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású páraelszívóknak szimbólummal kell készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. rendelkezniük. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Page 242: Hibaelhárítás

    9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 243: Műszaki Adatok

    A garanciális időszakkal és a üvegkerámia három karakterből álló márkaszervizekkel kapcsolatos tájékoztatást betűkódját is (az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell EIV83443CT: Termékszám (PNC) 949 599 529 00 MAGYAR...
  • Page 244: Energiahatékonyság

    Az optimális hőátadás és főzési eredmény érdekében a főzőzóna méretéhez hasonló 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító EIV83443CT Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 245: Környezetvédelmi Tudnivalók

    11.2 Energiatakarékosság • A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze. A mindennapi főzés során energiát takaríthat • A maradékhőt használja az étel melegen meg, ha követi az alábbi tanácsokat. tartásához vagy felolvasztásához. • Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja. • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőedényre.
  • Page 246: Informazioni Di Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............246 2.
  • Page 247: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 248: Istruzioni Di Sicurezza

    o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 249 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 250 essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
  • Page 251: Installazione

    detergenti neutri. Non usare prodotti stato operativo dell'apparecchio. Non sono abrasivi, spugnette abrasive, solventi od destinate ad essere utilizzate in altre oggetti metallici, se non specificato applicazioni e non sono adatte per diversamente. l'illuminazione di ambienti domestici. 2.5 Assistenza 2.6 Smaltimento •...
  • Page 252 500mm min. min. 50mm Trova il video tutorial “Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro” digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. Se l'apparecchiatura è installata sopra un cassetto, la ventilazione del piano cottura www.youtube.com/electrolux...
  • Page 253: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Layout del pannello di controllo Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sen‐...
  • Page 254: Prima Di Utilizzare L'apparecchiatura Per La Prima Volta

    Tasto sen‐ Funzione Commento sore Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐ zione. Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. PowerBoost Per attivare la funzione. Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione...
  • Page 255: Uso Quotidiano

    • P72 — 7200 W 2. Tenere premuto per 3 secondi. Il • P15 — 1.500 W display si accende e si spegne. • P20 — 2.000 W 3. Tenere premuto per 3 secondi. • P25 — 2.500 W • P30 — 3.000 W compare.
  • Page 256 6.4 OptiHeat Control (indicatore di È possibile utilizzare una pentola grande calore residuo su 3 livelli) collocata su due zone di cottura contemporaneamente. I tegami devono coprire le parti centrali delle due aree ma non AVVERTENZA! andare oltre la zona contrassegnata. Se le pentole si trovano fra i due centri, non sarà...
  • Page 257: Riscaldamento Automatico

    6.7 Riscaldamento automatico Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente fino all'accensione della Usare questa funzione per ottenere spia della zona di cottura desiderata. un'impostazione di calore desiderata in un tempo più breve. Quando la funzione è attiva, Per attivare la funzione: sfiorare il tasto la zona di cottura funziona sull’impostazione del timer per impostare il tempo (00 - 99 di calore più...
  • Page 258 mostra per quanto tempo è rimasta in Per disattivare la funzione: sfiorare . Il funzione la zona. livello di potenza precedente si accende. Per disattivare la funzione: sfiorare quindi sfiorare . La spia della zona di Quando si spegne il piano di cottura, si cottura scompare.
  • Page 259: Gestione Energia

    Quando la funzione è impostata su segnali acustici saranno udibili soltanto quando: • si sfiora • Contaminuti diminuisce • Timer diminuisce • si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi. 6.14 Gestione energia Se sono attive più zone e la potenza consumata supera la limitazione 6.15 Hob²Hood dell'alimentazione, questa funzione...
  • Page 260 Funzionamento manuale della velocità della ventola Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) È anche possibile attivare la funzione tomatica ra 1) manualmente. Per farlo, premere quando il Acceso Velocità Velocità piano cottura è attivo. Questo disattiva il ventola 1 ventola 1 funzionamento automatico della funzione e consente di modificare la velocità...
  • Page 261: Consigli E Suggerimenti

    7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI pentole. Collocare la pentola al centro AVVERTENZA! della zona di cottura selezionata. • L’efficienza della zona di cottura dipende Fare riferimento ai capitoli sulla dal diametro delle stoviglie. Per un sicurezza. trasferimento ottimale del calore, utilizzare pentole con diametro di base simile alle 7.1 Stoviglie dimensioni della zona di cottura (ovvero il...
  • Page 262 Rumore correlato al piano di cottura: è regolare. L'aumento del livello di potenza • scatto: si verifica un'accensione elettrica. non è proporzionale all'aumento del consumo • sibilo, ronzio: la ventola funziona. di energia. Ciò significa che una zona di • rumore ritmico: viene rilevata una pentola. cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà...
  • Page 263: Cura E Pulizia

    • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 264: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare il raschietto solo come formando un angolo acuto, e spostare la strumento aggiuntivo per pulire il vetro lama sulla superficie. dopo la procedura di pulizia standard. • Quando il piano cottura è sufficientemente freddo, rimuovere: i AVVERTENZA! segni di calcare e d’acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti.
  • Page 265 Problema Causa possibile Soluzione Viene emesso un segnale acusti‐ È stato appoggiato qualcosa su uno Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore. co e il piano di cottura si spegne. o più tasti sensore. Quando il piano cottura è acceso viene emesso un segnale acusti‐ Il piano di cottura si disattiva.
  • Page 266: Dati Tecnici

    (si trova nell'angolo della 10. DATI TECNICI 10.1 Targhetta identificativa Modello EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW...
  • Page 267: Efficienza Energetica

    11. EFFICIENZA ENERGETICA 11.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell’UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello EIV83443CT Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Page 268: Considerazioni Sull'ambiente

    12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Page 269: Қауіпсіздік Ақпараты

    Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................269 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............271 3. ОРНАТУ......................274 4.
  • Page 270: Жалпы Қауіпсіздік

    адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Page 271: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз.
  • Page 272 • Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
  • Page 273 2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған майға қарағанда АБАЙЛАҢЫЗ! төменірек температурада өртенуі Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу мүмкін. қаупі бар. • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш өнімдермен ылғалдандырылған • Бұл құрылғының техникалық заттарды...
  • Page 274: Орнату

    физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғыны утилизациялау жолы құрылғылардың қарсы тұруына немесе туралы ақпарат алу үшін жергілікті құрылғының жұмыс жағдайы туралы органға хабарласыңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны электр желісінен қолданбаларда пайдалануға ажыратыңыз. арналмаған және тұрғын үйлерді • Құрылғыға жақын орналасқан электр жарықтандыруға...
  • Page 275 атауды теру арқылы «Electrolux индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, қараңыз. пештің желдеткіші тағам пісіру барысында тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation ҚАЗАҚ...
  • Page 276: Өнім Сипаттамасы

    4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 4.2 Басқару тақтасының орны Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Қосулы / Өшірулі Пештің...
  • Page 277: Бірінші Пайдалану Алдында

    Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Hob²Hood Функцияны қолмен басқару режимін іске қосуға және сөндіруге арналған. Пісіру алаңын таңдауға арналған. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. PowerBoost Функцияны қосуға арналған. Басқару жолағы Қызу параметрін орнатуға арналған. 4.3 Қызу параметрінің бейнебеттері Дисплей Сипаттамасы Пісіру...
  • Page 278: Күнделікті Пайдалану

    • P72 — 7200 Вт түймешігін басып, 3 секунд бойы • P15 — 1500 Вт ұстап тұрыңыз. немесе көрінеді. • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт түймешігін басыңыз. P72 көрінеді. • P30 — 3000 Вт 5. Қуат деңгейін орнату үшін таймердің •...
  • Page 279 6.4 OptiHeat Control (3 қадамдық қалдық қызу индикаторы) Оңтайлы жылу беру үшін төменгі диаметрі пісіру алаңының өлшеміне АБАЙЛАҢЫЗ! ұқсас ыдысты пайдаланыңыз (яғни Индикатор көрсетіліп «Техникалық деректер» > «Пісіру алаңдарының сипаттамасы» тұрғанда қалдық ыстықтан күйіктер алу қаупі бар. бөліміндегі ыдыстың ең көп диаметрінің...
  • Page 280 6.9 Таймер Бұл функция екі сол жақ пісіру аймағын жалғайды және олар бір аймақ ретінде • Кері санақ таймері жұмыс істейді. Бұл функцияны бір пісіру ұзақтығын орнату Алдымен сол жақ пісіру алаңдарының үшін пайдалануға болады. біріне қызу параметрін орнатыңыз. Алдымен пісіру алаңы үшін қызу параметрін, содан...
  • Page 281 Функцияны қосу үшін: таймердің жанады.Жылу параметрі 1-ге дейін төмендетілді. түймешігін басыңыз. көрсетіледі. Пісіру алаңының индикаторы жыпылықтай 2. Функцияны сөндіру үшін: түймесін бастаған кезде, уақыт есептеле бастайды. басыңыз. Алдыңғы жылу параметрі көрсетіледі. Дисплей және есептелген уақыт (минуттарда) арасында ауысады. 6.11 Құлыптау Пісіру...
  • Page 282 6.13 OffSound Control (Дыбыстық аймағының қызу параметрін азайтыңыз. сигналдарды сөндіру және қосу) Пісіру аймақтары азайтылған қызу параметрімен жұмыс істей береді. Егер Пешті сөндіріңіз. белгішесін 3 секунд қажет болса, пісіру аймақтарының қызу параметрлерін қолмен өзгертіңіз. басыңыз. Дисплей жанады да, сөнеді. Қуатты пісіру аймақтары арасында белгісін...
  • Page 283 Автоматты режимдер Пісіруді аяқтағаннан кейін және пешті Автомат Қайнат Қуыру 2) сөндіргенде, сорғыштың желдеткіші әлі ты у 1) жарық де белгілі бір уақыт бойы жұмыс істеуі мүмкін. Осы уақыттан кейін жүйе Өшірулі Өшірулі Өшірулі желдеткішті автоматты түрде сөндіріп, желдеткішті алдағы 30 секунд ішінде Қосулы...
  • Page 284: Сөзкөмектер Және Кеңестер

    7. СӨЗКӨМЕКТЕР ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР • Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың АБАЙЛАҢЫЗ! диаметріне байланысты. Оңтайлы жылу беру үшін төменгі диаметрі пісіру Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. алаңының өлшеміне ұқсас ыдысты пайдаланыңыз (яғни «Техникалық 7.1 Ыдыс-аяқ деректер» > «Пісіру алаңдарының сипаттамасы» бөліміндегі ыдыстың ең көп диаметрінің мәні). Индукциялық...
  • Page 285 • ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс емес. Қызу параметрін көбейткен кезде, істеп тұр. пісіру алаңы пайдаланатын қуат мәні • ырғақты дыбыс: ыдыс анықталды. пропорциональды түрде көбеймейді. Сондықтан орташа қызу параметрін 7.3 Öko Timer (Эко таймер) қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының жартысынан азын жұмсайды. Қуатты...
  • Page 286: Күту Және Тазалау

    сигналға кедергі жасамаңыз (мысалы, тұтынушыларға арналған веб-сайттан қолыңызбен, ыдыс тұтқасымен не биік алуға болады. Осы функциямен жұмыс ыдыспен). Суретті қараңыз. істейтін Electrolux пештің ауа Төмендегі суретте көрсетілген пеш тек кескін мақсатында берілген. тартқыштарында таңба болуы керек 8. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ...
  • Page 287: Ақаулықтарды Жою

    • Әрқашан шыны беті бар плиталар үшін абай болыңыз. Қырғышты шыны бетке ұсынылған қырғышты пайдаланыңыз. арнайы сүйір бұрыш жасап қойып, оны Қырғышты тек стандартты тазалау жылжыта отырып тазалаңыз. процедурасынан кейін әйнекті тазалауға • Плита жеткілікті суыған кезде арналған қосымша құрал ретінде кетіріңіз: әк...
  • Page 288 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Акустикалық сигнал дыбысы Сіз бір немесе бірнеше сенсорлық Сенсорлық өрістердегі затты алып естіліп, плита сөнеді. өріске бірдеңе қоясыз. тастаңыз. Плита сөнген кезде акустикалық сигнал естіледі. Плита сөнеді. Сенсорлық өрістегі затты алып Сіз сенсорлық өрісіне бір тастаңыз. нәрсе...
  • Page 289: Техникалық Деректер

    (шыны беттің бұрышында орналасқан) көрсетілген. және пайда болған қате туралы хабарды 10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 10.1 Зауыттық тақтайша Модель EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Түрі 62 D4A 01 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50–60 Гц Индукция 7.2 кВт...
  • Page 290: Энергия Тиімділігі

    11. ЭНЕРГИЯ ТИІМДІЛІГІ 11.1 Плитаға арналған Өнім туралы ақпарат ЕО экодизайн ережесіне Модель идентификаторы EIV83443CT Плита түрі Кірістірілген плита Пісіру аймақтарының саны Қыздыру технологиясы Индукция Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Сол жақ алды 21.0 см Сол артқы жақ 21.0 см...
  • Page 291 орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз. ҚАЗАҚ...
  • Page 292: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 292 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................294 3. UZSTĀDĪŠANA................... 296 4. PRODUKTA APRAKSTS................299 5.
  • Page 293 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 294: Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 295 2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 296: Uzstādīšana

    netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 297 izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. UZMANĪBU! Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tabulai. Sazinieties ar vietējo servisa kabeļa gala uzmavas. centru. Strāvas padeves kabeļa nomaiņu Vienfāzes pieslēgums drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. 1.
  • Page 298 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. min. 50 min. min.
  • Page 299: Produkta Apraksts

    4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sis‐...
  • Page 300: Pirms Pirmās Lietošanas

    Sensora Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. Automātiskā uzkarsēšana darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda.
  • Page 301: Ikdienas Lietošana

    Jaudas līmeņi • P20 – 2000 W • P25 – 2500 W Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W UZMANĪBU! • P40 – 4000 W Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji • P45 – 4500 W spēj izturēt izvēlēto jaudu.
  • Page 302 Indikatori sāk degt, kad gatavošanas zona ir karsta. Tie parāda pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi: — turpināt gatavošanu, — siltuma uzturēšana, — atlikušais siltums. Indikatori var arī iedegties: • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek novietoti karsti gatavošanas trauki, •...
  • Page 303 Lai mainītu laiku: pieskarieties , lai iestatītu gatavošanas zonu. Pieskarties Lai aktivizētu funkciju, gatavošanas zonai jābūt aukstai. Lai gatavošanas zonai aktivizētu funkciju, Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai iestatītu gatavošanas zonu, un tad pieskarieties pie (displejā iedegas Uzreiz pieskarieties pie vēlamās sildīšanas pieskarieties .
  • Page 304 sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu darbību. Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar 6.10 Pauze iedegas. Piespiediet 4 sekundes. Šī funkcija visas darbojošās gatavošanas Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu zonas iestata zemākajā...
  • Page 305 • Karsēšanas iestatījuma displejs zonai ar Plīts virsma automātiski nosaka ēdiena samazināto jaudu mainās starp atlasīto gatavošanas trauku temperatūru un attiecīgi sildīšanas iestatījumu un pazeminātās noregulē ventilatora ātrumu. karsēšanas jaudas iestatījumu. Automātiskie režīmi • Uzgaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot, vai samaziniet pēdējās atlasītās gatavošanas Automāti‐...
  • Page 306: Ieteikumi Un Padomi

    ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ventilatora ātrumu 1, piespiediet Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc Lai aktivizētu funkcijas automātisko tam sistēma deaktivizē ventilatoru darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un automātiski un neļauj jums nejauši ieslēdziet to vēlreiz.
  • Page 307 norādīts sadaļā "Tehniskie dati" > • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona "Gatavošanas zonu specifikācija"). ar augstu jaudas līmeni un ēdiena – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku gatavošanas trauks ir gatavots no diametru par norādīto saņems tikai dažādiem materiāliem ("sendviča" daļu no gatavošanas zonas ģenerētās uzbūve).
  • Page 308 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 3 - 5 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā rīsu daudz‐ umam, maisiet ēdienus uz piena bā‐ zes gatavošanas laikā. 5 - 7 Dārzeņu, zivju, gaļas sautēšana.
  • Page 309: Apkope Un Tīrīšana

    Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu simbolu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas 8. APKOPE UN TĪRĪŠANA tīrīšanai pēc standarta tīrīšanas BRĪDINĀJUMS! procedūras.
  • Page 310 9.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 311: Tehniskie Dati

    10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIV83443CT Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 529 00 Veids 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N, 50 – 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 312: Energoefektivitāte

    Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija EIV83443CT Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Page 313: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 11.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min...
  • Page 314: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................314 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................316 3. MONTAVIMAS.................... 318 4. GAMINIO APRAŠYMAS................321 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ............322 6.
  • Page 315: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 316: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 317 • Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
  • Page 318: Montavimas

    • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
  • Page 319 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Prijungimas per kontaktų kištukus naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos draudžiamas. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai griežtai draudžiama. • Kaitlentę tiekiamą su laidu galima jungti tik į.
  • Page 320 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 321: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐ Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
  • Page 322: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių...
  • Page 323: Kasdienis Naudojimas

    • P25–2500 W DĖMESIO • P30–3000 W • P35–3500 W Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis • P40–4000 W neviršija jūsų elektros saugiklių • P45–4500 W parametrų. • P50–5000 W • P72 – 7200 W • P60–6000 W • P15–1500 W •...
  • Page 324 6.6 Bridge Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indiaktorius, • net jei jos nenaudojate, • jei pastatysite įkaitintą puodą ant šaltos Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia kaitvietės, dviejų kaitviečių centrus. Daugiau • net jei viryklė išjungta. informacijos apie tinkamą indų naudojimą Indikatorius išsijungia kaitvietei atvėsus.
  • Page 325 Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: atgalinė laiko atskaita. Ekrane tai rodoma palieskite įsijungia. tai skaičiuojamas laikas (minutėmis). Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia kaitinimo lygį. kaitvietė: palieskite kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti. 6.9 Laikmatis Ekrane rodoma, kiek laiko veikia kaitvietė. •...
  • Page 326 • ką nors padedate ant valdymo skydelio. Norėdami išjungti funkciją: palieskite Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. 6.14 Galios valdymas Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių funkcija.
  • Page 327 viryklės esančio labiausiai įkaitusio indo 2. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. temperatūros. Ventiliatorių taip pat galite Ekranas įsijungs ir išsijungs. valdyti patys. 3. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. 4. Kelis kartus paspauskite , iki įsijungs Daugumos gartraukių nuotolinio valdymo sistema pradžioje būna įjungta. Jeigu 5.
  • Page 328: Naudingi Patarimai

    7. NAUDINGI PATARIMAI – Mažesnio nei atitinkamos kaitvietės ĮSPĖJIMAS! skersmens indui perduodama tik dalis kaitvietės sukuriamos energijos, todėl Žr. saugos skyrius. toks indas įkaista lėčiau. – Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti 7.1 Indai geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių...
  • Page 329 7.4 Supaprastintas maisto ruošimo kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo vadovas lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis Lentelėje pateikti duomenys yra tik kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas orientaciniai. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitros parink‐...
  • Page 330: Valymas Ir Priežiūra

    Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA naudokite tik po standartinės valymo ĮSPĖJIMAS! procedūros, kaip papildomą įrankį stiklui nuvalyti.
  • Page 331: Gedimų Šalinimas

    9. GEDIMŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 9.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 332: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Tipas 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 333: Energijos Efektyvumas

    Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, o nei kaitvietės skersmuo. maisto gaminimo rezultatai būtų optimalūs, 11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius EIV83443CT Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 334: Aplinkos Apsauga

    • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. • Maistui pašildyti arba ištirpinti naudokite • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. likutinį kaitviečių karštį. 11.3 Informacija apie gaminio energijos suvartojimą ir laiką, per kurį pasiekiamas taikomas mažos galios režimas Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui 0.3 W Laikas, per kurį...
  • Page 335: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............335 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............338 3. МОНТАЖА....................340 4.
  • Page 336: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 337 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 338: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
  • Page 339 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 340: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 341 дистанца меѓу апаратите. min. 50 min. min. 500mm 50mm min. min. min. Најдете го видео упатството „Како да ја Ако апаратот е монтиран над фиоката, инсталирате вашата индукциска плоча за вентилацијата на површината за готвење готвење Electrolux - монтирање“ така што МАКЕДОНСКИ...
  • Page 342: Опис На Производот

    ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 4.2 Поставеност на контролната плоча...
  • Page 343 Сензорско Функција Коментар поле Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината на топлината Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За...
  • Page 344: Пред Прва Употреба

    5. ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА 4. Притиснете . P72 се појавува. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 5. Допрете го на тајмерот за да го Видете во поглавјата за заштита и поставите нивото на јачина. сигурност. Нивоа на моќност 5.1 Ограничување на јачината Видете го поглавјето „Технички информации“.
  • Page 345 • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, Поставување Плочата за готвење • кога жежок сад за готвење ќе се стави температура се исклучува после на студена рингла, 6 часа • Кога површината за готвење е , 1 - 3 исклучена, но...
  • Page 346 За да ја исклучите функцијата: сменете ја поставката за топлина. 6.8 PowerBoost Функцијата обезбедува поголема моќ за индуктивните рингли. Функцијата може да биде активирана за индуктивната рингла само за одредено време. После тој период индуктивната рингла автоматски се враќа на најголемата јачина. 6.6 Bridge Видете...
  • Page 347 6.10 Пауза допрете го . Преостанатото време се одбројува наназад до 00. Показното Оваа функција ги поставува сите рингли светло на ринглата се гаси. да работат на најмала јачина. Кога функцијата работи, сите други симболи на контролните плочи се Кога ќе заврши одбројувањето, се заклучени.
  • Page 348 За да ја деактивирате функцијата: јачина на топлината за да ги заштити активирајте ја површината за готвење со осигурувачите на инсталацијата во куќата. . Не поставувајте ја јачината на • Ринглите се групирани според местото и бројот на фазите на плочата за топлината.
  • Page 349 готвење и поклопецот имаат инфра-црвен сигнален комуникатор. Брзината на Автомат Вриењ Пржењ вентилаторот е автоматски одредена врз ско е 1) е 2) основа на поставката на режимот и светло температурата на најжешкиот сад на Вклучи Брзина на Брзина на плочата за готвење. Исто така, можете да вентилатор...
  • Page 350: Напомени И Корисни Совети

    Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја покачувате Можете да ја поставите површината за за еднаш брзината на вентилаторот. Кога готвење автоматски да го активира ќе стигнете до интензивно ниво и светлото секогаш кога ја активирате притиснете повторно на ќе...
  • Page 351 дел од енергијата којашто ја се направени од различни материјали испушта ринглата што резултира со (сендвич конструкција). побавно загревање. • ѕунење: користите високо енергетско – Заради безбедносни причини и за ниво. постигнување оптимални резултати Звуци поврзани со ринглата: од готвењето, не користете садови •...
  • Page 352 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 3 - 5 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 5 - 7 Варете...
  • Page 353: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood Electrolux кои работат со оваа функција За да ја најдете целата низа аспиратори мора да го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ стаклена површина. Користете ја...
  • Page 354: Решавање Проблеми

    9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 9.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 355 Проблем Можна причина Решение Користите многу високо тенџере Користете помало тенџере, кое го блокира сигналот. променете ја ринглата или работете рачно со аспираторот. Автоматско загревање не Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на работи. за јачина на топлината. топлината...
  • Page 356: Технички Податоци

    книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 357: Грижа За Околината

    11.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел EIV83443CT Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21.0 см Лев заден...
  • Page 358: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........358 2.
  • Page 359: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
  • Page 360 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 361: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 362: Sposób Użytkowania

    autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
  • Page 363: Instalacja

    • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
  • Page 364 Połączenie jednofazowe UWAGA! 1. Zdjąć końcówkę z czarnego i brązowego przewodu. Połączenia za pomocą wtyczek 2. Usunąć izolację końcówek przewodów stykowych są zabronione. brązowego i czarnego. 3. Podłączyć końcówki przewodów UWAGA! czarnego i brązowego. Nie wiercić ani nie lutować końcówek. 4.
  • Page 365: Opis Produktu

    Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty w szufladzie. indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym,” wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 50 min.
  • Page 366 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł./Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada/ Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
  • Page 367: Przed Pierwszym Użyciem

    Wskazanie Opis Działa funkcja Samoczynne wyłączenie. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 4. Nacisnąć . P72 wyświetla się. OSTRZEŻENIE! 5. Nacisnąć zegara, aby ustawić Patrz rozdział dotyczący poziom mocy. bezpieczeństwa. Poziomy mocy 5.1 Ograniczenie mocy Patrz rozdział „Dane techniczne”. Ograniczenie mocy określa całkowitą energię UWAGA! elektryczną...
  • Page 368 czasie wyświetla się i urządzenie - ciepło resztkowe. wyłącza się. Może również pojawić się wskaźnik: Zależność między ustawieniem mocy • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet grzania a czasem, po jakim wyłącza się jeśli nie są używane, płyta grzejna: • gdy gorące naczynie zostanie umieszczone na zimnym polu grzejnym, Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐...
  • Page 369 6.8 PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania. 6.6 Bridge Patrz rozdział „Dane techniczne”. Aby włączyć...
  • Page 370 6.10 Pauza Ta funkcja przestawia wszystkie włączone Po zakończeniu odliczania czasu pola grzejne na najniższe ustawienie mocy rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie grzania. migać wskazanie 00. Pole grzejne Gdy funkcja działa, wszystkie inne symbole wyłączy się. na panelach sterowania są zablokowane. Aby wyciszyć...
  • Page 371: Zarządzanie Energią

    Aby dezaktywować funkcję na czas • Ustawienie mocy grzania wybranego pola jednego cyklu gotowania: włączyć płytę grzejnego jest zawsze priorytetem. Pozostała moc zostanie podzielona grzejną za pomocą . Wyświetli się między poprzednio aktywowanymi polami Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 grzejnymi w kolejności odwrotnej do sekund ustawić...
  • Page 372 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. W większości modeli okapów zdalne 4. Nacisnąć kilkakrotnie, aż pojawi się sterowanie jest domyślnie włączone. Jeśli jest wyłączone, należy je włączyć przed użyciem tej funkcji. Więcej 5. Nacisnąć minutnika, aby wybrać tryb informacji znajduje się w instrukcji automatyczny.
  • Page 373: Wskazówki I Porady

    7. WSKAZÓWKI I PORADY • Wydajność pola grzejnego zależy od OSTRZEŻENIE! średnicy naczynia. Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła należy Patrz rozdział dotyczący stosować naczynia o średnicy dna bezpieczeństwa. zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia w „Dane 7.1 Naczynia techniczne”...
  • Page 374 7.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi timer grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż odliczania czasu. Różnica w czasie pracy połowę...
  • Page 375: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE • Zawsze używać skrobaka zalecanego do OSTRZEŻENIE!
  • Page 376: Rozwiązywanie Problemów

    • Trwałe ślady i plamy: należy wywierać Informacje ogólne) oraz lekko ściernego umiarkowany nacisk i szorować mleczka do czyszczenia, aż plamy znikną. powierzchnię przy użyciu niepowodującej zarysowań delikatnej gąbki (patrz 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy...
  • Page 377 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Bardzo wysokie naczynie blokuje Użyć mniejszego naczynia, zmienić sygnał. pole grzejne lub sterować okapem ręcznie. Automatyczne podgrzewanie nie Ustawiono najwyższą moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa działa. mocy uruchamianej funkcji. Pole grzejne jest gorące. Odczekać, aż...
  • Page 378: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model EIV83443CT: Numer produktu (PNC) 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 379: Oszczędzanie Energii

    Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 179.6 Wh/kg Lewe tylne 177.0 Wh/kg Środkowe przednie 180.2 Wh/kg Prawe tylne 174.6 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do •...
  • Page 380: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............380 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 383 3.
  • Page 381: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 382 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 383: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2 Ligação elétrica 2.1 Instalação AVISO! AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. A instalação deste aparelho tem de ser • Todas as ligações elétricas devem ser efetuada por uma pessoa qualificada. efetuadas por um eletricista qualificado. •...
  • Page 384 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 385: Instalação

    neutros. Não utilize produtos abrasivos, estado operacional do aparelho. Não se esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação •...
  • Page 386 50mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer www.youtube.com/electrolux...
  • Page 387: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do Função Comentário...
  • Page 388: Antes Da Primeira Utilização

    Campo do Função Comentário sensor Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. PowerBoost Para activar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo...
  • Page 389: Utilização Diária

    • P72 — 7200 W 4. Prima . P72 é apresentado. • P15 — 1500 W 5. Prima no temporizador para • P20 — 2000 W definir o nível de potência. • P25 — 2500 W Níveis de potência • P30 — 3000 W •...
  • Page 390 6.4 OptiHeat Control (Indicador de Pode cozinhar com um tacho grande sobre calor residual de 3 níveis) duas zonas de confeção ao mesmo tempo. O tacho tem de cobrir os centros de ambas as zonas mas não ultrapassar a marcação da AVISO! zona.
  • Page 391: Aquecimento Automático

    6.7 Aquecimento automático Para definir a zona de cozedura: toque repetidamente em até aparecer o Utilize a função para chegar à definição de indicador de uma zona de cozedura. cozedura pretendida mais rapidamente. Quando a função está ativa, a zona de Para ativar a função: toque em cozedura funciona na definição de cozedura temporizador para definir o tempo (00 - 99...
  • Page 392: Dispositivo De Segurança Para Crianças

    apresenta o tempo de funcionamento da Para ativar a função: toque em zona. acende durante 4 segundos. O temporizador permanece activo. Para desativar a função: toque em e, de seguida toque em . O indicador da Para desativar a função: toque em zona de cozedura desaparece.
  • Page 393 Quando a função está , pode ouvir os sons apenas quando: • toca em • Conta-minutos chega ao fim • Temporizador de contagem decrescente chega ao fim • coloca algo sobre o painel de comandos. 6.14 Gestão de potência Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da alimentação elétrica, esta função divide a 6.15 Hob²Hood...
  • Page 394 Operar a velocidade da ventoinha manualmente Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) Também pode utilizar a função mática manualmente. Para isso, prima quando a Ligado Desligado Velocidade placa estiver ativa. Isto desativa o 1 da ventoi‐ funcionamento automático da função e permite-lhe alterar manualmente a Ligado Velocidade...
  • Page 395: Sugestões E Dicas

    7. SUGESTÕES E DICAS • A eficiência de uma zona de cozedura AVISO! está relacionada com o diâmetro do tacho. Para uma transferência de calor ideal, Consulte os capítulos relativos à utilize tachos com um diâmetro inferior segurança. semelhante ao tamanho da zona de cozedura (ou seja, o valor máximo do 7.1 Tachos diâmetro indicado em "Dados técnicos"...
  • Page 396 • som rítmico: o tacho é detetado. é linear. Quando aumenta o grau de cozedura, não é proporcional ao aumento do 7.3 Öko Timer (Temporizador Eco) consumo de potência. Isto significa que uma zona de cozedura com um grau médio de Para poupar energia, a resistência da zona cozedura consome menos de metade da sua de cozedura é...
  • Page 397: Manutenção E Limpeza

    Exaustores com a função Hob²Hood apenas a fins ilustrativos. Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores Electrolux que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! AVISO! Não utilize a esponja amarela e verde...
  • Page 398: Resolução De Problemas

    8.2 Limpar a superfície de vidro da nas parte metálicas brilhantes. Limpe a placa placa com um leite de limpeza ligeiramente abrasivo e uma esponja • Remova imediatamente: plástico delicada anti-riscos (consulte as derretido, folha de plástico, sal, açúcar e Informações gerais).
  • Page 399 Problema Causa possível Solução A placa desativa-se. Colocou alguma coisa sobre o cam‐ Retire o objeto do campo do sensor. po do sensor O indicador de calor residual não A zona não está quente porque foi Se a zona tiver funcionado durante acende.
  • Page 400: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo EIV83443CT PNC 949 599 529 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indução 7.2 kW...
  • Page 401: Preocupações Ambientais

    11.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo EIV83443CT Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm...
  • Page 402: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............402 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 404 3.
  • Page 403 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 404: Instrucțiuni De Siguranță

    • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 405 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
  • Page 406 trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
  • Page 407: Instalarea

    aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
  • Page 408 50mm min. min. min. Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet Dacă aparatul este instalat deasupra unui indicat în graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele depozitate în sertar pe durata procesului de...
  • Page 409: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pornit / Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Page 410: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. PowerBoost Pentru a activa funcția. Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. Zona de gătit funcționează.
  • Page 411: Utilizare Zilnică

    Consultați capitolul „Date tehnice”. • P20 — 2.000 W • P25 — 2.500 W ATENŢIE! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Asigurați-vă că puterea selectată este • P40 — 4.000 W adecvată pentru siguranțele instalate în •...
  • Page 412 - menține cald, - căldura reziduală. Este posibil să apară și indicatorul: • pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le utilizaţi, • când vasul fierbinte este pus pe zona de gătit rece, • când plita este dezactivată, dar zona de gătit este încă...
  • Page 413 6.8 PowerBoost Această funcție oferă putere suplimentară La încheierea numărătorii inverse, zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi clipește 00 și este emis un semnal sonor. activată exclusiv pentru zona de gătit prin Zona de gătit este dezactivată. inducție doar pentru o perioadă limitată de timp.
  • Page 414 6.10 Pauză Pentru a anula funcția pentru doar o singură gătire: activați plita cu Această funcție setează toate zonele de gătit la cel mai scăzut nivel de căldură. aprinde. Atingeți timp de 4 secunde. Reglați nivelul de căldură în decurs de 10 Atunci când funcţia este activă, toate celelalte secunde.
  • Page 415 zonele de gătire activate anterior în ordine temperatura vasului și reglează viteza inversă de selectare. ventilatorului. • Afișajul setării încălzirii zonelor cu putere Moduri automate redusă se schimbă între setarea încălzirii selectate inițial și setarea încălzirii redusă. Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) •...
  • Page 416: Sfaturi Utile

    ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Atunci când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează...
  • Page 417 ceea ce are ca rezultat o încălzire mai este realizat din materiale diferite lentă. (construcție de tip sendviș). – Din motive de siguranță și pentru • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere. rezultate optime la gătire, nu utilizați Zgomote legate de plită: vase mai mari decât cele indicate în •...
  • Page 418: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
  • Page 419: Depanare

    8.2 Curățarea suprafeței de sticlă a • Atât pentru curățarea zilnică a suprafeței de sticlă, cât și pentru curățarea post- plitei instalare și îndepărtarea oricărui adeziv • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia rezidual, utilizați doar un lapte de curățare de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, ușor abraziv și un burete delicat anti- în caz contrar mizeria poate deteriora zgârieturi.
  • Page 420 Problemă Cauză posibilă Soluţie Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţa se arde în mod repetat, contactaţi un electrician calificat. Nu ați setat nivelul de încălzire timp Porniți plita din nou și setați nivelul de de 10 de secunde. încălzire în mai puțin de 10 de secun‐...
  • Page 421: Date Tehnice

    și mesajul de eroare care 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Tip 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Page 422: Clasa De Eficiență Energetică

    Pentru un transfer optim al căldurii și rezultate optime de gătire, folosiți vase cu 11. CLASA DE EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații produs în conformitate cu Regulamentul UE privind proiectarea ecologică Identificarea modelului EIV83443CT Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Page 423: Informaţii Privind Mediul

    11.3 Informații despre produs pentru consumul de energie și timpul maxim de atingere a modului de putere scăzută aplicabil Consumul de curent în modul oprit 0.3 W Timpul maxim necesar pentru ca echipamentul să atingă automat modul de putere 2 min. scăzută...
  • Page 424: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 425: Общая Безопасность

    соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 426 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 427: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 428 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 429 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 430: Установка

    3. УСТАНОВКА сервисный центр. Замену сетевого ВНИМАНИЕ! шнура должен выполнять только квалифицированный электрик. См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. ВНИМАНИЕ! 3.1 Перед установкой Все электрические подключения должны производиться Перед установкой варочной панели квалифицированным электриком. перепишите с таблички с техническими данными...
  • Page 431 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации В случае установки прибора над ниже. выдвижным ящиком система вентиляции варочной поверхности может во время...
  • Page 432: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл/Выкл...
  • Page 433: Перед Первым Использованием

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. PowerBoost Включение функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Выполняется Пауза. Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется...
  • Page 434: Ежедневное Использование

    • P72 — 7200 Вт 3. Нажмите и удерживайте в течение • P15 — 1500 Вт 3 секунд. Появится или • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт 4. Нажмите . Появится P72 . • P30 — 3000 Вт 5.
  • Page 435 6.4 OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла) Для обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную посуду с днищем, диаметр которой ВНИМАНИЕ! совпадает с размером конкретной конфорки (см. максимальное значение Пока горит индикатор, диаметра кухонной посуды в разделе существует опасность ожога из-за «Технические данные» > остаточного...
  • Page 436 Эта функция служит для объединения Чтобы выключить эту функцию: двух левых конфорок, в результате чего измените уровень нагрева. они работают как одна конфорка. 6.9 Таймер Сначала следует установить уровень нагрева одной из левых конфорок. • Таймер обратного отсчета Данная функция используется для Включение...
  • Page 437: Защита От Детей

    Для включения этой функции: коснитесь 2. Для выключения функции: нажмите таймера. Появится . Когда индикатор конфорки начинает мигать, это будет Отобразится предыдущий уровень означать, что идет отсчет времени с нагрева. начала приготовления. На дисплее 6.11 Блокир. кнопок чередуется отображение и отсчитанного...
  • Page 438 пользоваться. После выключения Оставшаяся мощность будет распределена между ранее варочной панели при помощи данная включенными конфорками в обратном функция включается снова. порядке. • Индикация ступени нагрева конфорок, 6.13 OffSound Control (Включение мощность которых снижена, чередуется и отключение звуковой между изначально выбранной и сигнализации) уменьшенной...
  • Page 439 Автома‐ Обжарк Варка 1) В большинстве вытяжек система тическое а 2) дистанционного управления по зажига‐ ние умолчанию включена. Если система выключена, включите ее перед Вкл Скорость Скорость использованием этой функции. вентилято‐ вентилято‐ Дополнительную информацию см. в ра 2 ра 3 руководстве...
  • Page 440: Указания И Рекомендации

    Автоматический режим работы функции Включение освещения отключился, теперь скорость вентилятора Вы можете настроить автоматическое можно изменять вручную. При нажатии на включение освещения на варочной поверхности при каждом ее включении. скорость вентилятора увеличивается на Для этого задайте автоматический режим, один уровень. При достижении выбрав...
  • Page 441 получает лишь часть излучаемой нескольких материалов (многослойное конфоркой энергии и вследствие дно). этого нагревается медленнее. • гудение: используется высокий уровень – По соображениям безопасности и мощности. для достижения оптимальных Шумы, издаваемые варочной панелью: результатов приготовления не • пощелкивание: раздается щелчок используйте...
  • Page 442 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 3 - 5 Рис, сваренный на медленном огне, 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как и молочные блюда, разогрев гото‐ минимум вдвое превышающем ко‐ вых блюд. личество риса. Перемешивайте мо‐ лочные блюда на середине пригото‐ вления.
  • Page 443: Уход И Очистка

    Использование других приборов с ассортиментом вытяжек, работающих с дистанционным управлением может этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. привести к блокированию сигнала. Не Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту используйте такие приборы рядом с варочной панелью во время работы функцию, должны иметь символ Hob²Hood.
  • Page 444: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Стойкие загрязнения и пятна: раздел «Общая информация») до тех нанесите на поверхность гель с мягким пор, пока пятна не исчезнут. Не давите абразивным эффектом и потрите ее слишком сильно. нецарапающей деликатной губкой (см. 9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См.
  • Page 445 Проблема Возможная причина Способ устранения Не работает Hob²Hood. Панель управления накрыта. Снимите посторонний предмет с па‐ нели управления. Используется очень высокая ка‐ Используйте кастрюлю меньших стрюля, которая блокирует сигнал. размеров, переставьте ее на другую конфорку или отрегулируйте вытяж‐ ку вручную. Не...
  • Page 446: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель EIV83443CT: Продуктовый номер (PNC) 949 599 529 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50–60 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Page 447: Охрана Окружающей Среды

    11.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель EIV83443CT Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны...
  • Page 448 потребления или в пункт сбора технику, помеченную символом использованной бытовой техники для Прибор следует доставить в место последующей утилизации. раздельного накопления и сбора отходов РУССКИЙ...
  • Page 449: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............449 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............451 3. МОНТАЖА....................454 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 456 5.
  • Page 450 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 451: Безбедносна Упутства

    да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 452 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
  • Page 453 скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
  • Page 454: Монтажа

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 455 500mm min. min. 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на Ако се уређај инсталира изнад фиоке, слици испод. вентилација плоче за кување може загрејати предмете ускладиштене у фиоци...
  • Page 456: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар Укључено/Искључено...
  • Page 457: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. PowerBoost Служи за активирање функције. Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај...
  • Page 458: Свакодневна Употреба

    • P25 — 2500 W ОПРЕЗ • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Уверите се да изабрана снага • P40 — 4000 W одговара осигурачима кућне • P45 — 4500 W инсталације. • P50 — 5000 W •...
  • Page 459 директно на дну посуђа за кување. Стаклокерамичка плоча се загрева топлотом посуђа. Индикатори су укључени када је зона за кување врела. Они приказују ниво преостале топлоте зона за кување које тренутно користите: - настави кување, - одржавање топлоте, - преостала топлота. Индикатор...
  • Page 460 да трепери. Дисплеј показује преостало време. Да бисте активирали функцију, зона за Да бисте променили време: додирните кување мора бити хладна. да бисте подесили зону за кување. Да бисте активирали функцију за зону Додирните или за кување: додирните (укључује се Да...
  • Page 461 6.12 Уређај за безбедност деце Да бисте активирали функцију: додирните и затим додирните или Ова функција спречава случајно коришћење плоче за кување. тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал Да бисте активирали функцију: и 00 трепери. активирајте...
  • Page 462 6.14 Управљање потрошњом аспиратором. И плоча за кување и аспиратор имају комуникатор са Ако је више зона активно и утрошена снага инфрацрвеним сигналом. Брзина премашује ограничење напајања, ова вентилатора се дефинише аутоматски на функција ће расподелити расположиву основу подешавања режима и електричну...
  • Page 463 Ручно управљање брзином вентилатора Аутомат‐ Кључањ Пржењ Овом функцијом можете управљати и ско е 1) е 2) освет‐ ручно. Да бисте то урадили, притисните љење када је плоча за кување активна. То деактивира аутоматски рад функције и Укључено Брзина Брзина омогућава...
  • Page 464: Напомене И Савети

    7. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 7.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
  • Page 465 7.4 Поједностављени водич за • шум: користите висок ниво снаге. кување Звукови које производи плоча за кување: Однос између степена топлоте зоне за • клик: долази до електричног кување и њене потрошње струје није пребацивања . линеаран. Када повећате степен топлоте, •...
  • Page 466: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 467: Решавање Проблема

    шећером, јер у супротном прљавштина може проузроковати оштећење плоче Коришћење неких других алата за за кување. Водите рачуна како бисте чишћење осим оних препоручених избегли опекотине. Користите посебан неће бити ефикасно и може стругач на стаклену површину под оштетити или обејзбојити стаклену оштрим...
  • Page 468 Проблем Могући узрок Решење Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐ сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од квалификованог електричара да провери инсталацију. Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐ плоча...
  • Page 469: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV83443CT: PNC 949 599 529 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 – 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 470: Energetska Efikasnost

    Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 11. ENERGETSKA EFIKASNOST 11.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела EIV83443CT Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 471: Еколошка Питања

    11.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално време потребно да опрема аутоматски достигне применљиви ре‐ 2 мин жим мале снаге 12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја.
  • Page 472: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 472 2.
  • Page 473: Všeobecná Bezpečnosť

    • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 474: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 475: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 476 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 477: Inštalácia

    • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA pripájacieho kábla môže vykonať iba VAROVANIE! kvalifikovaný elektrikár. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. VAROVANIE! 3.1 Pred inštaláciou Všetky práce súvisiace so zapojením do elektrickej siete musí vykonať Pred nainštalovaním varného panela si kvalifikovaný...
  • Page 478 50mm min. min. min. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, uvedeného na obrázku nižšie. počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať predmety uložené...
  • Page 479: Opis Výrobku

    4. OPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie/ Detská...
  • Page 480: Pred Prvým Použitím

    Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá.
  • Page 481: Každodenné Používanie

    • P25 – 2500 W UPOZORNENIE! • P30 – 3000 W • P35 – 3500 W Dbajte na to, aby zvolený výkon • P40 – 4000 W vyhovoval poistkám v domových • P45 – 4500 W rozvodoch. • P50 – 5000 W •...
  • Page 482 - uchovať teplé, - zvyškové teplo. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate; • keď položíte horúci kuchynský riad na chladnú varnú zónu; • keď je varný panel vypnutý, ale varná zóna je stále horúca.
  • Page 483 6.8 PowerBoost Vypnutie zvuku: dotknite sa Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných • CountUp Timer varných zón. Funkciu možno zapnúť pre Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. dĺžky prevádzky varnej zóny. Potom sa indukčná varná zóna opäť Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa automaticky prepne na najvyšší...
  • Page 484: Detská Poistka

    6.13 OffSound Control (Zapnutie a 2. Funkciu vypnete stlačením tlačidla vypnutie zvukovej signalizácie) Zobrazí sa predchádzajúce nastavenie varného stupňa. Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa zapne a vypne. Dotknite 6.11 Blokovanie na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo Ovládací...
  • Page 485 varný stupeň príslušných varných zón Automatické režimy manuálne. Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ jednotlivé varné zóny nájdete na tomto tické nie 2) obrázku. osvetle‐ Vyp. Vyp. Vyp. Zap. Vyp. Vyp. Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Zap. Vyp.
  • Page 486: Rady A Tipy

    ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 487 – Z bezpečnostných dôvodov a na • bzučanie: používate vysokú úroveň dosiahnutie optimálnych výsledkov výkonu. varenia nepoužívajte kuchynský riad Zvuky súvisiace s varnou doskou: väčší, než je uvedené v časti • cvaknutie: elektrické spínanie. „Špecifikácia varných zón“. Počas • syčanie, bzučanie: ventilátor je v činnosti. varenia nenechávajte kuchynský...
  • Page 488 Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 489: Ošetrovanie A Čistenie

    8. OŠETROVANIE A ČISTENIE na čistenie skla po štandardnom postupe VAROVANIE! čistenia. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. VAROVANIE! 8.1 Všeobecné informácie Na čistenie skleneného povrchu nepoužívajte nože ani žiadne iné ostré • Varný panel po každom použití očistite. kovové nástroje. •...
  • Page 490 9.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Page 491: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model EIV83443CT: Č. výrobku (PNC) 949 599 529 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 492: Energetická Účinnosť

    Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu EIV83443CT Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 493: Ochrana Životného Prostredia

    • Kuchynský riad položte priamo do stredu • Zvyškové teplo využite na udržiavanie varnej zóny. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. 11.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný...
  • Page 494: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............494 2. VARNOSTNA NAVODILA................496 3. NAMESTITEV..................... 498 4.
  • Page 495: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 496: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 497 • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 498: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 499 3.3 Priključni kabel POZOR! • Kuhalna plošča ima priložen priključni Ne vrtajte in ne spajkajte koncev žic. kabel. Prepovedano je. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni POZOR! kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C ali več. Prerez posamezne žice Kabla ne priključujte brez kabelskega mora biti minimalen v skladu s spodnjo tulca.
  • Page 500 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
  • Page 501: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica/ Varovalo za otro‐...
  • Page 502: Pred Prvo Uporabo

    Senzorsko Funkcija Opomba polje Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. PowerBoost Za vklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost.
  • Page 503: Dnevna Uporaba

    • P25 — 2500 W POZOR! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Prepričajte se, da izbrana stopnja • P40 — 4000 W kuhanja ustreza varovalkam električnega • P45 — 4500 W omrežja v stanovanju. • P50 — 5000 W •...
  • Page 504 - nadaljevanje kuhanja, - ohranitev toplote, - akumulirana toplota. Indikator lahko zasveti tudi: • za sosednja kuhališča, četudi jih ne uporabljate, • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, 6.6 Bridge • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je kuhališče še vedno vroče. Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi.
  • Page 505 6.8 PowerBoost S to funkcijo lahko nadzorujete, kako dolgo deluje kuhališče. Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite Za nastavitev kuhališča: pritiskajte samo za omejen čas za indukcijsko dokler se ne prikaže indikator kuhališča. kuhališče. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na Za vklop funkcije: dotaknite se najvišjo stopnjo kuhanja.
  • Page 506 6.11 Ključavnica . Dotaknite se programske ure, da izberete nekaj od naslednjega: Upravljalno ploščo lahko zaklenete med delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje • - zvoki so izklopljeni. nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja. • - zvoki so vklopljeni. Najprej nastavite stopnjo kuhanja. Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se kuhalna plošča samodejno izklopi.
  • Page 507 Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ tlitev Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 1 Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 1 tilatorja 2 Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ tilatorja 2 tilatorja 3 Kuhalna plošča zazna vretje in aktivira hitrost venti‐ latorja glede na samodejni način.
  • Page 508: Namigi In Nasveti

    0, s čimer se izklopi ventilator kuhinjske nape. kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način Za ponovni zagon ventilatorja s hitrostjo nastavite na H1 – H6. ventilatorja 1 pritisnite Luč na napi se izklopi dve minuti po izklopu kuhalne plošče. Če želite vklopiti samodejno delovanje funkcije, izklopite kuhalno ploščo in jo ponovno vklopite.
  • Page 509 7.2 Hrup med delovanjem • ritmični zvok: posoda je zaznana. 7.3 Öko Timer (Eko programska ura) Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo izklopi prej, kot se oglasi programska ura. napake. Hrup posode se lahko razlikuje Razlika v času delovanja je odvisna od glede na material posode in stopnjo stopnje segrevanja in dolžine kuhanja.
  • Page 510: Skrb In Čiščenje

    • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo posode ali veliko posodo). Glejte sliko. Napa, prikazana spodaj, je namenjena imeti simbol samo ponazoritvi.
  • Page 511: Odpravljanje Težav

    • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj UPOZORNENIE! hladna: obročki vodnega kamna, vodni Za čiščenje steklene površine ne obročki, maščobni madeži, bleščeče uporabljajte nožev ali drugih ostrih kovinsko obarvanje. Stroj očistite z blagim kovinskih pripomočkov. abrazivnim sredstvom za čiščenje in občutljivo gobico proti praskam (glejte 8.2 Čiščenje steklene površine Splošne informacije).
  • Page 512 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐ Senzorsko polje ste z nečim pre‐ lja. krili. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 513: Tehnični Podatki

    Informacije o garancijskem navedene v garancijski knjižici. 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV83443CT: Številka izdelka (PNC) 949 599 529 00 Vrsta 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 514: Skrb Za Okolje

    Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 179.6 Wh/kg Levo zadaj 177.0 Wh/kg Sredina spredaj 180.2 Wh/kg Desno zadaj 174.6 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati –...
  • Page 515: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............515 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............517 3. INSTALACIÓN.................... 520 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............522 5.
  • Page 516: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 517: Instrucciones De Seguridad

    temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 518: Conexión Eléctrica

    2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 519: Cuidado Y Limpieza

    desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 520: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 521: Montaje

    50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el www.youtube.com/electrolux...
  • Page 522: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario...
  • Page 523: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está...
  • Page 524: Uso Diario

    Niveles de potencia • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W Consulte el capítulo “Datos técnicos”. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W PRECAUCIÓN! • P40 — 4000 W Asegúrese de que la potencia • P45 — 4500 W seleccionada se adapta a los fusibles de •...
  • Page 525: Calentamiento Automático

    directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando: - continuar cocinando, - mantener caliente, - calor residual.
  • Page 526 parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Para activar la función, la zona de Para modificar el tiempo: toque para cocción debe estar fría. seleccionar la zona de cocción. Toque Para activar la función para una zona de cocción: toque (se enciende ).
  • Page 527: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    6.12 Dispositivo de seguridad para Para activar la función: toque y después niños del temporizador para ajustar el Esta función impide el uso accidental o tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una indebido de la placa. señal y 00 parpadea. Para activar la función: encienda la placa Para detener la señal acústica: toque de cocción con...
  • Page 528: Gestión De Energía

    6.14 Gestión de energía especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. Si hay activas varias zonas y la potencia La velocidad del ventilador se determina consumida supera el límite del suministro automáticamente según el ajuste del modo eléctrico, esta función dividirá...
  • Page 529: Consejos

    Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede operar la función mática manualmente. Para hacerlo, pulse cuando Encendido Velocidad Velocidad la placa de cocción esté activa. Esto del ventila‐ del ventila‐ desactiva el funcionamiento automático de la dor 2 dor 3 función y permite modificar manualmente la...
  • Page 530: Ruidos Durante El Funcionamiento

    Utilice las zonas de cocción por inducción – Por razones de seguridad y resultados con los utensilios de cocina adecuados. de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los • Para evitar el sobrecalentamiento y indicados en la "Especificación de las mejorar el rendimiento de las distintas zonas de cocción".
  • Page 531 7.4 Guía de cocción simplificada temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el Los datos de la tabla son valores ajuste de temperatura, no es proporcional al orientativos.
  • Page 532: Limpieza Y Mantenimiento

    Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras de Electrolux con esta función deben tener el símbolo 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Utilice siempre un raspador recomendado ADVERTENCIA! para placas vitrocerámicas.
  • Page 533: Solución De Problemas

    con una esponja suave antiarañazos hasta que las manchas ya no sean (consulte Información general) y un visibles. producto limpiador ligeramente abrasivo 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está...
  • Page 534 Problema Posible causa Solución Calentamiento automático no Se ha ajustado el nivel de calor más El nivel de cocción máximo tiene la funciona. alto. misma potencia que la función. La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe lo suficien‐ El valor de la potencia varía entre Gestión de energía está...
  • Page 535: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV83443CT: Número de producto (PNC) 949 599 529 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania Nº...
  • Page 536: Ahorro De Energía

    Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 179.6 Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 177.0 Wh/kg Parte del. central 180.2 Wh/kg Parte tras. der. 174.6 Wh/kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 177.9 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparatos •...
  • Page 537: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................537 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................539 3. MONTAJ......................541 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 544 5.
  • Page 538: Genel Güvenlik

    • Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir. Cihaz kullanılırken ve soğurken, çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. •...
  • Page 539: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın. • Cihazı, uygun ankastre montajı yapmadan kullanmayın. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. • Her kullanımdan sonra kontrolleri vasıtasıyla ocağı kapatın ve yalnızca tencere saptama özelliğine güvenmeyin.
  • Page 540: Elektrik Bağlantısı

    görebilir ya da soğutma sistemi • Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik bozulabilir. kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten – Cihazın altı ile çekmecede saklı tutarak çekin. parçalar arasında en az 2 cm boşluk • Sadece doğru yalıtım malzemelerini kalmasına dikkat edin. kullanın: Hat koruyucu devre kesiciler, •...
  • Page 541: Montaj

    • Yalnızca bu cihaz için üretici tarafından • Temizlemeden önce cihazı kapatın ve önerilen aksesuarları kullanın. soğumasını bekleyin. • Cihazı nemli yumuşak bir bezle temizleyin. UYARI! Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aksi belirtilmediği sürece aşındırıcı ürünler, Yangın ve patlama riski söz konusudur. aşındırıcı...
  • Page 542 3.2 Ankastre ocaklar DİKKAT! Ankastre ocakları sadece standartlara uygun Tel uçlarını delmeyin veya lehimlemeyin. ankastre bölmelere ve tezgah altlarına Bu yasaktır. yerleştirildikten sonra kullanın. DİKKAT! 3.3 Bağlantı kablosu Kabloyu, kablo uç manşonu olmadan • Ocakla birlikte bir bağlantı kablosu ve. bağlamayın.
  • Page 543 Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında çekmecede saklanan eşyaları...
  • Page 544: Ürün Açiklamasi

    4. ÜRÜN AÇIKLAMASI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Açık / Kapalı Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı...
  • Page 545: İlk Kullanimdan Önce

    Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Hob²Hood Fonksiyonun manuel modunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Pişirme bölgesini seçmek içindir. Süreyi artırmak veya azaltmak içindir. PowerBoost Fonksiyonu etkinleştirmek içindir. Kontrol çubuğu Isı ayarını yapmak içindir. 4.3 Isı ayarı göstergeleri Gösterge Açıklaması Pişirme bölgesi devre dışı. Pişirme bölgesi çalışıyor.
  • Page 546: Günlük Kullanim

    • P72 — 7200 W öğesine basın. P72 belirir. • P15 — 1.500 W 5. Güç seviyesini ayarlamak için • P20 — 2.000 W zamanlayıcının tuşlarına basın. • P25 — 2.500 W Güç seviyeleri • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W "Teknik veriler"...
  • Page 547 tabanına yayılmasını sağlar. Cam seramik, pişirme kaplarının ısısı ile ısınır. Pişirme bölgesi sıcak olduğunda göstergeler yanar. Kullanmakta olduğunuz pişirme bölgelerinin atıl ısı seviyesini gösterir: - pişirmeye devam edin, - sıcak tutma, - atıl ısı. Gösterge aşağıdaki durumlarda yanabilir: • kullanmıyor olsanız bile yandaki pişirme bölgeleri sebebiyle, •...
  • Page 548 Süreyi değiştirmek için: tuşuna basarak pişirme bölgesini ayarlayın. Fonksiyonu Fonksiyonu etkinleştirmek için pişirme etkinleştirmek için veya bölgesinin soğuk olması gerekir. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: Bir pişirme bölgesi için fonksiyonu tuşuna basarak pişirme bölgesini ayarlayın ve etkinleştirmek üzere: düğmesine ardından tuşuna basın.
  • Page 549 Sesi durdurmak için: İşlevi devre dışı bırakmak için: ile ocağı etkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın. düğmesine 4 saniye dokunun. görünür. Fonksiyonun pişirme bölgelerinin ile ocağı devre dışı bırakın. çalışması üzerinde herhangi bir etkisi Fonksiyonu sadece bir pişirme süresi için yoktur. geçersiz kılmak için: ile ocağı...
  • Page 550 sınırına ulaşırsa, pişirme bölgelerinin gücü Fonksiyonun otomatik olarak çalıştırılması otomatik olarak azaltılır. Fonksiyonu otomatik çalıştırmak için otomatik • Her zaman, son seçilen pişirme bölgesinin modu H1 – H6 olarak ayarlayın. Ocak ısı ayarına öncelik verilir. Kalan güç, normalde H5 olarak ayarlanmıştır. seçimin tersi sırayla önceden Davlumbaz, ocağı...
  • Page 551: İpuçlari Ve Öneri̇ler

    getirerek davlumbazı kapatmış olursunuz. Fanı tekrar fan hızı 1 seviyesinde çalıştırmak Pişirmeyi tamamlayıp ocağı kapattıktan için tuşuna basın. sonra davlumbaz fanı belli bir süre çalışmaya devam edebilir. Belirlenen bu süreden sonra sistem, fanı otomatik Fonksiyonun otomatik çalışma özelliğini olarak devre dışı bırakır ve fanı etkinleştirmek için, ocağı...
  • Page 552 – Belirtilen pişirme yüzeyinin • ıslık sesi: pişirme bölgesi yüksek güç boyutundan daha küçük çaplı pişirme seviyesinde kullanılıyordur ve pişirme kapları, pişirme bölgesinin ürettiği kapları farklı materyallerden (sandviç yapı) gücün yalnızca bir kısmını alır ve bu yapılmıştır. da daha yavaş ısınmaya neden olur. •...
  • Page 553 Bu fonksiyon ile çalışan • Ocakla davlumbaz arasındaki sinyali (ör., el, fırın tutucu veya uzun tencere ile) Electrolux davlumbazları sembolüne sahip engellemeyin. Resme bakınız. olmalıdır. Aşağıda resmedilen başlık yalnızca örnekleme amaçlıdır.
  • Page 554: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    8. BAKIM VE TEMİZLİK temizleme prosedüründen sonra camı UYARI! temizlemek için kazıyıcıyı sadece ek bir alet olarak kullanın. Güvenlik bölümlerine bakın. UYARI! 8.1 Genel bilgiler Cam yüzeyi temizlemek için bıçak • Her kullanımdan sonra ocağı temizleyin. veya başka herhangi bir keskin metal •...
  • Page 555 Sorun Olası sebep Çözüm Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olmadığın‐ dan emin olun. Sigortanın tekrar tekrar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. 10 saniye içerisinde ısı ayarını yap‐ Ocağı tekrar açın ve 10 saniyeden da‐ madınız. ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ya‐ pın.
  • Page 556: Tekni̇k Veri̇ler

    (cam yüzeyin köşesindeki) ve gösterilen hata 10. TEKNİK VERİLER 10.1 Bilgi etiketi Model EIV83443CT PNC 949 599 529 00 Tip 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz İndüksiyon 7.2 kW Üretildiği Yer: Almanya...
  • Page 557: Enerji̇ Veri̇mli̇li̇ği̇

    Optimum ısı transferi ve pişirme sonuçları için alt çapı, pişirme bölgesinin boyutuna (yani 11. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 11.1 Ürün BilgileriAB EkoTasarım Düzenlemelerine göre Model tanımlaması EIV83443CT Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sol ön...
  • Page 558: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    Tüketici Mahkemesine başvurabilir. güçlükleri beraberinde getirecek olması Üretici / İhracatçı : hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme ELECTROLUX APPLIANCES AB veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız ST GÖRANSGATAN 143...
  • Page 559: Çevreyle İlgili Bilgiler

    İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. Kullanım Ömrü Bilgisi : Tic. A.Ş. Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı Daire:6 Altunizade 34662 firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini...
  • Page 560: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............560 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............562 3.
  • Page 561: Загальна Безпека

    поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 562: Інструкції З Техніки Безпеки

    таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 563 2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 564 • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
  • Page 565: Встановлення

    2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
  • Page 566 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців УВАГА коричневого та чорного кабелів. 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого Не просвердлюйте та не припаюйте кабелів. кінці дротів. Це заборонено. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на спільний кінець дроту (потрібен УВАГА спеціальний інструмент). Не...
  • Page 567: Опис Виробу

    варильну поверхню Electrolux — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання...
  • Page 568 Сенсорна Функція Коментар кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу дітей Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Дисплей установленого сту‐ Відображення встановленого ступеня нагрівання. пеня...
  • Page 569: Перед Першим Використанням

    5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 4. Натисніть . З'явиться P72 . ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 5. Натисніть таймера для Див. розділи з інформацією щодо встановлення рівня потужності. техніки безпеки. Рівні потужності 5.1 Обмеження потужності Див. розділ «Технічні дані». Обмеження потужності визначає загальну УВАГА потужність варильної поверхні, яка Переконайтеся...
  • Page 570 Співвідношення між ступенем Також може з'явитися індикатор: нагрівання та часом, після якого • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо вимикається варильна поверхня: ви їх не використовуєте, • коли посуд стоїть на холодній зоні нагрівання, Рівень нагрівання Варильна поверхня • коли варильна поверхня вимкнена, але вимикається...
  • Page 571 Щоб вимкнути функцію: змініть ступінь нагріву. 6.8 PowerBoost Ця функція забезпечує індукційні зони нагрівання додатковою потужністю. Функцію можна ввімкнути для однієї індукційної зони нагрівання лише на обмежений період часу. Після цього індукційна зона нагрівання автоматично 6.6 Bridge перемикається на найвищий ступінь нагрівання.
  • Page 572 Щоб вимкнути звуковий сигнал, Для вимкнення функції: торкніться для вибору зони нагрівання, а потім торкніться торкніться . Час, що залишився, відраховується назад до значення 00. Індикатор зони Функція не впливає на роботу зон нагрівання згасне. нагрівання. 6.10 Пауза Коли відлік закінчиться, пролунає звуковий...
  • Page 573 6.14 Управління потужністю Для активації функції: увімкніть варильну поверхню за допомогою . Не Якщо активні декілька зон, а споживана встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться і потужність перевищує можливості електромережі, ця функція розподіляє утримуйте протягом 4 секунд. доступну потужність між усіма зонами Загорається...
  • Page 574 6.15 Hob²Hood Автома‐ Смаженн Варка 1) Це сучасна автоматична функція, яка тична я 2) під’єднує варильну поверхню до підсвітка спеціальної витяжки. Варильна поверхня та витяжка мають інфрачервоні приймачі. Увімк. Швидкість Швидкість Швидкість вентилятора визначається вентилято‐ вентилято‐ ра 2 ра 3 автоматично...
  • Page 575: Поради Та Рекомендації

    Увімкнення світла У разі натискання швидкість Можна налаштувати автоматичне вентилятора збільшується на один ступінь. увімкнення підсвітки щоразу під час Якщо вибрати інтенсивний рівень і активації варильної поверхні. Для цього натиснути ще раз, швидкість встановіть автоматичний режим H1 – H6. вентилятора налаштовується на значенні...
  • Page 576 нагрівання». Не залишайте посуд • клацання: відбувається перемикання близько до панелі керування під час електроенергії. процесу готування. Це може • шипіння, дзижчання: працює вплинути на функціонування панелі вентилятор. керування або випадково • ритмічний звук: посуд визначено. активувати функції варильної 7.3 Öko Timer (Таймер еко) поверхні.
  • Page 577 поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки Electrolux, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку УКРАЇНСЬКА...
  • Page 578: Догляд Та Очищення

    8. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ лише як додатковий інструмент для ПОПЕРЕДЖЕННЯ! очищення скла після стандартної процедури очищення. Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 8.1 Загальна інформація Не використовуйте ножі або будь- які інші гострі металеві інструменти • Очищуйте варильну поверхню після для...
  • Page 579 9.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
  • Page 580: Технічні Дані

    скляної поверхні) та текст повідомлення 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель EIV83443CT: Номер виробу (PNC) 949 599 529 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 - 60 Гц УКРАЇНСЬКА...
  • Page 581: Енергоефективність

    Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 11. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 11.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі EIV83443CT Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Page 582: Охорона Довкілля

    Показники споживання електроенергії, • Підігріваючи воду, наливайте лише пов’язані із зоною для готування, потрібний об’єм. позначено позначками для відповідних зон • Якщо можливо, накривайте посуд нагрівання. кришкою. • Розміщуйте посуд безпосередньо в 11.2 енергозбереження центрі зони нагрівання. • Використовуйте залишкове тепло для Дотримуючись...
  • Page 584 701133895-B-122025...

Table of Contents