Electrolux EIV84550 User Manual

Electrolux EIV84550 User Manual

Hide thumbs Also See for EIV84550:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Преди Първа Употреба
    • Всекидневна Употреба
    • Допълнителни Функции
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Denní PoužíVání
    • Doplňkové Funkce
    • Tipy a Rady
    • Odstraňování Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Energetická Účinnost
    • Technické Údaje
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Gerätebeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Zusatzfunktionen
    • Tipps und Hinweise
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Energieeffizienz
    • Technische Daten
    • Umwelttipps
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Antes del Primer Uso
    • Uso Diario
    • Funciones Adicionales
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eficacia Energética
    • Aspectos Medioambientales
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Fonctions Supplémentaires
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Prije Prve Uporabe
    • Svakodnevna Uporaba
    • Dodatne Funkcije
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Energetska Učinkovitost
    • Tehnički Podaci
    • Briga Za Okoliš
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Napi Használat
    • További Funkciók
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Műszaki Adatok
    • Energiahatékonyság
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Utilizzo Quotidiano
    • Funzioni Aggiuntive
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Manutenzione E Pulizia
    • Dati Tecnici
    • Efficienza Energetica
    • Considerazioni Sull'ambiente
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Пред Првата Употреба
    • Секојдневна Употреба
    • Дополнителни Функции
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Технички Податоци
    • Енергетска Ефикасност
    • Грижа За Околината
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Dodatkowe Funkcje
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
    • Ochrona Środowiska
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Utilizarea Zilnică
    • FuncţII Suplimentare
    • InformaţII ŞI Sfaturi
    • Depanarea
    • Îngrijirea ȘI Curățarea
    • Date Tehnice
    • Eficiență Energetică
    • InformaţII Privind Mediul
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Každodenné Používanie
    • Doplnkové Funkcie
    • Tipy a Rady
    • Odstraňovanie Problémov
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnosť
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Pred Prvo Uporabo
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Dodatne Funkcije
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Energijska Učinkovitost
    • Tehnični Podatki
    • Skrb Za Okolje
  • Shqip

    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përpara Përdorimit Të Parë
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Funksionet Shtesë
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Пре Прве Употребе
    • Свакодневна Употреба
    • Додатне Функције
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Енергетска Ефикасност
    • Технички Подаци
    • Еколошка Питања

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67
EIV84550
Ръководство за
употреба
Návod k použití
Benutzerinformation
User Manual
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Upute za uporabu
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Udhëzimet për përdorim
Упутство за употребу
electrolux.com/register
BG
2
CS 25
DE 45
EN 67
ES 87
FR 109
HR 132
HU 152
IT 174
MK 196
PL 219
RO 241
SK 262
SL 283
SQ 303
SR 324

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EIV84550

  • Page 1 Ръководство за употреба Návod k použití CS 25 Benutzerinformation DE 45 EIV84550 User Manual EN 67 Manual de instrucciones ES 87 Notice d'utilisation FR 109 Upute za uporabu HR 132 Használati útmutató HU 152 Istruzioni per l’uso IT 174 Упатство за ракување...
  • Page 2: Table Of Contents

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 4 Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел, • стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части •...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    директно към електрическата мрежа с помощта на съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да изключите уреда от електрическата мрежа. Във всеки един случай се свържете с оторизирания сервизен център. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център...
  • Page 6 • Уредът трябва да е заземен. изключватели и контактори за утечка на • Преди за извършите действие, се заземяването. уверете, че уредът е изключен от • Електрическата инсталация трябва да електрозахранването. има изолиращо устройство, което Ви • Уверете се, че параметрите на позволява...
  • Page 7: Монтаж

    мазнината или маслото, когато готвите • Изключете уреда и го оставете да се с такива. охлади, преди да го почистите. • Парите, които отделя много • Не използвайте водоструйка или пара, нагорещеното масло, могат да доведат за да почистите уреда. до...
  • Page 8 Сериен номер ......ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пробивайте или запоявайте 3.2 Вградени плочи крайщата на жицата. Това е забранено. Вградените плочи могат да се използват само след като са монтирани в подходящи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! вградени единици и работни плотове, Не свързвайте кабела без които...
  • Page 9 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 10: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Page 11: Преди Първа Употреба

    Сен‐ Функция Описание зорно поле Увеличава или намалява времето. Дисплей на таймера Показва времето в минути. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. Hob²Hood За...
  • Page 12: Всекидневна Употреба

    • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА функцията, Bridge няма да бъде ВНИМАНИЕ! активирана. Вж. глава "Безопасност". 6.1 Активиране и деактивиране Натиснете и задръжте , за...
  • Page 13 индукционната зона за готвене работят по време на една готварска автоматично се превключва обратно на сесия. най-високата настройка за нагряване. Задайте настройката за нагряване на избраната зона за готвене и след това и Вж. глава "Техническа функцията. информация". Не можете да активирате За...
  • Page 14 За деактивиране на функцията: натиснете и . Оставащото време се отброява обратно до 00. 6.8 Управление на мощността Ако са активни няколко зони и консумираната мощност надвишава лимита на електрическото захранване, тази функция разделя наличната мощност между всички зони за готвене (свързани към...
  • Page 15: Допълнителни Функции

    • натиснете Вижте „Структура на менюто“. • таймерът изгасва, • натискате неактивен символ. Когато звуковите сигнали са изключени, все още можете да чувате звуковия сигнал, когато: 7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматично изключване Когато функцията работи, може да се използват и .
  • Page 16 определя автоматично на основата на Когато деактивирате плочата, настройката на режима и температурата функцията все още е активна. на най-горещите готварски съдове върху Индикаторът над е плота. Също така можете да управлявате включен. вентилатора и ръчно, от плота. При повечето аспиратори За...
  • Page 17 Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Можете също да управлявате функцията тично е 2) осветле‐ ръчно. За тази цел натиснете , когато плота работи. Това деактивира ние автоматичната работа на функцията и Ви Режим H6 ВКЛ. Скорост...
  • Page 18: Препоръки И Съвети

    8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ голям от посоченото в „Спецификации ВНИМАНИЕ! на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на 8.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното При...
  • Page 19 използва по-малко от половината от Данните в таблицата са само своята енергия. ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос...
  • Page 20: Грижa И Почистване

    Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Page 21: Отстраняване На Неизправности

    10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Page 22: Технически Данни

    табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIV84550 Продуктов код (PNC) 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Индукция...
  • Page 23: Енергийна Ефективност

    от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EIV84550 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 24: Опазване На Околната Среда

    EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за • Когато загрявате вода, използвайте готвене - Част 2: Плотове - Методи за само необходимото количество. измерване на ефективността. • При възможност винаги поставяйте капак върху съда, в който готвите. Енергийните стойности, отнасящи се до •...
  • Page 25 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.
  • Page 26: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 27 ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez • dozoru může být nebezpečná...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od • výrobce kuchyňského spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. 2.
  • Page 29 servisní středisko nebo kvalifikovaného indukčním varným zónám blíže než na 30 elektrikáře. • Ochrana před úrazem elektrickým • Horký olej může vystříknout, když do něj proudem u živých či izolovaných částí vkládáte jídlo. musí být připevněna tak, aby nešla VAROVÁNÍ! odstranit bez použití...
  • Page 30: Instalace

    drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla Nejsou určeny k použití v jiných nebo kovové předměty. spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti. 2.5 Servis 2.6 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ! Používejte pouze originální náhradní díly. Hrozí...
  • Page 31 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Page 32: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží...
  • Page 33: Před Prvním Použitím

    Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Hob²Hood Slouží...
  • Page 34: Denní Používání

    6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných 6.4 Tepelný výkon nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
  • Page 35 Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné Minutka k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem Tuto funkci můžete použít, když je varná varné nádoby. deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna. Tepelný výkon zobrazí 00. Kontrolky se zobrazí, když...
  • Page 36: Doplňkové Funkce

    a podržte tlačítko . Nastavení se zobrazí na časovači levých varných zón. Pohyb v nabídce: nabídka se skládá ze symbolu nastavení a hodnoty. Symbol se zobrazí na zadním časovači a hodnota na předním časovači. Pro pohyb mezi nastaveními stiskněte tlačítko na předním časovači.
  • Page 37 7.2 Pauza symbol , dokud se ukazatel nad symbolem nepřestane zobrazovat. Nyní můžete varnou Tato funkce přepne všechny zapnuté varné desku použít. Když varnou desku vypnete zóny na nejnižší tepelný výkon. pomocí , funkce je znovu zapnutá. Když je tato funkce zapnutá, lze použít funkce .
  • Page 38: Tipy A Rady

    Automatické režimy Chcete-li odsavač par ovládat přímo na panelu odsavače par, Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) vypněte automatický režim tické ní 2) funkce. osvětlení Po dokončení vaření a vypnutí Režim H0 varné desky může ventilátor Režim H1 odsavače par ještě nějakou dobu pracovat.
  • Page 39 8.1 Nádobí fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. U indukčních varných zón vytváří Viz „Technické údaje“. silné elektromagnetické pole teplo ve varné nádobě velmi rychle. 8.2 Zvuky během používání Indukční varné zóny používejte s vhodnými Jestliže slyšíte: nádobami.
  • Page 40 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 1 - 2 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou. ských ok. 2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par s funkcí spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Hob²Hood Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, musí být označeny symbolem které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukrem, jinak by znečištění...
  • Page 42 Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce Pauza. Viz část „Denní používání“. Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval.
  • Page 43: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 44: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá přední D 22,3 cm Š 22,0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá zadní D 22,3 cm Š 22,0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Pravá...
  • Page 45 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Page 47 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Page 48: Sicherheitsanweisungen

    Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Page 49 2.2 Elektrischer Anschluss • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie WARNUNG! das Gerät von der Stromversorgung Brand- und Stromschlaggefahr. trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von •...
  • Page 50 2.4 Reinigung und Pflege • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um WARNUNG! eine Verschlechterung des Brand- und Explosionsgefahr Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen •...
  • Page 51: Montage

    3. MONTAGE lokalen Kundendienst. Das WARNUNG! Anschlusskabel darf nur von einem Siehe Kapitel qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Sicherheitshinweise. WARNUNG! Alle elektrischen Anschlüsse 3.1 Vor der Montage müssen von einem qualifizierten Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Elektriker ausgeführt werden. folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
  • Page 52: Gerätebeschreibung

    500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg kann die Kochfeldbelüftung die in der...
  • Page 53 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Kurzzeitwecker Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Page 54: Vor Der Ersten Verwendung

    Anzeige Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel einzustellen. Sicherheitshinweise. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel VORSICHT! Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, Achten Sie darauf, dass die...
  • Page 55 6.3 Verwenden der Kochzonen 6.5 PowerBoost Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Diese Funktion stellt den ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen zusätzliche Leistung Induktionskochzonen passen sich zur Verfügung. Für die Induktionskochzone automatisch an die Größe des kann diese Funktion nur für einen begrenzten Kochgeschirrbodens an.
  • Page 56 6.7 Kurzzeitwecker Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Countdown-Timer Blinken zu beenden. Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen .
  • Page 57: Zusatzfunktionen

    erscheinen auf dem Timer der linken Kochzonen. Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer.
  • Page 58 erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit Kochstufe Das Kochfeld schal‐ aus. tet sich ab nach Wenn Sie das Kochfeld 3 - 4 5 Stunden ausschalten, bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Anzeige über 4 Stunden ist eingeschaltet. 6 - 9 1,5 Stunden Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken 7.2 Pause...
  • Page 59 Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe Automa‐ Kochen 1) Braten 2) von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des tische Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Beleuch‐ richtet sich nach dem eingestellten Modus tung und der Temperatur des heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können Modus H6 Lüfterge‐...
  • Page 60: Tipps Und Hinweise

    Einschalten der Beleuchtung Drücken von erhöht sich die Sie können das Kochfeld so einstellen, dass Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn die Beleuchtung automatisch eingeschaltet Sie die Intensivstufe gewählt haben und wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. erneut drücken, wird die Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die H1 –...
  • Page 61 8.4 Beispiele für Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien Kochanwendungen (Sandwichkonstruktion). Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und • Summen: Sie haben die Kochzone auf dem Energieverbrauch der Kochzone ist eine hohe Stufe geschaltet. nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe • Klicken: Elektrisches Umschalten . steigt der Energieverbrauch nicht •...
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, haben das Symbol großen Topf).
  • Page 63: Fehlersuche

    Wasserringe, Fettflecken, glänzende • Entfernen Sie glänzende metallische metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Verfärbung: Benutzen Sie für die Kochfeld mit einem feuchten Tuch und Reinigung der Glasoberfläche ein mit nicht scheuernden Reinigungsmittel. einer Lösung aus Essig und Wasser Wischen Sie das Kochfeld nach der angefeuchtetes Tuch.
  • Page 64 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 65: Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell EIV84550 Produkt-Nummer (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 66: Umwelttipps

    Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Vorne rechts L 22,3 cm Kochzone B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Hinten rechts L 22,3 cm Kochzone B 22,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king)
  • Page 67 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 68: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 69 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can •...
  • Page 70: Safety Instructions

    manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of fire and electric shock.
  • Page 71 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Page 72: Installation

    status of the appliance. They are not • Contact your municipal authority for intended to be used in other applications information on how to dispose of the and are not suitable for household room appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Page 73 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Page 74: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance.
  • Page 75: Before First Use

    Sensor Function Description field Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Page 76: Daily Use

    6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Page 77 To deactivate the function: change the 3. Press to start the timer or wait 3 heat setting. seconds. The timer begins to count down. 6.6 OptiHeat Control (3 step To change the time: select the cooking Residual heat indicator) zone with and press To deactivate the function: select the WARNING!
  • Page 78: Additional Functions

    the other cooking zones according to the order of selection. Sym‐ Setting Possible options • For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows the maximum possible heat settings. Power limitation 15 - 72 • Wait until the display stops flashing or Hood mode 1 - 6 reduce the heat setting of the cooking...
  • Page 79 To deactivate the function: press . Do Heat setting The hob deactivates not set any heat setting. Press and hold after for 3 seconds, until the indicator above the symbol disappears. Deactivate the hob with 1 - 2 6 hours 3 - 4 5 hours Cooking with the function activated: press...
  • Page 80: Hints And Tips

    Operating the function automatically 4. Press a few times until h comes on. To operate the function automatically set the 5. Press of the timer to select an automatic mode to H1 – H6. The hob is automatic mode. originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob.
  • Page 81 8.1 Cookware cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. For induction cooking zones a strong electro-magnetic field Refer to "Technical data". creates the heat in the cookware very quickly. 8.2 The noises during operation Use the induction cooking zones with suitable cookware.
  • Page 82 Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol ENGLISH...
  • Page 83: Care And Cleaning

    9. CARE AND CLEANING sugar, otherwise, the dirt can cause WARNING! damage to the hob. Take care to avoid Refer to Safety chapters. burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move 9.1 General information the blade on the surface.
  • Page 84 Problem Possible cause Remedy You cannot select the maximum The other zones consume the maxi‐ Reduce the heat setting of the other heat setting for one of the cook‐ mum available power. cooking zones connected to the same ing zones. Your hob works properly.
  • Page 85: Technical Data

    11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Cooking zones specification...
  • Page 86: Environmental Concerns

    Length (L) and width (W) of non circular cooking Right rear L 22.3 cm zone W 22.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh / kg cooking) Left rear 189.1 Wh / kg Middle front 189.1 Wh / kg Right front 187.3 Wh / kg...
  • Page 87 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Page 88: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 89 Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
  • Page 90: Instrucciones De Seguridad

    desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Page 91 2.3 Uso o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente. ADVERTENCIA! • Utilice el cable de alimentación de red Riesgo de lesiones, quemaduras correcto. y descargas eléctricas. • No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
  • Page 92: Instalación

    inflamables dentro, cerca o sobre el neutros. No utilice productos abrasivos, aparato. estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. 2.5 Asistencia tecnica • No coloque utensilios de cocina calientes • Para reparar el aparato, póngase en sobre el panel de control.
  • Page 93 3.3 Cable de conexión PRECAUCIÓN! No conectes el cable sin el • La placa se suministra con un cable de manguito del extremo del cable. conexión. • Para sustituir el cable de alimentación Conexión bifásica dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F 1.
  • Page 94 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Page 95: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado...
  • Page 96: Antes Del Primer Uso

    Sensor Función Descripción Bridge Para activar y desactivar la función. Pausa Para activar y desactivar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. PowerBoost Para activar la función.
  • Page 97: Uso Diario

    6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Activación y desactivación Mantenga pulsado para activar o desactivar la placa. 6.2 Detección de recipientes Esta función indica la presencia de utensilios de cocina en la placa y apaga las zonas de cocción si no se detecta ningún recipiente durante una sesión de cocción.
  • Page 98 Para activar la función de una zona de 2. Pulse para ajustar el tiempo (00 cocción: toque - 99 minutos). 3. Pulse para iniciar el temporizador o Para desactivar la función: cambie el esperar 3 segundos. El temporizador ajuste de calor. comienza la cuenta atrás.
  • Page 99: Funciones Adicionales

    máximo de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocción Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ se reduce automáticamente. • El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada en primer lugar Limitación de ener‐ 15 - 72 gía siempre se prioriza.
  • Page 100 • no establece ningún ajuste de el cambio accidental del ajuste de temperatura o velocidad del ventilador temperatura. después de apagar la placa, Configure primero el ajuste de temperatura. • o se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de Para activar la función: pulse 10 segundos (un recipiente, un trapo, Para desactivar la función: pulse...
  • Page 101 7.5 Bridge temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. La función se activa cuando el Modos automáticos utensilio de cocción cubre los centros de las dos zonas. Para Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) obtener más información sobre mática la colocación correcta de los utensilios de cocina, consulte...
  • Page 102: Consejos

    ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo Cuando termine de cocinar y y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede del ventilador a 0 y se apagará. Pulse seguir funcionando durante un para volver a poner en marcha el ventilador a poco de tiempo.
  • Page 103 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) activar accidentalmente las funciones de la placa. Con el fin de ahorrar energía, la resistencia Consulte "Datos técnicos". de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás.
  • Page 104: Mantenimiento Y Limpieza

    (por ejemplo, con la nuestro sitio web del consumidor. Las mano, algún mango o un utensilio alto). campanas extractoras de Electrolux con esta Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Page 105: Solución De Problemas

    9.2 Limpieza de la placa de cocción marcas de agua, manchas de grasa o decoloración metálica brillante. Limpie la • Retirar inmediatamente: plástico placa de cocción con un paño suave derretido, película de plástico, sal, azúcar humedecido con agua y detergente no y alimentos con azúcar;...
  • Page 106 Problema Posible causa Solución Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor.
  • Page 107: Datos Técnicos

    11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV84550 Número de producto (PNC) 949 599 200 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
  • Page 108: Aspectos Medioambientales

    Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ Parte trasera izquierda L 22,3 cm cular A 22,0 cm Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ Parte delantera derecha L 22,3 cm cular A 22,0 cm Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐...
  • Page 109 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 110: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 111 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 112: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Page 113 2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Page 114: Installation

    objets chauds à distance des graisses et • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour des huiles pendant que vous cuisinez. nettoyer l'appareil. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux chaude peuvent provoquer une humide.
  • Page 115 Numéro de série ....ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas 3.2 Tables de cuisson intégrées les extrémités du câble. Cela est interdit. Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement ATTENTION! qu'après avoir été installées dans des Ne raccordez pas le câble sans meubles et sur des plans de travail gaine d’extrémité...
  • Page 116 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 117: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description...
  • Page 118: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Description sensiti‐ Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité...
  • Page 119: Utilisation Quotidienne

    • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W 6.
  • Page 120 6.5 PowerBoost 6.7 Minuteur Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. Minuteur à rebours La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une Utilisez cette fonction pour régler la durée de durée limitée.
  • Page 121 Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00. 6.8 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de...
  • Page 122: Fonctions Supplémentaires

    • vous appuyez sur Reportez-vous à la section • le minuteur s’arrête ; « Structure du menu ». • vous appuyez sur un symbole inactif. Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque : 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Lorsque la fonction est activée, peuvent être utilisés.
  • Page 123 7.6 Hob²Hood dessus du symbole apparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à La fonction reste active lorsque une hotte particulière. La table de cuisson et vous éteignez la table de la hotte disposent toutes les deux d'un cuisson.
  • Page 124: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est Mode H6 En fonc‐ Vitesse de Vitesse de active.
  • Page 125 8.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à Reportez-vous au chapitre induction, un champ « Caractéristiques techniques ». électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans 8.2 Bruits pendant le le récipient.
  • Page 126 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 127: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes distance peuvent bloquer le compatibles avec cette fonction, reportez- signal. N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes Electrolux d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque Hob²Hood symbole est actif.
  • Page 128 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans un délai de 60 secon‐...
  • Page 129: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIV84550 PNC 949 599 200 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Page 130: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits* Identification du modèle EIV84550 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 131: Matière De Protection De L'environnement

    EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
  • Page 132 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 133: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija •...
  • Page 134 Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, • sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi •...
  • Page 135: Sigurnosne Upute

    Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti • proizvođač, ovlašteni servis ili slične kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. UPOZORENJE: Koristite samo štitnike ploče za kuhanje • koje je dizajnirao proizvođač uređaja za kuhanje ili koje je proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj.
  • Page 136 • Zaštita od strujnog udara dijelova pod • Kad hranu stavite u vruće ulje, može doći naponom i izoliranih dijelova mora biti do prskanja. pričvršćena na takav način da se ne može UPOZORENJE! ukloniti bez alata. Opasnost od požara i opekotina •...
  • Page 137: Postavljanje

    2.5 Servis 2.6 Zbrinjavanje • Za popravak uređaja obratite se UPOZORENJE! ovlaštenom servisnom centru. Koristite Opasnost od ozljede ili gušenja. samo originalne rezervne dijelove. • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog • Obratite se općinskim vlastima za proizvoda i rezervnih žarulja koje se informacije o načinu zbrinjavanja uređaja.
  • Page 138 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux predmete spremljene u ladici tijekom procesa www.youtube.com/aeg...
  • Page 139: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Opis senzo‐ Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje uređaja. Tajmer Za postavljanje funkcije.
  • Page 140: Prije Prve Uporabe

    Polje Funkcija Opis senzo‐ Za povećanje ili smanjenje vremena. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ PowerBoost Za uključivanje funkcije.
  • Page 141: Svakodnevna Uporaba

    • P45 — 4500 W • P60 — 6000 W • P50 — 5000 W 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
  • Page 142 Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: 3. Pritisnite za pokretanje tajmera ili dodirnite pričekajte 3 sekunde. Tajmer počinje odbrojavati. Za isključivanje funkcije: promijenite Za promjenu vremena: odaberite zonu stupanj kuhanja. kuhanja putem i pritisnite 6.6 OptiHeat Control (3 korak Za isključivanje funkcije: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite...
  • Page 143: Dodatne Funkcije

    • Za zone kuhanja sa smanjenom snagom, kontrolna traka treperi i prikazuje Simbol Postavka Moguće opcije maksimalno moguće postavke topline. Ograničenje snage 15 - 72 • Pričekajte dok se na zaslonu zaustavi bljeskanje ili smanjite postavku topline Način rada nape 1 - 6 zadnje odabrane zone kuhanja.
  • Page 144 Funkcija je i dalje aktivna kada Postavka topline Ploča za kuhanje se isključite ploču za kuhanje. isključuje nakon Indikator iznad je uključen. 1 - 2 6 sati Za isključivanje funkcije: pritisnite . Ne 3 - 4 5 sati postavljajte nikakvu postavku topline. 4 sata Pritisnite i držite 3 sekunde, dok ne...
  • Page 145 3. Pritisnite na 3 sekunde. Za većinu napa daljinski je sustav izvorno deaktiviran. 4. Pritisnite nekoliko puta dok se ne Aktivirajte ga prije uporabe pojavi h. funkcije. Za više informacija 5. Pritisnite tajmera za odabir pogledajte korisnički priručnik za automatskog načina rada. napu.
  • Page 146: Savjeti

    8. SAVJETI blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. UPOZORENJE! To može utjecati na rad upravljačke ploče Pogledajte poglavlja sa ili slučajno aktivirati funkcije ploče za sigurnosnim uputama. kuhanje. Pogledajte odjeljak "Tehnički 8.1 Posuđe podaci". Za indukcijska polja za kuhanje 8.2 Buka tijekom rada snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo Ako čujete:...
  • Page 147 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 1 - 2 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Page 148: Održavanje I Čišćenje

    Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj 9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE šećerom, u protivnom prljavština može UPOZORENJE! oštetiti ploču za kuhanje.
  • Page 149 Problem Mogući uzrok Rješenje Pauza radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐ nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐ čaru kako bi provjerio instalaciju.
  • Page 150: Tehnički Podaci

    Budite sigurni da ste 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Proizvedeno u: Njemačka...
  • Page 151: Briga Za Okoliš

    Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 21,0 cm Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva prednja D 22,3 cm kružne Š 22,0 cm Duljina (D) i širina (Š) za zone kuhanja koje nisu Lijeva stražnja D 22,3 cm kružne...
  • Page 152 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 153: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 154 Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető •...
  • Page 155: Biztonsági Utasítások

    Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • hivatalos márkaszerviznek, illetve más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében. FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő...
  • Page 156 2.3 Használat • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne gubancolódjon össze. • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki FIGYELMEZTETÉS! van-e építve. Sérülés-, égés- és • Használjon feszültségmentesítő bilincset áramütésveszély. a kábel rögzítéséhez. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy •...
  • Page 157: Üzembe Helyezés

    súrolószivacsot, oldószert vagy fém FIGYELMEZTETÉS! tárgyat. A készülék károsodásának veszélye áll fenn. 2.5 Szolgáltatások • Ne helyezzen forró főzőedényt a • A készülék javítását bízza a kezelőpanelre. márkaszervizre. Mindig eredeti • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap cserealkatrészt használjon. üvegfelületére. •...
  • Page 158 Kétfázisú csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! 1. Távolítsa el az érvéghüvelyt a fekete és Az összes elektromos barna vezetékekről. csatlakozást képzett 2. Távolítsa el a barna és fekete vezetékek villanyszerelőnek kell szigetelését. kialakítania. 3. Helyezzen fel egy új 1,5 mm²-es érvéghüvelyt a közös vezeték végére VIGYÁZAT! (speciális szerszám szükséges).
  • Page 159: Termékleírás

    Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux min. 55 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your Electrolux min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min. min.
  • Page 160 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Be / Ki A készülék be- és kikapcsolása. Időzítő A funkció beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.
  • Page 161: Az Első Használat Előtt

    Visszajelző Megnevezés OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folytatása / melegen tartás / maradékhő. 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Teljesítményszintek FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. Lásd a „Biztonság” című fejezetet. VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a 5.1 Teljesítménykorlátozás kiválasztott teljesítményszint megfeleljen az épület Teljesítménykorlátozás határozza meg, hogy...
  • Page 162 6.3 A főzőzónák használata az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan A főzőedényt a kiválasztott főzőzóna visszakapcsol a legmagasabb közepére helyezze. Az indukciós főzőzónák hőfokbeállításra. automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez. Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. Két főzőzónán egyszerre főzhet egy nagy főzőedényben.
  • Page 163 6.8 Teljesítménykezelés A funkciót nem lehet bekapcsolni a Hob²Hood funkció működése Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük közben. meghaladja az elektromos hálózat teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja a rendelkezésre álló teljesítményt az összes 1. Nyomja meg a gombot. 00 jelenik meg az időzítő...
  • Page 164: További Funkciók

    Felhasználói beállítások közötti navigáláshoz nyomja meg a Szim‐ Beállítás Lehetséges kie‐ gombot az elülső időzítőn. Nyomja meg a bólum gészítő funkciók vagy gombot az elülső időzítőn a beállítás értékének módosításához. Hangjelzések Be / Ki (--) A menüből való kilépéshez: nyomja meg a Teljesítménykorlá‐...
  • Page 165 7.5 Bridge 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot. A funkció akkor működik, ha két Az előző hőfokbeállítás megjelenik. zóna középpontját fedi le a főzőedény. A főzőedények 7.3 Funkciózár helyes elhelyezésére vonatkozó A főzőlap működése közben zárolhatja a további információk a kezelőpanelt.
  • Page 166 Automatikus üzemmódok Kapcsolja ki a funkció automatikus üzemmódját, ha a Automa‐ Forra‐ Sütés 2) páraelszívót közvetlenül a tikus vi‐ lás 1) páraelszívó kezelőpaneljéről lágítás szeretné működtetni. H0 üzem‐ Amikor befejezi a főzést, és mód kikapcsolja a főzőlapot, a H1 üzem‐ páraelszívó...
  • Page 167: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK közben ne tartsa közel a főzőedényt a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a Lásd a „Biztonság” című kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül fejezetet. bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 8.1 Főzőedény Az indukciós főzőzónáknál egy 8.2 Működés közben hallható...
  • Page 168 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 2 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 169: Ápolás És Tisztítás

    A jelen Előfordulhat, hogy egyéb funkcióval működő Electrolux távirányítású készülékek páraelszívóknak szimbólummal kell akadályozzák a vezérlőjelet. Ne rendelkezniük. használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, miközben a Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson...
  • Page 170 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 60 Indítsa el újra a főzőlapot, és 60 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Page 171: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIV84550 Termékszám (PNC) 949 599 200 00 Típus: 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 Hz Indukció 7.2 kW Készült: Németország...
  • Page 172: Energiahatékonyság

    Az optimális főzési eredmény érdekében átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető* Modellazonosító EIV84550 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 21,0 cm A nem kör alakú...
  • Page 173: Környezetvédelmi Tudnivalók

    13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 174 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 175: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può...
  • Page 176 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si •...
  • Page 177: Istruzioni Di Sicurezza

    direttamente alla corrente mediante una scatola di derivazione, togliere il fusibile per scollegarla dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Page 178 2.2 Collegamento elettrico automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e AVVERTENZA! relè. Rischio di incendio e scossa • L'impianto elettrico deve essere dotato di elettrica. un dispositivo di isolamento che consenta •...
  • Page 179: Installazione

    • Grassi e olio riscaldati possono rilasciare • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli raffreddare prima di procedere con la oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase pulizia. di cottura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare •...
  • Page 180 dei dati è applicata sul lato inferiore del piano AVVERTENZA! di cottura. Tutti i collegamenti elettrici Numero di serie ......devono essere realizzati da un elettricista qualificato. 3.2 Piani di cottura da incasso ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente piani di cottura da Non forare o saldare l’estremità...
  • Page 181 Trova il video tutorial “Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro” digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura è...
  • Page 182: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione...
  • Page 183: Prima Del Primo Utilizzo

    Tasto Funzione Descrizione senso‐ Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. per bambini Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità...
  • Page 184: Utilizzo Quotidiano

    • P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Attivazione e disattivazione Tenere premuto per attivare o disattivare...
  • Page 185 passa automaticamente al livello di potenza Non è possibile attivare la massimo impostato. funzione mentre la funzione Hob²Hood è in esecuzione. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". 1. Premere . 00 compare sul display del Per attivare la funzione per una zona di timer.
  • Page 186 piano cottura controlla le impostazioni di Impostazioni utente calore per proteggere i fusibili dell'impianto Simbo‐ Impostazione Opzioni possibili domestico. • Le zone di cottura sono raggruppate in Suono Acceso / Spento (--) base alla posizione e al numero delle fasi del piano cottura.
  • Page 187: Funzioni Aggiuntive

    7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico La precedente impostazione di calore entra in funzione. La funzione disattiva automaticamente il piano cottura se: 7.3 Blocco • tutte le zone di cottura siano disattivate, È possibile bloccare il pannello dei comandi • non eseguire impostazioni del livello di mentre il piano cottura è...
  • Page 188 7.5 Bridge Modalità automatiche La funzione opera quando la Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) pentola copre il centro delle due tomatica ra 1) zone. Per maggiori informazioni sul corretto posizionamento delle Modalità pentole fare riferimento a "Uso delle zone di cottura". Modalità...
  • Page 189: Consigli E Suggerimenti Utili

    Quando si raggiunge un livello elevato e si Quando si termina la cottura e si preme nuovamente la velocità della disattiva il piano cottura, la ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva ventola della cappa potrebbe la ventola della cappa. Per riavviare la ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Page 190 sul funzionamento del pannello dei per il conto alla rovescia emetta un segnale comandi o attivare accidentalmente le acustico. La differenza nel tempo di funzioni piastra. funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo Vedere la sezione "Dati tecnici". dell'apparecchiatura.
  • Page 191 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina Electrolux compatibili mano, il manico di una pentola o una con questa funzione presentano il simbolo pentola alta).
  • Page 192: Manutenzione E Pulizia

    9. MANUTENZIONE E PULIZIA e alimenti contenenti zucchero, in caso AVVERTENZA! contrario la sporcizia potrebbe causare Fare riferimento ai capitoli sulla danni al piano cottura. Attenzione a sicurezza. evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, 9.1 Informazioni generali formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
  • Page 193 Problema Causa possibile Soluzione Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐ Scollegare il piano cottura dalla rete retto. elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazio‐ Non è possibile impostare il livel‐ Le altre zone consumano la potenza Ridurre il calore delle altre zone di cot‐...
  • Page 194: Dati Tecnici

    Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello EIV84550 PNC 949 599 200 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Page 195: Considerazioni Sull'ambiente

    Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 21,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Anteriore sinistra L 22,3 cm non circolare l 22,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Posteriore sinistra L 22,3 cm non circolare...
  • Page 196 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 197: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 198 Уредот може да се користи во канцеларии, хотелски • соби, гостилници, фарми со гостилници и други слични сместувања каде неговото користење не надминува (просечно) ниво на користење во домаќинство. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни • делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава...
  • Page 199: Безбедносни Упатства

    спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој случај контактирајте го Овластениот сервисен центар. Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се • замени од страна на производителот, овластен сервис или слични квалификувани лица за да се избегне опасност.
  • Page 200 • Пред да се изведуваат какви било Изолацискиот уред мора да има работи, проверете дали апаратот е контактен отвор со ширина од најмалку исклучен од струја. 3 мм. • Проверете дали параметрите на 2.3 Употребa плочката со спецификации се компатибилни со електричната моќност на...
  • Page 201: Монтажа

    предизвика пожар на пониска • Чистете го апаратот со мека, влажна температура отколку маслото кое се крпа. Користете само неутрални користи за првпат. детергенти. Не користете абразивни • Не ставајте запаливи производи или производи, абразивни сунгери за предмети кои се мокри заедно со чистење, растворувачи...
  • Page 202 Сериски број (S.N.) .... ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Сите електрични поврзувања 3.2 Вградени плочи за готвење мора да бидат извршени од квалификуван електричар. Користете ги апаратите што се вградуваат само ако се претходно вградени во ВНИМАНИЕ! соодветни елементи за вградување и во Немојте да ги дупчите или работни...
  • Page 203 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 204: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Опис ско поле Вклучи...
  • Page 205: Пред Првата Употреба

    Сензор Функција Опис ско поле За зголемување или намалување на времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност...
  • Page 206: Секојдневна Употреба

    • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W 6.
  • Page 207 биде активирана за индуктивната рингла рингла за време на една сесија на само за одредено време. После тој период готвење. индуктивната рингла автоматски се враќа Поставете ја јачината на топлината за на најголемата јачина. избраната рингла, а потоа поставете ја функцијата.
  • Page 208 6.8 Управ. со енергијата 6.9 Структура на мени Ако повеќе рингли се активни и Табелата ја покажува основната структура потрошената електрична енергија ги на менито. надминува ограничувањата на Кориснички поставки напојувањето, функцијата ја дели расположливата јачина меѓу сите рингли Симбо Поставка...
  • Page 209: Дополнителни Функции

    7. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматско исклучување 1. За да ја активирате функцијата: притиснете Функцијата автоматски ја исклучува Поставката за јачина е намалена на 1. површината за готвење ако: 2. За да ја деактивирате функцијата: • сите рингли се исклучени, притиснете •...
  • Page 210 исчезне показателот над симболот. Кај повеќето поклопци Исклучете ја плочата за готвење со далечинскиот систем е исклучен на почеток. Готвење со вклучена функција: Активирајте го пред да ја притиснете го , потоа притиснете го користите функцијата. За 3 секунди, сè додека не исчезне повеќе...
  • Page 211: Помош И Совети

    Менување на автоматскиот режим Тоа го исклучува автоматското работење 1. Исклучете ја плочата за готвење. на функцијата и во овозможува да ја промените брзината на вентилаторот 2. Притиснете околу 3 секунди. Екранот се пали и се гаси. рачно. Кога притискате на ја...
  • Page 212 Садовите за готвење се погодни за • звук на свиркање: ја користите индуктивната плоча за готвење ако: ринглата на голема јачина и садовите за готвење се направени од различни • водата врие многу брзо на рингла материјали (сендвич конструкција). поставена на највисоката поставка за •...
  • Page 213 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (min) 2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Гответе...
  • Page 214: Нега И Чистење

    нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ со шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Видете во поглавјата за Внимавајте да не се изгорите. Ставете...
  • Page 215 Проблем Можна причина Решение Не поставувајте ја јачината за Повторно вклучете ја плочата за топлина за време од 60 секунди. готвење и поставете ја поставката за јачина на топлината за помалку од 60 секунди. Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски...
  • Page 216: Технички Податоци

    Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIV84550 PNC 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 217: Енергетска Ефикасност

    податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ* Идентификација на модел EIV84550 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 218: Грижа За Околината

    Мерките за енергија коишто се однесуваат • Ако е можно, секогаш ставајте ги на зоната за готвење се идентификувани капаците на садовите за готвење. преку ознаки на соодветните рингли. • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. 12.2 Штеди...
  • Page 219 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 220: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 221 Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w • pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego •...
  • Page 222: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni • szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Page 223 2.2 Podłączenie elektryczne przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Jeśli gniazdo elektryczne jest OSTRZEŻENIE! obluzowane, nie wolno podłączać do Zagrożenie pożarem i niego wtyczki. porażeniem prądem • Odłączając urządzenie, nie należy elektrycznym. ciągnąć za przewód zasilający. Należy • Wszystkie połączenia elektryczne zawsze ciągnąć...
  • Page 224 się do indukcyjnych pól grzejnych na • Przed rozpoczęciem czyszczenia odległość mniejszą niż 30 cm. urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, • Gorący olej może pryskać podczas aż ostygnie. wkładania do niego żywności. • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą...
  • Page 225: Instalacja

    3. INSTALACJA Pojedynczy przewód musi mieć przekrój OSTRZEŻENIE! co najmniej 1,5 mm². Skontaktować się z Patrz rozdział dotyczący miejscowym punktem serwisowym. bezpieczeństwa. Przewód zasilający może wymienić wyłącznie wykwalifikowany elektryk. 3.1 Przed instalacją OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do instalacji płyty Wszystkie połączenia grzejnej należy zapisać...
  • Page 226: Opis Urządzenia

    500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może How to install your Electrolux spowodować...
  • Page 227 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis czujni‐ Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
  • Page 228: Przed Pierwszym Użyciem

    4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Naciskać na przednim zegarze, OSTRZEŻENIE! aby ustawić poziom mocy. Patrz rozdział dotyczący Poziomy mocy bezpieczeństwa.
  • Page 229 6.5 PowerBoost Aby wznowić gotowanie, należy pamiętać, aby postawić naczynie z powrotem na polach Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnych we wskazanym czasie. grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego 6.3 Używanie pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie Naczynia należy stawiać...
  • Page 230 6.7 Zegar Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk , a następnie . Pozostały czas powróci do wartości 00. Wyłącznik czasowy 6.8 Zarządzanie energią Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu Jeśli włączone są różne pola grzejne, a gotowania.
  • Page 231: Dodatkowe Funkcje

    6.9 Struktura menu pojawi się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. W tabeli przedstawiono podstawową Aby przechodzić między ustawieniami, strukturę menu. należy nacisnąć przycisk na przednim Ustawienia użytkownika timerze. Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnąć na przednim timerze. Sym‐...
  • Page 232 7.5 Bridge Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. Funkcja działa, gdy naczynie 7.3 Blokada zakrywa środki obu pól grzejnych. Więcej informacji na Podczas pracy płyty grzejnej można temat prawidłowego zablokować panel sterowania. Zapobiega to umieszczania naczyń można przypadkowej zmianie ustawieniagrzania / znaleźć...
  • Page 233 Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu płyty grzejnej Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wentylator okapu może nadal tyczne nie 1) nie 2) działać przez pewien czas. Po oświetle‐ upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia Tryb H0 Wył. Wył. Wył.
  • Page 234: Wskazówki I Porady

    8. WSKAZÓWKI I PORADY unikać umieszczania naczyń w pobliżu OSTRZEŻENIE! panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 8.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego 8.2 Odgłosy podczas pracy bardzo szybko wytwarza ciepło...
  • Page 235 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Page 236: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które zdalnie mogą zakłócać sygnał. działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Page 237 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 60 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Page 238: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIV84550 Numer produktu (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 239: Efektywność Energetyczna

    W celu uzyskania optymalnych efektów gotowania należy stosować naczynia o średnicy nie większej niż podano w tabeli. 12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIV84550 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 240: Ochrona Środowiska

    13. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Page 241 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 242: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 243 Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere • de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia •...
  • Page 244: Instrucțiuni De Siguranță

    deconecta aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri, contactați Centrul de service autorizat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
  • Page 245 • Utilizați cablul de alimentare electrică • Verificați dacă orificiile de ventilație nu corect. sunt blocate. • Nu permiteți încâlcirea cablului de • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în alimentare electrică. timpul funcționării. • Asigurați-vă că este instalată o protecție • Setați zona de gătit la „Off” (Oprit) după împotriva șocurilor.
  • Page 246: Instalarea

    • Procedați cu atenție pentru a nu lăsa • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa se poate deteriora. separat: Aceste becuri sunt concepute • Nu activați zonele de gătit cu vase goale pentru a suporta situațiile fizice extreme sau fără...
  • Page 247 55 max R5 min. min. 500mm min. 1500 50mm min. min. min. Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de ROMÂNA...
  • Page 248: Descrierea Produsului

    în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 4.2 Structura panoului de comandă...
  • Page 249: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea aparatului. Pornit / Oprit Cronometru Pentru a seta funcția: Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Bridge Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru a activa și a dezactiva funcția.
  • Page 250: Utilizarea Zilnică

    • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Page 251 prin inducție comută automat înapoi la cel Nu puteți activa funcția în timp mai ridicat nivel de căldură. ce Hob²Hood funcția este în desfășurare. Consultați capitolul „Date tehnice”. 1. Apăsați . 00 apare pe afișajul Pentru activarea funcției pentru o zonă de cronometrului.
  • Page 252: Funcţii Suplimentare

    setările de încălzire pentru a proteja Setări utilizator siguranţele instalaţiei casnice. Simbol Setare Opțiuni posibile • Zonele de gătire sunt grupate în funcție Sunet Pornit / Oprit (--) de amplasare și numărul de faze de la plită. Fiecare fază are o capacitate Limitare putere 15 - 72 electrică...
  • Page 253 emis un semnal sonor și plita se 7.4 Dispozitivul de siguranță pentru dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau copii curăţaţi panoul de comandă. Această funcție împiedică utilizarea • aparatul se încinge prea tare (de ex. când accidentală a plitei. s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Lăsați zona de gătit să...
  • Page 254 7.6 Hob²Hood Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) Este o funcție automată avansată care automată rea 1) conectează plita la o hotă specială. Atât plita cât și hota au un sistem de comunicare cu Modul H6 Pornit Viteza ven‐ Viteza ven‐ semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului tilatorului 2 tilatorului 3 este stabilită...
  • Page 255: Informaţii Şi Sfaturi

    porni ventilatorul din nou cu viteza 1 a face acest lucru, setați modul automat la H1 – H6. ventilatorului, apăsați Lumina hotei se dezactivează la Pentru a activa utilizarea 2 minute după dezactivarea automată a funcției, dezactivați plitei. plita și activați-o din nou. Activarea luminii Puteți seta plita să...
  • Page 256 8.4 Exemple de aplicații de gătit gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă. Corelația dintre nivelul de căldură al unei zone și consumul său de curent nu este Datele din tabel au doar caracter liniară.
  • Page 257: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul 9. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA în caz contrar mizeria poate deteriora AVERTISMENT! plita.
  • Page 258 10.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Page 259: Date Tehnice

    în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV84550 PNC 949 599 200 00 Tip 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Page 260: Eficiență Energetică

    Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vase care nu sunt mai mari decât diametrul specificat în tabel. 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs* Fișă cu informații despre Identificarea modelului EIV84550 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)
  • Page 261: Informaţii Privind Mediul

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Page 262 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 263: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 264 a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo •...
  • Page 265: Bezpečnostné Pokyny

    Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, • autorizovaný servis alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty • varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté...
  • Page 266 • Použite svorku na odľahčenie ťahu na • Po každom použití vypnite varnú zónu. kábli. • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový vysokú...
  • Page 267: Inštalácia

    • Kuchynský riad vyrobený z liatiny alebo s • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri poškodeným dnom môže spôsobiť tohto výrobku a náhradných dieloch poškriabanie skla/sklokeramiky. Keď tieto osvetlenia, ktoré sa predávajú predmety potrebujete posunúť mimo samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté varného povrchu, zdvihnite ich. tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr.
  • Page 268 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať...
  • Page 269: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač...
  • Page 270: Pred Prvým Použitím

    Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. PowerBoost Zapnutie funkcie.
  • Page 271: Každodenné Používanie

    • P45 – 4500 W • P60 – 6000 W • P50 – 5000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné...
  • Page 272 Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite 3. Stlačením tlačidla spustite časovač . Rozsvieti sa alebo počkajte 3 sekundy. Časovač začne odpočítavať. Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. Zmena času: pomocou tlačidla vyberte 6.6 OptiHeat Control (3-krokový varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo indikátor zvyškového tepla) Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla...
  • Page 273: Doplnkové Funkcie

    výkon sa rozdelí medzi ostatné varné zóny podľa poradia výberu. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ • Pri varných zónach so zníženým výkonom nosti bude ovládací panel blikať a zobrazí maximálne možné varné stupne. Režim odsávača 1 - 6 pár • Počkajte, kým ukazovateľ prestane blikať, alebo znížte varný...
  • Page 274 • nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nezobrazí ukazovateľ nad symbolom. Vypnite varný stupeň. Po určitom čase sa varný varnú dosku s panel vypne. Vzťah medzi varným stupňom a časom, Po vypnutí varného panela po uplynutí ktorého sa spotrebič vypne: funkcia zostane aktívna. Ukazovateľ...
  • Page 275 najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ panela. tické nie 2) osvetle‐ Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred Režim H6 Zap. Rýchlosť Rýchlosť tým, než ho použijete. Ďalšie ventilátora ventilátora informácie nájdete v návode na...
  • Page 276: Tipy A Rady

    ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor varný panel. Urobíte tak nastavením znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením automatického režimu na H1 – H6. tlačidla Svetlo na varnom panely sa vypne 2 minúty po vypnutí Ak chcete aktivovať automatickú varného panela. činnosť funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
  • Page 277 odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného prevádzkovom čase závisí od varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu stupňa a trvania procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 8.4 Príklady použitia pri príprave stupeň...
  • Page 278: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Page 279 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Page 280: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIV84550 Č. výrobku (PNC) 949 599 200 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
  • Page 281: Energetická Účinnosť

    Optimálne výsledky varenia dosiahnete tak, že budete používať riad s priemerom nie väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu EIV84550 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 282: Ochrana Životného Prostredia

    13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 283 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 284: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z •...
  • Page 285 takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo • postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali • oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara.
  • Page 286: Varnostna Navodila

    OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče, • ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jih proizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih za uporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi. Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode. 2.
  • Page 287 • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne • Hlapi, ki jih sprošča zelo vroče olje, lahko vtikajte vtiča. povzročijo spontani vžig. • Ne vlecite za električni priključni kabel, če • Rabljeno olje, ki lahko vsebuje ostanke želite izključiti napravo. Vedno povlecite hrane, lahko povzroči požar pri nižji za vtič.
  • Page 288: Namestitev

    izjemne temperature, vibracije in • Za informacije o pravilnem odlaganju vlažnosti, ali za sporočanje informacij o naprave se obrnite na občinsko upravo. delovanju aparata. Niso namenjene za • Napravo izključite iz napajanja. uporabo drugje in niso primerne za sobno • Odrežite električni priključni kabel tik ob razsvetljavo v gospodinjstvu napravi in napravo zavrzite.
  • Page 289 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
  • Page 290: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Programska ura Za nastavitev funkcije.
  • Page 291: Pred Prvo Uporabo

    Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Bridge Za vklop in izklop funkcije. Premor Za vklop in izklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije.
  • Page 292: Vsakodnevna Uporaba

    • P60 — 6000 W 6. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Vklop in izklop Pritisnite in držite za vklop ali izklop kuhalne plošče. 6.2 Zaznavanje posode Ta funkcija prikazuje prisotnost posode na 6.4 Nastavitev segrevanja kuhalni plošči in izklopi kuhališča, če med kuhanjem ni zaznane nobene posode.
  • Page 293 6.6 OptiHeat Control (3-koračni Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z indikator akumulirane toplote) in pritisnite . Preostali čas se odšteva do OPOZORILO! Programska ura zaključi odštevanje, oglasi Dokler indikator se zvočni signal in utripa 00. Kuhališče se sveti, obstaja nevarnost opeklin izklopi.
  • Page 294: Dodatne Funkcije

    zadnjega izbranega kuhališča. Kuhališča Za vstop v uporabniške nastavitve: bodo še naprej delovala z znižano stopnjo pritisnite in držite . Nato pritisnite in držite kuhanja. Po potrebi ročno spremenite . Na uri levega kuhališča se prikažejo stopnje kuhanja kuhališč. nastavitve. Glejte sliko za možne kombinacije, pri katerih je mogoče moč...
  • Page 295 7.2 Premor ploščo lahko upravljate. Ko izklopite kuhalno ploščo s , se funkcija ponovno vklopi. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča na najnižjo nastavitev segrevanja. 7.5 Bridge Ko deluje funkcija, lahko uporabljate Funkcija deluje, ko posoda . Vsi drugi simboli na upravljalni plošči so pokrije sredini dveh kuhališč.
  • Page 296: Namigi In Nasveti

    Samodejni načini Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno ploščo, lahko ventilator Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) nape določen čas še vedno na osve‐ deluje. Po tem sistem tlitev samodejno izklopi ventilator in za naslednjih 30 sekund prepreči Način H0 Izklop Izklop Izklop nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 297 Indukcijske kuhalne plošče uporabite s Oglejte si »Tehnični podatki«. primerno posodo. • Dno posode mora biti čim bolj deblo in ravno. 8.2 Zvoki med uporabo • Dno posode mora biti čisto in suho, Če zaslišite: preden jo postavite na kuhalno ploščo. •...
  • Page 298 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo posode ali veliko posodo). Glejte sliko. imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
  • Page 299: Vzdrževanje In Čiščenje

    9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE sladkorjem, sicer lahko umazanija OPOZORILO! poškoduje kuhalno ploščo. Pazite, da ne Oglejte si poglavja o varnosti. pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno 9.1 Splošne informacije površino in z rezilom potegnite po površini.
  • Page 300 Težava Možni vzrok Rešitev Ne morete izbrati najvišje stopnje Druga kuhališča porabljajo najvišjo Zmanjšajte stopnjo kuhanja drugih ku‐ kuhanja za eno od kuhališč. razpoložljivo moč. hališč, priključenih na isto fazo. Oglejte Kuhalna plošča deluje pravilno. si »Upravljanje moči«. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
  • Page 301: Tehnični Podatki

    11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV84550 Številka izdelka (PNC) 949 599 200 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Izdelano v: Nemčija Ser. št....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Specifikacije kuhališč...
  • Page 302: Skrb Za Okolje

    Dolžina (d) in širina (š) nekrožnega kuhališča Desno zadaj d 22,3 cm š 22,0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 179,6 Wh/kg Levo zadaj 189,1 Wh/kg Sredina spredaj 189,1 Wh/kg Desno spredaj 187,3 Wh/kg Desno zadaj 189,1 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 186,8 Wh/kg...
  • Page 303 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 304: Informacioni I Sigurisë

    INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 305 Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma • bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme • nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
  • Page 306: Udhëzimet Për Sigurinë

    Për të shmangur rreziqet, nëse kablloja e furnizimit është e • dëmtuar, ajo duhet zëvendësuar nga prodhuesi, shërbimi i autorizuar ose persona me kualifikim të ngjashëm. PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të • përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të cilësuara si të...
  • Page 307 ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune pajisjen në prizë. ose si sipërfaqe mbështetëse. • Mos përdorni përshtatës me shumë spina • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e dhe kabllo zgjatuese. plasaritur, shkëputeni menjëherë...
  • Page 308: Instalimi

    2.4 Kujdesi dhe pastrimi veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet • Pastrojeni pajisjen rregullisht për të elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, parandaluar dëmtimin e materialit të dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për sipërfaqes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të •...
  • Page 309 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, www.youtube.com/electrolux ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që...
  • Page 310: Përshkrim I Produktit

    4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Përshkrimi...
  • Page 311: Përpara Përdorimit Të Parë

    Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Për të shtuar ose pakësuar kohën. Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës Hob²Hood Për të...
  • Page 312: Përdorimi I Përditshëm

    • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Shtyp dhe mbaj shtypur për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën.
  • Page 313 Referojuni kapitullit "Të dhëna Nuk mund të aktivizoni teknike". funksionin ndërsa Hob²Hood funksioni është në punë. Për të aktivizuar funksionin për një zonë 1. Shtypni . 00 shfaqet në ekranin e gatimi: prekni kohëmatësit. Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni 2. Shtypni për të...
  • Page 314: Funksionet Shtesë

    nxehtësisë për të mbrojtur siguresat e Cilësimet e përdoruesit instalimit në shtëpi. Simbol Parametri Opsionet e • Zonat e gatimit grupohen sipas mundshme vendndodhjes dhe numrit të fazave në Tingulli Aktiv / Joaktiv (--) pianurë. Secila fazë ka ngarkesë maksimale elektrike prej . Nëse pianura Kufizimi i fuqisë...
  • Page 315 • derdhni ose futni diçka në panelin e Për të çaktivizuar funksionin: shtypni kontrollit për më shumë se 10 sekonda, përsëri. (një tavë, një leckë, etj). A Tingëllon sinjal akustik dhe çaktivizohet pianura. Hiqni Funksioni çaktivizohet ndërsa objektin ose pastroni panelin e kontrollit. çaktivizoni pianurën.
  • Page 316 nxehtësisë, prekni një nga sensorët e kontrollit në të majtë/djathtë. Dritë Zierja 1) Skuqja 2) automati Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Zonat e gatimit punojnë të pavarura. Regjimi H4 Ndezur Shpejtësia Shpejtësia 7.6 Hob²Hood ventilatorit ventilatorit Është një funksion automatik i avancuar, i cili lidh pianurën me një...
  • Page 317: Udhëzime Dhe Këshilla

    Caktimi manual i shpejtësisë së Për të aktivizuar funksionimin ventilatorit automatik të funksionit, Funksionin mund ta vini në punë edhe çaktivizoni dhe aktivizoni sërish manualisht. Për t’a bërë atë, shtypni pianurën. pianura të jetë aktive. Kjo çaktivizon Aktivizimi i dritës funksionimin automatik të...
  • Page 318 8.4 Shembuj të aplikacioneve të • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. gatimit • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një elektrik. zone dhe konsumit të energjisë së zonës së • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në gatimit nuk është...
  • Page 319: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pllaka e gatimit mund të...
  • Page 320: Zgjidhja E Problemeve

    10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 321: Të Dhënat Teknike

    Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIV84550 PNC 949 599 200 00 Lloji 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 322: Efikasiteti Energjetik

    Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit EIV84550 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Mes përpara...
  • Page 323: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me • Kur ngrohni ujë, përdorni aq ujë sa ju energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - Mënyra nevojitet. për matjen e rendimentit. • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakun mbi enën e gatimit. Matjet e energjisë...
  • Page 324 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 325: Информације О Безбедности

    ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 326 Уређај се може користити у канцеларијама, хотелским • собама, мотелима, пансионима, сеоским туристичким домаћинствима и сличним објектима за смештај где употреба не би превазилазила (просечан) ниво потрошње по домаћинству. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу • бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би...
  • Page 327: Безбедносна Упутства

    напајања. У оба случаја, обратите се овлашћеном сервисном центру. Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач, • овлашћени сервис, или лица сличних квалификација, како би се избегла опасност. УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за • кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување...
  • Page 328 2.3 Употреба • Проверите да ли је уређај правилно инсталиран. Лоше причвршћен или неодговарајући кабл или утикач (ако га УПОЗОРЕЊЕ! има) може проузроковати прегревање Постоји ризик од повреде, електричног прикључка. опекотина и струјног удара. • Користите одговарајући електрични кабл за напајање. •...
  • Page 329: Инсталирање

    абразивне производе, абразивне УПОЗОРЕЊЕ! јастучиће за чишћење, раствараче или Постоји ризик од оштећења металне предмете. уређаја. 2.5 Сервисирање • Немојте стављати вруће посуђе на командну таблу. • Ради оправке уређаја обратите се • Не стављајте врео поклопац тигања на овлашћеном сервисном центру. стаклену...
  • Page 330 3.3 Кабл за напајање ОПРЕЗ Немојте бушити нити лемити • Плоча за кување се напаја струјом крајеве жица. Забрањено је. путем кабла за напајање. • За замену оштећеног кабла за ОПРЕЗ напајање користите тип кабла: Не прикључујте кабл који нема H05V2V2-F који...
  • Page 331: Опис Производа

    Ако се уређај инсталира изнад фиоке, Погледајте видео упутство „Како се вентилација плоче за кување може инсталира Electrolux индукциона плоча за загрејати предмете ускладиштене у фиоци кување – уградња на радну површину” током процеса кувања. уношењем пуног назива назначеног на...
  • Page 332 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Опис Укључено / Искључено За укључивање и искључивање уређаја. Тајмер Ради подешавања функције. Служи за продужавање или скраћивање времена. Дисплеј...
  • Page 333: Пре Прве Употребе

    Индикатор Опис OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања/ одржавање топлоте/преостала топлота. 5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 3. Притисните тастер на предњем УПОЗОРЕЊЕ! тајмеру да бисте подесили ниво снаге. Погледајте поглавља о Нивои снаге безбедности. Погледајте одељак „Технички подаци“. 5.1 Ограничење снаге ОПРЕЗ...
  • Page 334 6.3 Коришћење зона за кување 6.5 PowerBoost Ставите посуђе за кување у средину Функција обезбеђује додатно напајање за изабране зоне. Индукционе зоне за индукционе зоне за кување. Функција кување се аутоматски прилагођавају може бити активирана за индукциону зону димензији дна посуђа за кување. за...
  • Page 335 6.7 Тајмер Тајмер завршава одбројавање, оглашава се звучни сигнала и ознака 00 трепери. Притисните било који симбол да бисте Тајмер за одбројавање времена искључили сигнал и трептање. Да бисте деактивирали функцију: Користите ову функцију да бисте подесили колико дуго зона за кување треба да ради притисните...
  • Page 336: Додатне Функције

    Затим притисните и држите Подешавања се појављују на тајмеру левих зона за кување. Кретање кроз мени: мени се састоји од симбола подешавања и вредности. Симбол се појављује на задњем тајмеру и вредност се појављује на предњем тајмеру. Да бисте се кретали између подешавања, притисните...
  • Page 337 симбола не појави. Деактивирајте плочу за Подешaвање степе‐ Плоча за кување се кување помоћу на топлоте деактивира након Функција остаје активна када 4 сата деактивирате плочу за кување. Горе наведени индикатор је 6 - 9 1,5 сати укључен. 7.2 Паузирај Да...
  • Page 338 инфрацрвеним сигналом. Брзина вентилатора се дефинише аутоматски на Аутомат‐ Кључањ Пржењ основу подешавања режима и ско е 1) е 2) температуре најтоплијег посуђа на плочи освет‐ за кување. Вентилатор можете користити љење са плоче за кување ручно. Режим H6 Укључено Брзина...
  • Page 339: Корисни Савети

    омогућава вам да ручно промените брзину Активирање светла Плочу за кување можете да подесите да вентилатора. Када притиснете аутоматски активира светло сваки пут повећавате брзину вентилатора за један. када активирате плочу за кување. Да Када достигнете интензиван ниво и бисте то урадили, поставите аутоматски поново...
  • Page 340 • звук налик звиждуку: користите зону за времену рада зависи од нивоа кување са високим нивоом снаге а подешавања степена топлоте и дужине посуђе за кување је направљено од трајања процеса кувања. различитих материјала (сендвич 8.4 Примери примена у кувању систем...
  • Page 341: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). функцију морају имати симбол Погледајте слику. Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 342: Решавање Проблема

    промену боје у виду светлуцања • Уклоните промену боје у виду метала. Очистите плочу за кување светлуцања метала: користите влажном крпом и неабразивним раствор воде са сирћетом и очистите детерџентом. Након чишћења, површину стакла крпом. обришите плочу за кување меком крпом.
  • Page 343 Проблем Могући узрок Решење Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је коришћена само у кратком пе‐ го да буде загрејана, обратите се риоду или је сензор оштећен. овлашћеном сервисном центру. Употребљавате...
  • Page 344: Технички Подаци

    11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV84550 PNC 949 599 200 00 Тип 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачка Серијски бр....7.2 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 345: Еколошка Питања

    Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Предња десна Д 22,3 cm кружна Ш 22,0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Задња десна Д 22,3 cm кружна Ш 22,0 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња...
  • Page 348 electrolux.com...

Table of Contents