Page 1
LM 530/36 Bp Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (07/25) 59697040...
Page 7
Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Sicherheitshinweise..........che führen leicht zu Unfällen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Umweltschutz ............plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile ........
Page 8
Stromquelle und/oder den Akkupack an- das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor schließen, es aufnehmen oder tragen. Das der Verwendung reparieren. Viele Unfälle wer- Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger den durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge am Schalter oder das Einschalten von Elektro- verursacht.
Page 9
nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch 13 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Ra- wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- senmäher rückwärts fahren oder zu sich heran- währleistet. ziehen. Achten Sie immer auf Ihre Umgebung. b Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Dadurch wird die Gefahr des Stolperns während Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Her- des Betriebs verringert.
Page 10
– über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile. Ziehen Sie lockere Teile falls liegenden Messer zu kommen oder von geschleuderten erforderlich fest. – Gegenständen getroffen zu werden. Kippen Sie das Auf Schäden, insbesondere am Messer. Repa- Gerät nicht, wenn Sie den Motor starten oder während rieren bzw.
Page 11
und Reparaturen vornehmen. Wenden Sie sich für an- ● Das Gerät ist dafür vorgesehen, von Hand gescho- dere Reparaturen an Ihren autorisierten Kundendienst. ben oder mit Power-Assist-Funktion genutzt zu wer- den. Das Gerät sollte nicht gezogen werden. Sicherer Transport und Lagerung ●...
Page 12
Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende *Seitenauswurf Objekte. Sicherheitsschlüssel *Akkupack Battery Power+ 36V (2x) Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m vom Ar- *Schnellladegerät Battery+ Power 36V beitsbereich fern. * optional Achten Sie auf scharfe Messer. Die Klingen Akkupack drehen sich weiter nachdem der Motor aus- Das Gerät kann mit zwei 36 V Kärcher Battery Power+...
Page 13
2. Den Seitenauswurf am Auswurfschacht einhängen. 1. Den Push-Assist-Hebel drücken. Abbildung I Abbildung N Die Push-Assist-Funktion wird aktiviert. Das Gerät Akkupacks montieren fährt vorwärts, ohne dass es vom Bediener gescho- 1. Die Akkupacks in die Aufnahme des Geräts schie- ben werden muss. ben bis sie hörbar einrasten.
Page 14
Lagerung 3. Die Unterseite des Geräts reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel 4. Das Messer fixieren und die Schraube lösen. Gerät reinigen). Abbildung Z 1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 5. Das Messer entfernen und entsorgen. 2.
Page 15
Vibrations- und Lärmwert Name und Anschrift der beteiligten benannten Stel- Die angegebenen Vibrationsgesamtwerte und die an- TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) gegebenen Geräuschemissionswerte wurden nach ei- Tillystraße 2 ner genormten Prüfmethode gemessen und können D-90431 Nürnberg zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Name und Anschrift verwendet werden.
Page 16
Hazard levels ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. DANGER b Use personal protective equipment. Always ● Indication of an imminent threat of danger that will wear eye protection. Protective equipment such lead to severe injuries or even death.
Page 17
er tool for operations different from those intend- Keep guards in place. Guards must be in work- ed could result in a hazardous situation. ing order and be properly mounted. A guard that h Keep handles and grasping surfaces dry, is loose, damaged, or is not functioning correctly clean and free from oil and grease.
Page 18
who is not the operator, be alert and switch the device ● After hitting a foreign object. First check the device off if a child enters the mowing area. ● Be careful when for damage and repair any damage before restarting approaching blind corners, bushes, trees or objects that the device.
Page 19
Environmental protection Safe transport and storage WARNING The packing materials can be recycled. Please ● Switch the device off, allow it to dispose of packaging in accordance with the en- cool down and remove the battery pack before storage CAUTION vironmental regulations. or transport.
Page 20
Rechargeable battery pack Watch out for the sharp blade. The blades continue rotating after the motor has been The device can be operated with two 36 V Kärcher Bat- switched off. tery Power+ battery packs. Initial startup Remove the battery pack before mainte- nance.
Page 21
Insert the security key The Push Assist function is deactivated. The device continues to mow, however it must be pushed by the 1. Use the security key. operator. Illustration K The mark on the security key indicates which battery Interrupting operation pack is used during operation.
Page 22
7. Store the device in a dry, well ventilated location. The device overload protection system has triggered. Keep away from corrosive substances such as gar- 1. Release the ON/OFF lever. den chemicals and defrosting salt. Do not store the 2. Press the start button and the ON/OFF lever. device outdoors.
Page 23
Warranty Declaration of Conformity (UK) The warranty conditions issued by our relevant sales We hereby declare that the product named below com- company apply in all countries. We shall remedy possi- plies with the relevant provisions of the directives and ble malfunctions on your appliance within the warranty regulations listed.
Page 24
Contenu Sécurité sur le lieu de travail a Maintenir la zone de travail propre et bien Consignes de sécurité ......... éclairée. Les zones encombrées ou sombres Utilisation conforme..........sont propices aux accidents. Protection de l'environnement ......b Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en pré- Accessoires et pièces de rechange.....
Page 25
avant de raccorder la source électrique et/ou susceptibles de se coincer et sont plus faciles à le bloc d’alimentation, de ramasser ou de por- contrôler. ter l’outil. Porter les outils électriques avec les g Utiliser l'outil électrique, les accessoires et doigts sur l'interrupteur ou les outils à...
Page 26
gazon 15 Avant d'enlever des matériaux coincés ou de nettoyer la tondeuse, assurez-vous que tous les N’utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais interrupteurs de l'appareil sont éteints et que le temps, notamment en cas de risque de foudre. bloc d'accumulateurs a été...
Page 27
mettre sous tension des pièces métalliques exposées Consignes de sécurité supplémentaires pour les batteries de l’appareil et provoquer une décharge électrique. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de blessures et de ● Les lames de l'appa- dommages au produit dus à un court-circuit, ne jamais reil sont acérées.
Page 28
le transporter. ● Conservez l'appareil dans un endroit Les appareils électriques et électroniques sec et bien ventilé, hors de portée des enfants. Tenez contiennent des matériaux précieux recyclables l'appareil à l'écart des substances corrosives telles que et souvent des composants tels que des piles, les produits chimiques de jardinage.
Page 29
Bloc-batterie Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du L'appareil peut être utilisé avec deux Kärcher Battery moteur. Power+ 36 V blocs-batterie. Mise en service Retirez le bloc-batterie avant de procéder à l'entretien. Régler la poignée 1.
Page 30
Insérer une clé de sécurité 3. Relâcher le levier Push-Assist. Illustration P 1. Insérer la clé de sécurité. La fonction Push Assist est désactivée. L'appareil Illustration K continue la tonte mais doit être poussé par l'utilisa- Le marquage sur la clé de sécurité indique quelle teur.
Page 31
Dépannage en cas de défaut 5. Verrouiller les blocages de la poignée. 6. Desserrer les attaches rapides et rabattre la poi- Les défauts ont souvent des causes simples que vous gnée. pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. Illustration V En cas de doute, ou en absence de mention des dé- 7.
Page 32
Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d’émis- 71364 Winnenden (Germany) sion de bruits déclarées peuvent également être utili- Tél. : +49 7195 14-0 sées pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Télécopie : +49 7195 14-2212 AVERTISSEMENT Les émissions de vibrations et de bruits lors de l’utilisa- tion réelle de l’outil électrique peuvent différer des va- leurs indiquées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé, et notamment du type de matière traitée.
Page 33
Istruzioni di sicurezza generali per utensili b Utilizzare equipaggiamenti di protezione indi- elettrici viduale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli equipaggiamenti di protezione co- AVVERTIMENTO me una maschera antipolvere, scarpe antinfortu- ● Leggere tutte le indicazioni di avvertimento, le nistiche antiscivolo, casco o protezione dell'udito istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite utilizzati per condizioni appropriate ridurranno le...
Page 34
che possa influire sul funzionamento corretto eseguita solo dal produttore o da fornitori di ser- dell'utensile elettrico. Se danneggiato, far ri- vizi di assistenza autorizzati. parare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti Istruzioni di sicurezza per il tosaerba incidenti sono causati da utensili elettrici sottopo- Non utilizzare il tosaerba in caso di maltempo, sti a scarsa manutenzione.
Page 35
accumulatore sia stata scollegata. Un funziona- AVVERTIMENTO ● Le lame dell'apparec- mento imprevisto del tosaerba può causare gravi le- chio sono affilate. Indossare guanti di protezione robusti sioni. e procedere con cautela quando si effettuano lavori di 16 Accertarsi, prima di rimuovere materiale inca- montaggio, di sostituzione, di pulizia o quando si con- strato o di pulire il tosaerba, che tutti gli interrut- trolla il fissaggio delle viti.
Page 36
Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive sostanze corrosive, come i prodotti chimici per il giardi- per l'unità accumulatore naggio. ● Non conservare il dispositivo all'aperto. Per ridurre il rischio di incendi, lesioni personali e danni Rischi residui al prodotto dovuti a un cortocircuito, non immergere mai AVVERTIMENTO l'apparecchio, l'unità...
Page 37
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Indossare una protezione adeguata per gli Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti occhi e per l'udito durante lo svolgimento del si veda: www.kaercher.de/REACH lavoro. Accessori e ricambi Non esporre il dispositivo a pioggia o umidi- Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si tà.
Page 38
Messa in funzione c Bloccare le chiusure rapide. 2. Estendere il manico telescopico. Avvertenze generali per l'uso del tosaerba a Sbloccare i blocchi del manico. Figura C La durata dell'accumulatore dipende da vari fattori: b Estrarre completamente il manico telescopico. ●...
Page 39
Interruzione del funzionamento 7. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali 1. Rilasciare la leva ON / OFF. sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Figura Q Non conservare l’apparecchio all’aperto. Il motore si arresta.
Page 40
Guida alla risoluzione dei guasti AVVERTIMENTO Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effetti- I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- vo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In a seconda dell'uso dell'utensile e, in particolare, del tipo caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di materiale da lavorare.
Page 41
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA ● Leer todas las advertencias de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y especificaciones su- ministradas con esta herramienta eléctrica. Winnenden, 01/07/2025 Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- a continuación, pueden ocasionarse choques eléctri- zione.
Page 42
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medi- estas instrucciones. Las herramientas eléctri- camentos. Un momento de desatención mien- cas son peligrosas en manos de usuarios sin for- tras se maneja una herramienta eléctrica puede mación. causar graves lesiones personales. e Realizar el mantenimiento de las herramien- b Usar un equipo de protección personal.
Page 43
rías fuera del rango de temperaturas especifi- ción de trabajo. De este modo se reduce el riesgo cado en las instrucciones de empleo. Cargar de perder el control, resbalar y caer, lo que podría de forma incorrecta o a temperaturas que exce- causar lesiones.
Page 44
– contacto con la cuchilla descubierta o de ser alcanzado En busca de daños, sobre todo en la cuchilla. por objetos que salen despedidos. No vuelque el equi- Arregle o sustituya las piezas dañadas. po para arrancar el motor o con el motor en marcha. Si PRECAUCIÓN ● Compruebe regularmente es imprescindible volcar el equipo, p.
Page 45
Transporte y almacenamiento seguros No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños ocasionados por un uso no previsto son responsabili- ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo, dad del usuario. déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o PRECAUCIÓN Protección del medioambiente transportarlo.
Page 46
Mantener a todas las personas, especial- *Cargador rápido Battery+ Power 36 V mente niños, y las mascotas a una distancia * opcional de al menos 15 m de la zona de trabajo. Batería Prestar atención a las cuchillas afiladas. Las El equipo puede funcionar con dos baterías Kärcher cuchillas siguen girando después de apagar Battery Power+ 36 V .
Page 47
a Tirar de la empuñadura del accesorio para tritu- (véase el capítulo Vaciado del saco del colector de cés- ración hacia arriba. ped). Figura G Función Push-Assist El accesorio para trituración está desbloqueado. La función Push-Assist activa la función de autopropul- b Retirar el accesorio para trituración del conducto sión del equipo.
Page 48
5. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de do, ya que la cuchilla puede moverse durante el pro- las baterías). ceso. 6. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- Sustitución de cuchillas tar que resbale o vuelque. 1.
Page 49
Declaración de conformidad UE 530/36 Por la presente declaramos que el producto menciona- do a continuación cumple las disposiciones pertinentes Longitud x anchura x altura 1568 x de las directivas y reglamentos enumerados. Si se pro- 548 x ducen modificaciones no acordadas en el producto, es- 1075 ta conformidad pierde su validez.
Page 50
Índice a Manter a área de trabalho limpa e bem ilumi- nada. Áreas desorganizadas ou escuras convi- Avisos de segurança ........... dam a acidentes. Utilização prevista ..........b Não utilize ferramentas elétricas em atmosfe- Proteção do meio ambiente ........ ras explosivas, tais como na presença de lí- quidos, gases ou poeiras inflamáveis.
Page 51
d Retire qualquer chave de ajuste ou chave de lho e o trabalho a efetuar. A utilização da porcas antes de ligar a ferramenta elétrica. ferramenta elétrica para outros fins que não os Uma chave de porcas ou uma chave deixada previstos pode resultar numa situação perigosa.
Page 52
tar a presença de animais selvagens. Os animais interruptores do aparelho estão desligados e re- selvagens podem ser feridos pela máquina de cor- tirar (ou ativar) o dispositivo de desativação. O tar relva durante o funcionamento. funcionamento inesperado da máquina de cortar Inspecionar cuidadosamente a área onde a má- relva pode provocar ferimentos graves.
Page 53
manter o equilíbrio. ● Certifique-se de que o aparelho ● Carregue a bateria num local onde a temperatura se encontra em estado seguro verificando em interva- ambiente se situe entre 10 °C e 38 °C. los regulares se os pernos, porcas e parafusos estão ●...
Page 54
Acessórios e peças sobressalentes ● A vibração pode causar ferimentos. Utilize a ferra- menta correcta para cada trabalho, faça uso das pe- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- gas previstas e limite o tempo de trabalho e a salentes originais, garante uma utilização segura e o exposição.
Page 55
b Remover por completo a pega telescópica. Não exponha o aparelho a chuva ou a condi- c Bloquear os bloqueios da pega. ções húmidas. Aviso O aparelho apenas funciona se a pega telescópica tiver sido completamente removida e os bloqueios da pega Não trabalhe em encostas íngremes.
Page 56
Operação Interromper a operação 1. Soltar a alavanca ON/OFF. Avisos gerais sobre o manuseamento da Figura Q máquina de cortar relva O motor pára. O tempo de funcionamento da bateria depende de di- Esvaziar o saco de recolha de erva versos factores, como: ●...
Page 57
como produtos químicos para jardim e sal para des- avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- congelação. Não armazenar o aparelho no exterior. sistência técnica autorizado. O aparelho é desligado Conservação e manutenção A protecção contra sobrecarga do aparelho disparou. ATENÇÃO 1.
Page 58
ta é utilizada e, em particular, do tipo de material que é processado. Determine medidas de segurança para proteger o ope- rador, com base numa estimativa da exposição em con- dições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta está...
Page 59
Algemene veiligheidsinstructies voor gereedschap als u moe bent of onder invloed elektrisch gereedschap van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elek- WAARSCHUWING trisch gereedschap kan leiden tot ernstig per- ● Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instruc- soonlijk letsel.
Page 60
d Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap in de instructies aangegeven temperatuurbe- buiten het bereik van kinderen en laat het niet reik. Door onjuist opladen of opladen bij tempe- bedienen door personen die niet vertrouwd raturen buiten het gespecificeerde bereik kan de zijn met het gereedschap of deze instructies.
Page 61
vermindert u het risico de controle over de gras- kantelen toch noodzakelijk is, bijvoorbeeld om het star- maaier te verliezen, uit te glijden en te vallen, wat ten te vereenvoudigen, kunt u de voorzijde van het ap- kan leiden tot verwondingen. paraat met 5 cm optillen.
Page 62
● Bewaar het product op een plaats waar de omge- op een droge, goed geventileerde plaats en buiten het vingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C ligt. bereik van kinderen. Houd het apparaat uit de buurt van corroderende stoffen, zoals tuinchemicaliën. ● Bewaar Aanvullende veiligheidsinstructies over de het apparaat niet buiten.
Page 63
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte Draag bij werkzaamheden een geschikte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter oog- en gehoorbescherming. noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa- men met het huisvuil af. Stel het apparaat niet bloot aan regen of Instructies betreffende ingrediënten (REACH) vochtige omstandigheden.
Page 64
Werking c De snelsluitingen vergrendelen. 2. De telescoopgreep verlengen. Algemene aanwijzingen over de omgang met a De greepblokkeringen ontgrendelen. de grasmaaier Afbeelding C b De telescoopgreep volledig eruit trekken. De levensduur van de accu hangt af van meerdere fac- c De greepblokkeringen vergrendelen. toren: Instructie ●...
Page 65
Verzorging en onderhoud Werking onderbreken 1. De hendel AAN / UIT loslaten. WAARSCHUWING Afbeelding Q Scherp mes De motor stopt. Letsel door snijden Grasvangzak leegmaken Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. 1.
Page 66
De oververhittingsbeveiliging van het accupack is geac- bruikt, naast de tijd die nodig is om het werktuig in wer- tiveerd. king te stellen). 1. Wachten tot de temperatuur van het accupack in het Garantie normale bereik ligt. 2. Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, het In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- accupack opladen.
Page 67
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 a Çalışma alanını temiz tutun ve iyi aydınlatın. 71364 Winnenden (Germany) Dağınık veya karanlık alanlar kazalara zemin ha- Tel.: +49 7195 14-0 zırlar. Fax: +49 7195 14-2212 b Elektrikli aletleri yanıcı sıvıların, gazların veya tozun bulunduğu yerler gibi patlayıcı ortam- İçindekiler larda çalıştırmayın.
Page 68
divenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü ku- Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli tup başları arasında kısa devre yapılması yanık- parçalara takılabilir. lara veya yangına neden olabilir. g Toz çekme ve toplama tesisatının bağlantısı d Uygun olmayan kullanım koşullarında aküden için cihazlar sağlanmışsa bunların bağlı...
Page 69
kullanmayın. Bu, hareketli bıçak ile temas halinde DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi başka şahıslarla olu- ayakların yaralanma olasılığını azaltır. şacak kazalardan ve böylelikle ortaya çıkacak bir maddi Çim biçme makinesini kullanırken daima uzun hasardan sorumludur. pantolon giyin. Açıkta kalan cilt, fırlatılan nesneler- Güvenli işletme den dolayı...
Page 70
● Çim toplama torbasını çıkarmadan veya çim boşalt- Güvenli taşıma ve depolama ma kapağını açmadan önce. UYARI ● Depolamadan veya taşımadan önce ● Cihazda sıra dışı titreşim olduğunda. Cihazı hemen cihazı kapatın, soğumasını bekleyin ve akü paketini çı- kontrol edin: TEDBIR karın.
Page 71
Çevre koruma Bakımdan önce akü paketini çıkarın. Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Herhangi bir bakım yapmadan önce emniyet Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- anahtarını çıkarın. nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nılması...
Page 72
İşletime alma İşletme Tutamağın ayarlanması Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili genel bilgiler 1. Teleskopik tutamağı katlayın. a Hızlı kilitleri çevirin. Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: Şekil B ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu Hızlı kilitlerin kilidi açılır. ●...
Page 73
Motor durur. Cihazı devirdiğinizde veya kaldırdığınızda dikkatli olun. Tüm uzuvlarınızı bıçaktan uzak tutun. Çim toplama torbasının boşaltılması Cihazı temizleme 1. Çim toplama torbasını çıkartın. Şekil R 1. Emniyet anahtarını çıkartın. Çim toplama torbasını çıkartırken motor kontrol kab- 2. Akü paketlerinin çıkartılması (bkz. Bölüm Akü pa- losunun kablo tutucuda kalmasına dikkat edin.
Page 74
AB Uygunluk Beyanı AÇMA /KAPAMA kolunu bırakın. Akü paketini çıkartın. Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan yönerge ve Teknik bilgiler yönetmeliklerin ilgili hükümlerine uygun olduğunu be- yan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliğini kaybe- der.
Page 75
Innehåll damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antän- da damm eller ångor. Säkerhetsinformation .......... c Håll barn och åskådare borta när du använder Avsedd användning..........ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa Miljöskydd............kontrollen. Elsäkerhet Tillbehör och reservdelar ........a Elverktygets kontakter måste passa till utta- Leveransens omfattning ........
Page 76
dammuppsamling kan minska dammrelaterade nen måste du dessutom uppsöka läkare. Väts- faror. ka som sprutas ut från batteriet kan orsaka h Låt inte din vana från regelbunden använd- irritation eller brännskador. ning av verktygen göra att du blir allt för av- e Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg slappnad och ignorerar verktygets som är skadat eller modifierat.
Page 77
het när du byter riktning. Detta minskar risken för försiktigt ner handtaget. Innan du börjar klippa med att tappa kontrollen, halka och falla vilket kan leda till gräsklipparen måste den ställas i position för normal personskador. drift (dvs. med alla fyra hjulen på marken). ● Om en kniv 13 Var ytterst försiktig när du backar eller drar gräs- kommer i kontakt med en strömförande kabel kan frilig- klipparen mot dig.
Page 78
Ytterligare säkerhetsinformation för ● Vibrationer kan orsaka skador. Använd rätt verktyg batteripaket för varje arbete, använd de avsedda handtagen och begränsa arbetstiden och exponeringstiden. För att minska risken för brand, personskador och pro- ● Buller kan leda till hörselskador. Använd alltid hör- duktskador på...
Page 79
Leveransens omfattning Beskrivning av maskinen Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör på modell (se förpackning). saknas eller om det finns transportskador.
Page 80
Montera mulchingpluggen Batterigräsklipparens kniv roterar ungefär parallellt med marken. Se till så att alla fyra hjulen har kontakt med Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska lig- marken under gräsklippningen. ga kvar i gräsmattan. 1. Montera gräsuppsamlingspåsen, sidoutkastet eller 1. Dra handtaget på mulchingpluggen uppåt. mulchingpluggen (se kapitel Idrifttagning).
Page 81
Avsluta driften 2. Ta bort säkerhetsnyckeln. 3. Ta bort batteripaketen (se kapitel Ta bort batteripa- 1. Ta bort batteripaketen från maskinen (se kapitel Ta ket). bort batteripaket). 4. Ta bort gräsuppsamlingspåsen och undersök om 2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöra maskinen). det finns några blockeringar.
Page 82
EU-försäkran om överensstämmelse 530/36 Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet dB(A) Härmed försäkrar vi att nedanstående produkt uppfyller gällande bestämmelser i angivna direktiv och förord- ningar. Denna försäkran upphör att gälla om produkten Hand-arm-vibrationsvärde för hö- ändras utan att detta har godkänts av oss. Tillverkaren ger handtag ansvarar ensam för utfärdandet av denna försäkran om Hand-arm-vibrationsvärde för...
Page 83
Sisältö a Pidä työskentelyalueesi siistinä ja hyvin va- laistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet johtavat Turvallisuusohjeet ..........helposti onnettomuuksiin. Määräystenmukainen käyttö ....... b Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisis- Ympäristönsuojelu ..........sa tiloissa, esim. jos paikalla on syttyviä nes- teitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökalut Lisävarusteet ja varaosat ........
Page 84
f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä c Kun akkua ei käytetä, pidä se etäällä muista löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, koli- vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat ta- muista pienistä...
Page 85
Pidä aina pitkiä housuja ruohonleikkuria käyt- luneita tai vaurioituneita. ● Älä koskaan lukitse päälle/ täessäsi. Paljas iho lisää sinkoutuvien esineiden ai- pois-kytkintä PÄÄLLE-asentoon, sillä se on erittäin vaa- heuttamien vammojen todennäköisyyttä. rallista. ● Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdot- 10 Älä...
Page 86
Jäännösriskit VARO ● Tarkasta ruohosäiliön kuluneisuus VAROITUS säännöllisesti. HUOMIO ● Vaikka laitetta käytetään määrätyllä tavalla, jää silti ● Varmista, että moottorin kaapeli ei jää tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana voi puristuksiin tai vaurioidu muuten asennuksen tai kah- esiintyä seuraavia vaaroja: van alas taittamisen aikana. ● Käytä tuotetta vain läm- ●...
Page 87
Lisävarusteet ja varaosat Älä työskentele jyrkillä rinteillä. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. Tarrassa määritetty taattu äänitaso on 95 dB Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitekuvaus Laitteen toimituksen sisältö...
Page 88
Huomautus Huomautus Laite toimii vain, kun teleskooppikahva on vedetty koko- Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu naan ulos ja kahvanlukitukset on lukittu. ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukai- 3. Voit tarvittaessa säätää kahvan kallistuskulmaa. sen keräämisen ruohosäiliöön tai ruohosilpun ulosheit- a Käännä...
Page 89
Akkujen poistaminen Tukosten poistaminen Huomautus VAROITUS Poista molemmat akut laitteesta, kun et tarvitse laitetta Tukosten poistaminen pidempään aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyt- Terävä terä tai teräväreunaiset osat voivat aiheuttaa tää luvattomasti. leikkuuhaavoja. 1. Vedä akun avauspainiketta akun suuntaan. Käytä...
Page 90
vaatimustenmukaisuusvakuutus 530/36 Äänenpainetaso L dB(A) 82,2 Vakuutamme täten, että jäljempänä mainittu tuote vas- taa voimassa olevia mainittujen direktiivien ja asetusten Epävarmuus K dB(A) määräyksiä. Jos tuotetta muutetaan ilman meidän hy- Äänen tehotaso L dB(A) väksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo rau- epävarmuus K keaa.
Page 91
Indhold b Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive omgivel- ser, for eksempel i nærheten av brennbare Sikkerhetsanvisninger ......... væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan Forskriftsmessig bruk .......... forårsake gnister som kan antenne støv eller Miljøvern .............. røyk. c Hold barn og tilskuere borte mens du bruker Tilbehør og reservedeler ........
Page 92
bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt d Under dårlige forhold kan væske strømme ut hår kan sette seg fast i bevegelige deler. fra batteriet; unngå kontakt med denne. Skyll g Ved levering av innretninger for tilkobling av med vann dersom kontakt skulle oppstå ved støvavsug og oppsamling, må...
Page 93
11 Ikke bruk gressklipperen i svært bratte bakker. stander som slynges ut. Du må ikke tippe apparatet Dette reduserer faren for å miste kontrollen, skli og over på siden når du starter motoren eller så lenge mo- falle, da disse tingene kan forårsake personskader. toren går.
Page 94
Ytterligere sikkerhetsanvisninger for ● Vibrasjoner kan forårsake skader. Bruk riktig verk- batteriet tøy for hver type arbeid, anvend passende grep og begrens arbeidstiden og eksponeringen. For å redusere risikoen for brann, personskader og pro- ● Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og duktskader på...
Page 95
Sikkerhetsinnretninger Åpnemekanisme batteripakke FORSIKTIG Ladenivåindikator Fare for personskader på grunn av manglende eller Typeskilt endrede sikkerhetsinnretninger! Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet. Push Assist-spak Ikke omgå, fjern eller deaktiver sikkerhetsinnretninger. PÅ/AV-spak Overlastvern Glidebryter for hastighetsregulering Apparatet er utstyrt med overlastvern. Dersom det re- gistreres overlast, slås apparatet automatisk av.
Page 96
3. Trykk håndtaket til bioklopp-kilen ned. 2. Still inn klippehøyden med spaken for justering av Bioklopp-kilen låses i apparatet. klippehøyde. Figur L Montere gressbeholderen Klippehøyden retter seg etter gressets tilstand, høy- Gressbeholderen brukes når gressrestene skal samles de og tetthet (se kapitlet Generell informasjon om opp og tømmes.
Page 97
1. Slå av apparatet (se kapitlet Avbryte driften). Skifte kniv 2. Forsikre deg om at kniven ikke roterer. 1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 3. La apparatet avkjøles. 2. Ta ut batteripakkene (se kapitlet Fjerne batteripak- 4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. ker). 5. Ta ut batteripakkene (se kapitlet Fjerne batteripak- 3.
Page 98
Vibrasjon og støynivå Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) De deklarerte vibrasjonsverdiene og de deklarerte Telefon: +49 7195 14-0 støyutslippsverdiene ble målt i henhold til en standardi- Faks: +49 7195 14-2212 sert prøvingsmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet.
Page 99
hjelm eller høreværn, der anvendes i BEMÆRK overensstemmelse med forholdene, reducerer ri- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre sikoen for kvæstelser. materielle skader. c Undgå utilsigtet start. Kontrollér, om kontak- Generelle sikkerhedsforskrifter for el-værktøj ten er slået fra, inden du tilslutter værktøjet til strømforsyningen og/eller batteriet, løfter det ADVARSEL op eller bærer det.
Page 100
g Brug elværktøjet, tilbehøret og isætningsmo- de, knogler og andre fremmedlegemer. Genstan- duler osv. i henhold til disse instruktioner. Tag de, der slynges væk, kan forårsage kvæstelser. hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbej- Kontrollér altid med en visuel kontrol, at kniven de, der skal udføres.
Page 101
er risiko for, at genstande slynges væk af skærekniven. ● Alle personer har hænder og fødder væk fra skære- ● Eksplosionsfare. Maskinen genererer gnister, som huset. kan antænde støv, gas eller dampe. Brug ikke maski- ● Stop motoren, og fjern sikkerhedsnøglen. Kontrollér, nen i områder med eksplosionsfare, hvor der befinder at alle bevægelige dele er standset helt: sig brandbare væsker, gasser eller støv.
Page 102
BEMÆRK kører fejlfrit og sikkert. ● Rengør pro- ● Maskinen er beregnet til at blive skubbet manuelt el- duktet med en blød, tør klud hver gang efter brug. ler brugt sammen med en Power-Assist-funktion. ● Service- og vedligeholdelsesarbejde må kun udføres Maskinen må ikke trækkes. af passende kvalificeret og specialuddannet personale.
Page 103
Hold alle tilskuere, især børn og kæledyr, *Hurtigladeaggregat Battery+ Power 36V mindst 15 m væk fra arbejdsområdet. * option Batteripakke Pas på den skarpe kniv. Knivene fortsætter Maskinen kan bruges med to 36 V Kärcher Battery med at rotere, når motoren er blevet slukket. Power+ batteripakker.
Page 104
Isætning af sikkerhedsnøgle Afbrydelse af driften 1. Sæt sikkerhedsnøglen i. 1. Slip TIL/FRA-håndtaget. Figur K Figur Q Markeringen på sikkerhedsnøglen angiver, hvilken Motoren stopper. batteripakke der bruges under drift. Tømning af græsopsamlingspose Drift 1. Fjern græsopsamlingsposen. Figur R Generelle henvisninger vedrørende Sørg for, at motorstyrekablet bliver siddende i kabel- håndtering af plæneklipperen holderen, når græsopsamlingsposen fjernes.
Page 105
Pleje og vedligeholdelse Batteripakkens overophedningsbeskyttelse er udløst. 1. Vent, til batteripakkens temperatur ligger i det nor- ADVARSEL male område. Skarp kniv 2. Oplad batteripakken, hvis maskinen ikke kan star- Snitsår tes. Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen. Ladetilstanden vises ikke Hold alle legemsdele væk fra kniven.
Page 106
Garanti Sisukord I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er Ohutusjuhised ............. fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- Nõuetekohane kasutamine ......... tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej- Keskkonnakaitse ..........len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Lisavarustus ja varuosad ........
Page 107
riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või g Kui tolmu eemaldamise ja kogumise seadme- aurusid süüdata. te ühendamiseks on olemas seadmed, veen- c Elektritööriista kasutamise ajal hoidke lapsed duge, et need on ühendatud ja neid ja kõrvalseisjad sellest eemal. Häirivad ele- kasutatakse nõuetekohaselt.
Page 108
kupuutel loputage veega. Kui vedelik satub 12 Kallakutel töötades olge alati kindlad oma jalge- silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Akust aluses, töötage alati üle kallakute, mitte kunagi väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletu- üles-alla liikudes, ning olge suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik.
Page 109
alla. Enne niitmisprotsessiga alustamist peate viima Täiendavad ohutusjuhised aku kohta seadme normaalsesse käituspositsiooni (st kõik neli ra- Lühisest tingitud tulekahjude, vigastuste ja tootekahjus- tast pinnasel). ● Noad, mis puutuvad kokku voolu juhti- tuste ohu vähendamiseks ärge kunagi kastke seadet, va kaabliga, võivad panna seadme katmata metalliosad akupakki ega laadijat vedeliku sisse ega laske vedelikul voolu alla ja põhjustada elektrilöögi.
Page 110
Tarnekomplekt ● Vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Kasutage iga töö jaoks õiget tööriista, kasutage ettenähtud käepi- Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- demeid ja piirake tööaega ning ekspositsiooni. kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- ● Müra võib põhjustada kuulmiskahjustusi. Kandke olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral kuulmiskaitsevahendeid ja vähendage koormust.
Page 111
Seadme kirjeldus Multšikiilu monteerimine Multšikiilu kasutatakse, kui lõigatud rohi peab jääma Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- murule. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- 1. Tõmmake multšikiilu käepidet ülespoole. si (vt pakendit). Joonis E Jooniseid vt graafika leheküljelt. 2. Asetage multšikiil väljaviskešahti. Joonis A Joonis F Akupaki lahtilukusti...
Page 112
Aku-muruniiduki nuga pöörleb ligikaudu paralleelselt 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- pinnasega, üle mille see liigub. Pidage silmas, et kõik ne). neli ratast puudutaksid niitmise ajal pinnast. Transport 1. Monteerige rohupüüdekott, külgväljavise või multši- kiil (vt peatükki Käikuvõtmine). HOIATUS 2.
Page 113
3. Eemaldage akupakid (vt peatükki Akupakkide ee- maldamine). 530/36 4. Eemaldage rohupüüdekott ja kontrollige blokeerin- Labakäsi-käsivars vibratsiooni- gute suhtes. Eemaldage vajaduse korral blokeerin- väärtus parem käepide gud. 5. Kontrollige väljaviskešahti blokeeringute suhtes. Labakäsi-käsivars vibratsiooni- Eemaldage vajaduse korral blokeeringud. väärtus vasak käepide 6.
Page 114
EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- Kohaldatud vastavushindamismenetlus nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: lisaga VI noteikumus. Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 93,7 Riska pakāpes Garanteeritud: 95 BĪSTAMI Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aad- ●...
Page 115
e Ja izmantojat elektroinstrumentu ārpus tel- c Pirms regulēšanas, piederumu maiņas vai pām, izmantojiet pagarinātāju, kas piemērots elektroinstrumentu uzglabāšanas atvienojiet lietošanai ārpus telpām. Izmantojot vadu, kas elektroinstrumenta spraudni no strāvas avota piemērots lietošanai ārpus telpām, samazināsies un/vai izņemiet no elektroinstrumenta akumu- elektriskās strāvas trieciena risks.
Page 116
f Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instru- vērsiet uzmanību apkārtnei. Tas samazina mentu uguns vai pārmērīgas temperatūras ie- apgāšanās risku darbības laikā. darbībai. Uguns vai temperatūras virs 130 °C 14 Nepieskarieties asmeņiem un citām bīstamām ietekmē pastāv sprādzienbīstamība. kustīgām daļām, kamēr tās vēl ir kustībā. Tas sa- g Ievērojiet visas uzlādes norādes un neuzlādē- mazina traumu gūšanas risku no kustīgām detaļām.
Page 117
ekspluatācijas pozīcijā (t.i. – visiem četriem riteņiem jā- Papildu drošības norādes par akumulatoru sakaras ar zemi). ● Naži, kas nonāk saskarē ar strāvu Lai samazinātu ugunsgrēka, miesas bojājumu un izstrā- vadošiem kabeļiem, var vadīt strāvu uz atklātām ierīces dājuma bojājumu risku, ko izraisa īssavienojumi, nekad metāla daļām un izraisīt strāvas triecienu.
Page 118
Piederumi un rezerves daļas jums. Iekārtas lietošanas laikā var rasties turpmākie draudi: Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- ● Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darba vei- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- dam izmantojiet piemērotus instrumentus, izmanto- ces darbību.
Page 119
Norādījum Nedarbiniet ierīci stāvās nogāzēs. Ierīce darbojas tikai tad, kad pilnībā izvilkts teleskopis- kais rokturis un nofiksēti roktura fiksatori. 3. Nepieciešamības gadījumā iestatīt roktura slīpumu. a Pagrieziet ātros fiksatorus. Uz etiķetes norādītais garantētais trokšņa Attēls D spiediena līmenis ir 95 dB. Ātrie fiksatori ir atbloķēti.
Page 120
Pļaušanas rezultātu iespējams optimizēt turpmākajos Drošības atslēgas izņemšana veidos: Pirms akumulatora bloka izņemšanas ir jāizņem drošī- ● Nopļaut ne vairāk kā vienu trešdaļu no zāles augstu- bas atslēga. 1. Izvelciet drošības atslēgu no ierīces. ● Pļaujot garu zāli, samaziniet ātrumu, ar kādu mašī- Attēls S na tiek stumta vai virzās uz priekšu, ja aktivizēta Akumulatoru bloku izņemšana...
Page 121
Tehniskie dati 2. Izņemiet akumulatoru blokus (skatīt nodaļu Akumu- latoru bloku izņemšana). 3. Pēc katras lietošanas reizes notīriet iekārtas virs- mas ar mīkstu, sausu drāniņu vai suku. 530/36 Attēls W Ierīces veiktspējas dati Pirms ilgstošas uzglabāšanas notīriet arī asmeni. Nominālais spriegums 4.
Page 122
Garantija Turinys Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē- Saugos nurodymai ..........muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Naudojimas pagal paskirtį ........Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no- Aplinkos apsauga..........vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra- Priedai ir atsarginės dalys ........
Page 123
a Darbo vieta turi būti švari ir tinkamai apšvies- valdysite variklinį įrankį, jeigu susiklostytų netikė- ta. Užterštose ar tamsiose zonose gali įvykti ne- ta padėtis. laimingas atsitikimas. f Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvos ap- b Nenaudokite variklinių įrankių sprogioje rangos drabužių arba papuošalų. Jūsų plau- aplinkoje, pvz., šalia degiųjų...
Page 124
bet kokius kitus akumuliatorių blokus gali kilti su- sios oro įleidimo angos ir atliekos gali sukelti perkai- žeidimų ir gaisro pavojus. timą arba gaisro pavojų. c Kai akumuliatoriaus blokas nenaudojamas, Naudodami žoliapjovę visada avėkite neslidžią ir laikykite jį atokiau nuo kitų metalinių daiktų, apsauginę...
Page 125
● Prieš imdamiesi tikrinti įrenginį, jį valyti arba imtis DĖMESIO ● Įrenginio operatorius yra atsakingas kokių nors jam skirtų darbų. už nelaimingus atsitikimus, įvykusius kitiems žmonėms ● Po to, kai atsitrenkiate į pašalinį daiktą. Prieš vėl pa- arba pažeidusius jų nuosavybę. leisdami prietaisą...
Page 126
priežiūros centrą remontui. ● Galite atlikti tik šioje nau- Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu. Už žalą, at- dojimo instrukcijoje aprašytus reguliavimo ir remonto siradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį, atsako nau- darbus. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotąjį kli- dotojas.
Page 127
Pasirūpinkite, kad visi pašaliniai asmenys, *Akumuliatorių blokas „Battery Power“ + 36V (2×)“ visų pirma vaikai ir naminiai gyvūnai, būtų ne *Spartusis įkroviklis „Battery Power 36V“ mažesnius kaip 15 m atstumu nuo darbo zo- nos. * pasirenkamoji įranga Saugokitės aštraus peilio. Peilis toliau sukasi Akumuliatoriaus blokas ir išjungus variklį.
Page 128
Akumuliatoriaus bloko montavimas 3. Atleiskite svirtį „Push-Assist“. Paveikslas P 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Funkcija „Push-Assist“ išaktyvinama. Prietaisas to- išgirsite, kad blokas buvo užsifiksuotas. liau pjauna, bet naudotojas turi jį stumti. Paveikslas J Darbo nutraukimas Įstatykite saugos raktą 1.
Page 129
Pagalba trikčių atveju 6. Išmontuokite greitojo surinkimo jungtis ir užlenkite rankeną. Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- Paveikslas V kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- 7. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina- nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į moje vietoje.
Page 130
ĮSPĖJIMAS Skleidžiamos vibracijos ir triukšmo vertės faktiškai nau- dojant elektrinį įrankį gali skirtis nuo nurodytų verčių, at- sižvelgiant į tai, kaip įrankis naudojamas ir ypač nuo to, kokio tipo medžiaga apdorojama. Taikykite apsaugos priemones, skirtas apsaugoti ope- Vinendenas, 2025 m. birželio 1 d. ratorių, remdamiesi poveikio faktinėmis naudojimo sąly- Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų...
Page 131
się robi, i kierować się zdrowym rozsądkiem. UWAGA Nie wolno używać elektronarzędzia, będąc ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, zmęczonym oraz pod wpływem środków odu- która może prowadzić do szkód materialnych. rzających, alkoholu lub leków. Moment nie- Ogólne wskazówki dotyczące uwagi podczas obsługi elektronarzędzia może bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi doprowadzić...
Page 132
niniejszymi instrukcjami. Elektronarzędzia są g Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ła- niebezpieczne w rękach niedoświadczonych dowania. Nie ładować akumulatora ani narzę- użytkowników. dzia poza zakresem temperatur podanym e Elektronarzędzia i akcesoria należy konser- w instrukcji. Niewłaściwe ładowanie lub ładowa- wować. Należy sprawdzić, czy nie ma niepra- nie w temperaturach spoza podanego zakresu widłowo ustawionych lub zakleszczonych może spowodować...
Page 133
12 Podczas pracy na zboczach użytkownik musi zycji włączenia, ponieważ jest to bardzo niebezpieczne. zawsze upewnić się, że stoi bezpiecznie. Zawsze ● Nie ciągnąć urządzenia do tyłu, chyba że jest to abso- należy pracować w poprzek zbocza, nigdy w gó- lutnie konieczne. Jeśli trzeba odciągnąć urządzenie od rę...
Page 134
● Jeśli urządzenie zaczyna wibrować nienormalnie. Bezpieczny transport i składowanie Natychmiast sprawdzić urządzenie: OSTRZEŻENIE ● Przed składowaniem lub – Pod kątem luźnych części. Dokręcić poluzowane transportem urządzenia należy je wyłączyć, poczekać części. aż ostygnie i wyjąć zestaw akumulato- – Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża. OSTROŻNIE rów.
Page 135
● Urządzenie jest przeznaczone do pchania rękami Przed uruchomieniem należy dokładnie lub użytkowania za pomocą funkcji Power Assist. przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie za- Nie wolno ciągnąć urządzenia. sady bezpieczeństwa. ● Nie wolno jeździć na urządzeniu. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za Uważać...
Page 136
Rysunek G Wskaźnik wysokości koszenia Klin mulczujący zostaje odblokowany. b Wyjąć klin mulczujący z wyrzutu Zabezpieczenie przed wciągnięciem 2. Zawiesić boczny wyrzut na rynnie wyrzutowej. Klin mulczujący Rysunek I * Wyrzut boczny Montaż zestawów akumulatorów Kluczyk zabezpieczający 1. Wsuwać zestawy akumulatorów w mocowanie urzą- dzenia do momentu, aż...
Page 137
Składowanie 1. Nacisnąć dźwignię Push Assist. Rysunek N Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie Funkcja Push Assist zostaje włączona. Urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie urządzenia). jedzie do przodu bez konieczności popychania go 1. Wyjąć kluczyk zabezpieczający. przez użytkownika. 2. Wyjąć zestawy akumulatorów (patrz rozdział Wyj- 2.
Page 138
3. Wyczyścić spód urządzenia (patrz rozdział Czysz- czenie urządzenia). 530/36 4. Unieruchomić nóż i odkręcić śrubę. Masa (bez zestawu akumulato- 32,6 Rysunek Z rów) 5. Wyjąć i zutylizować nóż. Rysunek AA Zmiany techniczne zastrzeżone. 6. Włożyć nowy nóż do uchwytu. Wartość...
Page 139
Zastosowana metoda oceny zgodności A használati utasításban található útmutatások mellett 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Załącznik figyelembe kell venni a törvényhozók általános bizton- sági és balesetmegelőzési előírásait is. Poziom mocy akustycznej dB(A) Veszélyfokozat Zmierzony: 93,7 VESZÉLY Gwarantowany: 95 ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely Nazwę...
Page 140
belt tartsa távol a hőtől, az olajtól, a hegyes mot használjon. A megfelelő elektromos élektől vagy a mozgó alkatrészektől. A károso- szerszám jobban és biztonságosabban végzi el a dott vagy összegabalyodott kábelek növelik az munkát, olyan sebességgel, amilyenre tervezték. áramütés kockázatát. b Ne használja az elektromos szerszámot, ha a e Az elektromos szerszám kültéri használata kapcsolóval nem kapcsolható...
Page 141
öblítse le vízzel a felületet. Ha folyadék kerül a A fűnyíró használata közben mindig viseljen szemébe, kérjen orvosi segítséget. Az akku- hosszú nadrágot. A szabadon hagyott bőrfelület a mulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy égési kidobódó tárgyak miatt könnyebben megsérülhet. sérülést okozhat. 10 A fűnyíró...
Page 142
● Az eltömődés eltávolítása és a kidobónyílás tisztítá- FIGYELEM ● A készülék kezelője felelős a más sa előtt. személyekkel vagy azok tulajdonával történő balesete- ● A készülék ellenőrzése, tisztítása előtt, vagy ha dol- kért. gozik a készüléken. Biztonságos működtetés ● Miután eltalált egy idegentestet. Először ellenőrizze a készüléket sérülések tekintetében, és javítsa meg, VESZÉLY ● A készülék minden egyes hasz-...
Page 143
Megjegyzés raz ruhával. ● A szervizelési és kar- ● A készülék úgy lett megalkotva, hogy kézzel tolják bantartási munkákat csak megfelelően képzett és vagy a Power-Assist funkcióval használják. A ké- speciálisan kiképzett személyzet végezheti. Javasoljuk, szüléket ne húzza. hogy a terméket hivatalos szervizközpontba küldje javí- ●...
Page 144
Ügyeljen a kisodródó vagy kirepülő objektu- *Oldalsó kidobócsatorna mokra. Biztonsági kulcs *Battery Power+ 36V akkuegység (2x) Minden jelenlévőt, különösen a gyermekeket és a háziállatokat, tartson a munkaterülettől *Battery Power+ 36V gyorstöltő készülék legalább 15 m távolságban. * opcionális Ügyeljen az éles késekre. A pengék tovább- Akkuegység ra is forognak, miután a motor kikapcsolt.
Page 145
2. Akassza be az oldalsó kidobócsatornát a kidobónyí- A Push-Assist funkció aktiválása megtörtént. A ké- lásba. szülék előre halad anélkül, hogy a használónak tol- Ábra I nia kellene. 2. A sebességszabályozó csúszkával állítsa be az Az akkuegységek felszerelése eszköz előrehaladásának sebességét. 1.
Page 146
2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegysé- 6. Helyezze be az új kést a tartóba. gek eltávolításafejezetben). Ábra AB 3. Reteszelje ki a fogantyúreteszeket. 7. Rögzítse a kést és húzza meg a csavart. Ábra U Ábra AC 4. A teleszkópos fogantyút teljesen tolja be. Segítség üzemzavarok esetén 5.
Page 147
A bejelentett rezgésösszesítések és a bejelentett zajki- bocsátási értékek az expozíció előzetes értékeléséhez is felhasználhatók. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos szerszám használatakor a rezgésérté- kek és a zajkibocsátási szint eltérhetnek a közölt érté- Winnenden, 2025/07/01 kektől, a szerszám használatának és a feldolgozott Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű...
Page 148
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro nepozornosti při ovládání elektrického nářadí elektrické nářadí může vést k utrpění vážného zranění. b Používejte osobní ochranné pracovní VAROVÁNÍ prostředky. Používejte vždy ochranu zraku. ● Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, Ochranné pomůcky, jako je protiprachová upozornění, ilustrace a specifikace, které jsou maska, neklouzavá...
Page 149
nehod je způsobeno špatně udržovaným Bezpečnostní pokyny pro travní sekačku elektrickým nářadím. Travní sekačku nepoužívejte za nepříznivého f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně počasí, zejména když hrozí blesk. Sníží se tak udržované řezné nástroje s ostrými řeznými riziko zasažení bleskem. hranami se s menší...
Page 150
všechny hlavní spínače vypnuté, a odstraňte pokud spínač zapnutí / vypnutí na rukojeti správně (nebo aktivujte) aretační mechanismus. nezapíná nebo nevypíná. ● Nepoužívejte při obsluze Neočekávaný provoz travní sekačky může vést k přístroje násilí. ● Zastavte motor, aby se zastavily nože, vážnému zranění. pokud přepravujete přístroj do prostoru sečení...
Page 151
● Akumulátorový blok používejte na místě, kde je Snížení rizika okolní teplota v rozmezí 0 °C a 40 °C. UPOZORNĚNÍ Bezpečná údržba a ošetřování ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku oběhových problémů u předních končetin v důsledku VAROVÁNÍ...
Page 152
Bezpečnostní zařízení Odblokování akumulátorového bloku UPOZORNĚNÍ Ukazatel stavu nabití Nebezpečí zranění v souvislosti s chybějícími nebo Typový štítek pozměněnými bezpečnostními mechanismy! Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Páka Push Assist Neobcházejte, neodstraňujte ani nedeaktivujte Páka ZAP / VYP bezpečnostní mechanismy. Posuvný...
Page 153
3. Zatlačte rukojeť mulčovacího klínu dolů. 2. Pákou pro nastavení výšky sečení nastavte výšku Mulčovací klín je zaaretován v přístroji. sečení. Ilustrace L Montáž sběrného vaku na trávu Výška sečení se řídí stavem, délkou a hustotou Sběrný vak na trávu se používá, pokud se má posečená trávy (viz kapitola Obecné...
Page 154
Přeprava 4. Sběrný vak na trávu odstraňte a zkontrolujte zablokování. V případě potřeby odstraňte VAROVÁNÍ zablokování. Ostrý nůž 5. Zkontrolujte vyhazovací šachtu, zda není Řezné poranění zablokována. V případě potřeby odstraňte Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo zablokování. nadzvednete. 6. Nakloňte přístroj na stranu. Dbejte, abyste žádnou částí...
Page 155
EU prohlášení o shodě 530/36 Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedených směrnic Hladina akustického dB(A) a předpisů. V případě provedení námi neschválené výkonu L + Nejistota K změny výrobku ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Hodnota vibrací rukou/paží Výhradní...
Page 156
Obsah Pojem „elektrické náradie“ vo varovných upozorneniach sa vzťahuje na vaše sieťovo napájané (káblové) alebo Bezpečnostné pokyny ......... 156 akumulátorom napájané (bezkáblové) elektrické nára- Používanie v súlade s účelom ......160 die. Ochrana životného prostredia ......160 Bezpečnosť v pracovnej oblasti a Pracovnú...
Page 157
tý. Nosenie elektrického náradia s prstom na spí- g Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nači alebo zapínanie elektrického náradia, nástroje atď. používajte v súlade s týmito po- ktorého spínač je zapnutý, ľahko vedie k úrazom/ kynmi. Pritom zohľadnite pracovné podmien- nehodám. ky a vykonávané...
Page 158
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre všetky spínače prístroja vypnuté, a odstráňte kosačku na trávnik (alebo aktivujte) blokovacie zariadenie. Neoča- kávaná prevádzka kosačky môže mať za následok Nepoužívajte kosačku na trávnik pri nepriazni- vážne zranenie. vom počasí, najmä ak hrozí nebezpečenstvo zá- sahu bleskom.
Page 159
zapínač/vypínač na rukoväti poriadne nezapína alebo Bezpečná údržba a staroslivosť nevypína prístroj. ● Prístroj nezapínajte násilím. ● Pre VÝSTRAHA ● Vypnite motor, vyberte súpra- zastavenie nožov vypnite motor, keď prístroj prepravu- vu akumulátorov a uistite sa, že sú všetky pohyblivé jete k oblasti kosenia alebo od nej alebo keď prístroj na- diely už...
Page 160
Všeobecne platnú dobu používania nie je možné sta- Bezpečnostné zariadenia neobchádzajte, neodstraňuj- noviť, nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory: te ani nevypínajte. ● Osobné dispozície k zlému prekrveniu (často stude- Ochrana proti preťaženiu né prsty, tŕpnutie v prstoch) Prístroj je vybavený ochranou proti preťaženiu. Ak je ●...
Page 161
Montáž zberného vaku na trávu Páčka pre zapnutie/vypnutie Zberný kôš na trávu sa používa v tom prípade, keď sa Posuvný regulátor rýchlosti má pokosená tráva zhromaždiť pre účely jej likvidácie. 1. V prípade potreby odstráňte mulčovací klin. Štartovacie tlačidlo a Rukoväť mulčovacieho klinu vytiahnite smerom Kontrolný...
Page 162
1. Namontujte zberný vak na trávu, bočný vyhadzovač 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie zaria- alebo mulčovací klin (pozrite si kapitolu Uvedenie denia). do prevádzky). Preprava 2. Pomocou páky nastavenia výšky rezu nastavte výš- ku kosenia. VÝSTRAHA Obrázok L Ostrý...
Page 163
3. Odstráňte súpravy akumulátorov (pozrite si kapitolu Odstránenie súprav akumulátorov). 530/36 4. Vyberte zberný vak na trávu a vykonajte kontrolu z Hladina akustického výkonu dB(A) hľadiska možných blokovaní. V prípade potreby od- + Neistota K stráňte blokovania. 5. Skontrolujte blokovania vyprázdňovacej šachty. V Hodnota vibrácií...
Page 164
Aplikované harmonizované normy keta akumulatorskih baterij/polnilnika. ter jih upoštevaj- EN IEC 63000: 2018 te. Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 naslednjega uporabnika. EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi EN 62841-1:2015+A11:2022 splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021...
Page 165
e Če električno orodje uporabljate na prostem, akumulatorskih baterij iz orodja. Ti preventivni uporabite kabelski podaljšek, ki je primeren varnostni ukrepi zmanjšujejo tveganje nenamer- za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primer- nega zagona električnega orodja. nega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje d Neuporabljena električna orodja hranite izven električnega udara.
Page 166
ko poškoduje baterijo in poveča nevarnost poža- stikala naprave izklopljena in je paket akumula- torskih baterij odklopljen. Nepričakovan zagon Servis kosilnice lahko povzroči hude telesne poškodbe. a Električno orodje naj popravi usposobljeni 16 Pred odstranjevanjem zataknjenega materiala serviser, ki uporablja samo enake nadome- ali čiščenjem kosilnice se prepričajte, da so vsa stne dele.
Page 167
ne ali poškodovane dele. ● Naprave nikoli ne Varno vzdrževanje in nega uporabljajte, če se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne OPOZORILO ● Izklopite motor, odstranite vklopi ali izklopi pravilno. ● Naprave ne uporabljajte s si- paket akumulatorskih baterij in se prepričajte, da so se lo.
Page 168
● Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto Zaščita pred preobremenitvijo hladni prsti, mravljinci v prstih). Naprava je opremljena z zaščito pred preobremenitvijo. ● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za Če je zaznana preobremenitev, se naprava samodejno zaščito rok. izklopi. ●...
Page 169
1. Po potrebi odstranite nastavek za mulčenje. Regulator potiskanja za nadzor hitrosti a Ročaj nastavka za mulčenje potegnite navzgor. Slika G Tipka za zagon Nastavek za mulčenje je odklenjen. Krmilni kabel motorja b Odstranjevanje nastavka za mulčenje iz odprtine za izmet Teleskopski ročaj 2.
Page 170
3. Pritisnite ročico za vklop/izklop. 1. Izklopite napravo (glejte poglavje Prekinitev obrato- Slika M vanja). 4. Pritisnite gumb za zagon. Pri tem naj ročica za 2. Prepričajte se, da se rezilo več ne vrti. vklop/izklop ostane pritisnjena. 3. Počakajte, da se naprava ohladi. Naprava se zažene.
Page 171
6. Napravo nagnite na stran. 7. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zama- 530/36 šitev. Zamašitev odstranite previdno, saj se lahko Negotovost K rezilo med tem postopkom premakne. Mere in mase Zamenjava rezila Dolžina x širina x višina 1568 x 1.
Page 172
Raven zvočne moči dB(A) Trepte de pericol Izmerjeno: 93,7 PERICOL Zajamčeno: 95 ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la Ime in naslov udeleženega priglašenega organa vătămări corporale grave sau moarte. TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) AVERTIZARE Tillystraße 2 ●...
Page 173
te sau la piese mobile.Cablurile deteriorate sau facilitează executarea eficientă, rapidă și în con- încurcate sporesc pericolul de electrocutare. diții de siguranță a lucrărilor pentru care au fost e În cazul utilizării uneltei electrice în aer liber proiectate. folosiți un cablu prelungitor potrivit utilizării b Utilizarea uneltei electrice este interzisă, dacă...
Page 174
astfel de lichide spălați ochii cu multă apă și le neacoperită cresc probabilitatea de rănire din ca- solicitați asistență medicală. Lichidul scurs din uza obiectelor aruncate. acumulator poate cauza iritații sau arsuri. 10 Nu utilizați motocositoarea de gazon în iarbă e Utilizarea acumulatoarelor și uneltelor deteri- umedă.
Page 175
● După lovirea unui corp străin. Înainte de a reporni ATENŢIE ● Operatorul aparatului este responsabil aparatul, verificați dacă există deteriorări și, la nevo- pentru accidentele cu alte persoane sau bunurile aces- ie, reparați. tora. ● Înainte de a îndepărta sacul colector pentru iarbă Funcționare în siguranță...
Page 176
Indicaţie moale și uscată după fiecare utilizare. ● Lu- ● Mașina de tuns iarbă cu acumulatori este destinată crările de service și întreținere pot fi efectuate numai de utilizării profesionale. către personal calificat corespunzător și special instruit. ● Aparatul este prevăzut doar pentru utilizarea în aer Vă...
Page 177
Simbolurile aparatului Sac colector pentru iarbă Simbol general de avertizare Închizător rapid Manetă de reglare a înălțimii de tăiere Indicator înălțime tăiere Citiți instrucțiunile de utilizare și toate instruc- Apărătoare țiunile de siguranță înainte de prima utilizare a aparatului. Pană pentru mulcire *Dispozitiv evacuare laterală...
Page 178
2. Agățați sacul colector pentru iarbă de jgheabul de 3. Apăsați maneta ON/OFF. evacuare. Figura M Figura H 4. Presați butonul de pornire. Mențineți apăsată mane- ta ON/OFF. Montarea dispozitivului de evacuare laterală Aparatul porneşte. Dispozitivul de evacuare laterală se folosește atunci La utilizarea sacului colector pentru iarbă, goliți-l în mod când iarba tăiată...
Page 179
Păstrați-vă toate părțile corpului la distanță față de cuțit. 6. Înclinați aparatul. 1. Opriţi aparatul (vezi capitolul Întreruperea funcţio- 7. Verificați dacă există blocaje la partea inferioară a nării). aparatului și la cuțit. Îndepărtați blocajele cu grijă, 2. Asigurați-vă că cuțitul nu se mai rotește. întrucât cuțitul se poate mișca în timpul procesului.
Page 180
EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 530/36 Procedura aplicată de evaluare a conformităţii Incertitudine K 2000/14/CE și modificat prin 2005/88/CE: Anexa VI Dimensiuni şi greutăţi Nivel de putere acustică dB(A) Lungime x Lăţime x Înălţime 1568 x Măsurat: 93,7 548 x Garantat: 95 1075 Numele şi adresa organismului notificat implicat...
Page 181
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir f Ako je rad električnim alatom na vlažnom mje- i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje stu neizbježno, koristite napajanje zaštićeno je donio zakonodavac. uređajem za preostalu struju (RCD). Uporaba RCD-a smanjuje opasnost od strujnog udara.
Page 182
ma da njime upravljaju. Električni alati su opa- b Nikada ne servisirajte oštećene komplete ba- sni u rukama neobučenih korisnika. terija. Servis kompleta baterija smije provoditi e Održavajte električni alat i pribor. Provjerite je samo proizvođač ili ovlašteni serviser. li došlo do nepravilnog poravnanja ili zapet- Sigurnosni naputci za kosilicu ljavanja pokretnih dijelova, loma dijelova i bi- Nemojte koristiti kosilicu u lošim vremenskim...
Page 183
Sigurnost mjesta rada ● Uređaj nikada nemojte koristiti s neispravnim zaštit- nim uređajima ili bez sigurnosnih uređaja, kao što su OPASNOST ● Opasnost od teških ozljeda u npr. deflektori i/ili vreća za travu. ● Ne držite svoje šake slučaju da noževi odbace predmete ili se u noževima ili stopala u blizini ili ispod rotirajućih dijelova.
Page 184
Namjenska uporaba li uređaj u sigurnom stanju redovitom provjerom jesu li svi vijci, matice i vijci dobro pričvršćeni. ● Svaki put na- OPASNOST kon uporabe uređaja uklonite prljavštinu s alata za reza- Nenamjenska uporaba nje pomoću tvrde četke i nanesite odgovarajuće ulje za Opasnost po život od posjekotina zaštitu od hrđe prije postavljanja štitnika oštrice.
Page 185
Simboli na uređaju Vreća za travu Opći simbol upozorenja Gumb za brzo zaključavanje Poluga za namještanje visine rezanja Prikaz visine rezanja Pročitajte upute za uporabu i sve sigurnosne Zaštita od zahvaćanja naputke prije prvog rukovanja uređajem. Nastavak za malčiranje *Nastavak za bočno izbacivanje Pazite na odbačene ili leteće predmete.
Page 186
2. Vreću za travu objesite na otvor za izbacivanje. otvor za izbacivanje trave (vidi poglavlje Pražnjenje Slika H vreće za travu). Montaža nastavka za bočno izbacivanje Funkcija Push Assist Nastavak za bočno izbacivanje upotrebljava se kada Funkcijom Push Assist aktivira se samohodni pogon pokošenu travu treba izbaciti sa strane.
Page 187
6. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza- 4. Fiksirajte nož i otpustite vijak. nja i prevrtanja. Slika Z 5. Izvadite nož i zbrinite ga. Skladištenje Slika AA Uređaj treba očistiti prije svakog skladištenja (vidi po- 6. Stavite novi nož u držač. glavlje Čišćenje uređaja).
Page 188
Vrijednosti vibracija i buke S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emi- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 sije buke izmjerene su standardiziranom ispitnom meto- 71364 Winnenden (Germany) dom i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s Tel.: +49 7195 14-0 drugim.
Page 189
b Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite PAŽNJA zaštitu za oči. Zaštitna oprema kao što su ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može maska za zaštitu od prašine, zaštitna obuća koja dovesti do materijalnih oštećenja. se ne kliza, zaštitnia kapa ili zaštita sluha koja se Opšte sigurnosne napomene za električni koristi za odgovarajuće uslove će smanjiti lične alat...
Page 190
ivicama za rezanje se manje zaglavljuju i lakše se Temeljno pregledajte da li ima divljih životinja na kontrolišu. prostoru na kojem će se kosilica koristiti. Tokom g Koristite električni alat, dodatnu opremu i korišćenja kosilice za travu divlje životinje mogu biti nastavke za alat u skladu sa ovim uputstvima, povređene.
Page 191
budu zahvaćeni od mehanizma za rezanje. Pre peščanih površina. ● Nikada nemojte koristiti uređaj sa upotrebe uređaja, detaljno pregledati da li u radnom neispravnim zaštitnim uređajima ili bez zaštitnih području ima predmeta kao što su kamenje, štapovi, uređaja, kao što su npr. odvajači i/ili vreća za metal, žica, kosti ili igračke i ukloniti ih.
Page 192
● Opasnost od povreda usled oštrih alata za sečenje. ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida Budite posebno pažljivi prilikom uklanjanja i pauzama. postavljanja štitnika sečiva, čišćenja i podmazivanja Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod uređaja. ● Uverite se da je uređaj u bezbednom stanju ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
Page 193
Zaštita pri naginjanju Kontrolni kabl motora Uređaj je opremljen preklopnim prekidačem koji Teleskopska drška sprečava pokretanje uređaja kada je ugao nagiba veći od 45 °. Ručka na zaključavanje Simboli na uređaju Vreća za prihvatanje trave Brzi zatvarač Simbol opšteg upozorenja Poluga podešavanja visine otkosa Prikaz rvisine otkosa Pročitajte uputstva za upotrebu i sva...
Page 194
b Uklonite malč klin iz otvora za izbacivanje Uređaj se pokreće. 2. Zakačite vreću za prihvatanje trave na otvor za Kod upotrebe vreće za prihvatanje trave, istu redovno izbacivanje. prazniti, jer u protivnom otvor za izbacivanje može da se Slika H začepi usled pokošene trave (vidi poglavlje Pražnjenje vreće za prihvatanje trave).
Page 195
1. Isključiti uređaj (vidi poglavlje Prekid rada). Zamena noža 2. Pobrinuti se da se nož više ne okreće. 1. Ukloniti sigurnosni ključ. 3. Ostavite uređaj da se ohladi. 2. Uklonite akumulatorska pakovanja (pogledajte 4. Ukloniti sigurnosni ključ. poglavlje Uklanjanje akumulatorskih pakovanja). 5.
Page 196
Nivo zvučne snage dB(A) Izmereno: 93,7 530/36 Garantovano: 95 Dimenzije i težine Naziv i adresa navedene službe koja je sprovela Dužina x širina x visina 1568 x postupak 548 x TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) 1075 Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Težina (bez akumulatorskog 32,6...
Page 197
Διαβαθμίσεις κινδύνων εξαρτήματα. Τα κατεστραμμένα ή μπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ e Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο σε ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε εξωτερικό χώρο, συνδέστε καλώδιο σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 198
και ασφαλέστερα με τον ρυθμό για τον οποίο νερό. Εάν το υγρό εισέλθει σε μάτια, ζητήστε σχεδιάστηκε. επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που b Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να εάν ο διακόπτης του δεν το ενεργοποιεί ή προκαλέσει...
Page 199
Κατά τον χειρισμό του χλοοκοπτικού, να φοράτε Προσέχετε τα παιδιά, γιατί δεν είναι απαραίτητα εκεί που πάντα αντιολισθητικά και προστατευτικά τα είδατε την τελευταία φορά. υποδήματα. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Όταν υπάρχει ξυπόλητοι ούτε με ανοιχτά σανδάλια. κίνδυνος κεραυνού μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Διαφορετικά...
Page 200
μεταφέρετε τη συσκευή με τον κινητήρα σε λειτουργία. Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα ● Το ανώμαλο έδαφος δημιουργεί αυξημένο κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Απενεργοποιήστε ολίσθησης και ατυχημάτων. Αποφύγετε τρύπες, τον κινητήρα, αφαιρέστε τη μπαταρία και βεβαιωθείτε ότι αυλάκια, ανώμαλα εδάφη, πέτρες ή άλλα κρυμμένα όλα...
Page 201
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά χρησιμοποιείτε τις παρεχόμενες λαβές και περιορίστε τον χρόνο εργασίας και την έκθεση. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ● Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και Φοράτε την ωτοασπίδες και περιορίζετε την απρόσκοπτη...
Page 202
b Αναδιπλώστε την τηλεσκοπική λαβή. Κατά την εκτέλεση των εργασιών φοράτε c Ασφαλίστε τις άμεσες ασφάλειες. κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά και 2. Επεκτείνετε την τηλεσκοπική λαβή. ωτασπίδες. a Ανοίξτε τις ασφάλειες λαβής. Εικόνα C Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε b Ανοίξτε εντελώς την τηλεσκοπική λαβή. βροχή...
Page 203
Εισαγωγή κλειδιού ασφαλείας Η λειτουργία «Push Assist» θα ενεργοποιηθεί. Η συσκευή θα κινείται προς τα εμπρός χωρίς να 1. Εισάγετε το κλειδί ασφαλείας. πρέπει να τη σπρώχνει κάποιος χειριστής. Εικόνα K 2. Στον έλεγχο ταχύτητας και στον ολισθητήρα, Η σήμανση στο κλειδί ασφαλείας υποδεικνύει ποια ρυθμίστε...
Page 204
Αποθήκευση Αντικατάσταση μαχαιριού 1. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Πριν από την αποθήκευση καθαρίζετε τη συσκευή (βλ. 2. Αφαιρέστε τις μπαταρίες (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση κεφάλαιο Καθαρισμός συσκευής). μπαταριών). 1. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. 3. Καθαρίστε την κάτω πλευρά της συσκευής (βλ. 2.
Page 205
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ 530/36 Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν που αναφέρεται παρακάτω συμμορφώνεται με τις σχετικές Αβεβαιότητα Κ διατάξεις των οδηγιών και κανονισμών που Διαστάσεις και βάρη παρατίθενται. Σε περίπτωση τροποποίησης της Μήκος x πλάτος x ύψος 1568 x μηχανής...
Page 206
Содержание Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментом Указания по технике безопасности ....206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование по назначению ......211 ● Для обеспечения безопасности Защита окружающей среды......211 ознакомиться со всеми предупреждениями, Принадлежности и запасные части....211 указаниями, иллюстрациями и Комплект...
Page 207
помещения, снижает опасность поражения безопасности при использовании током. инструмента. Неосторожное действие f Если не удается избежать работы с может привести к серьезным травмам за электроинструментом во влажной среде, доли секунды. использовать источник питания с защитой Использование и обслуживание от остаточного тока (УЗО). Использование электроинструмента...
Page 208
инструмент и контролировать его в производителем или уполномоченным непредвиденных ситуациях. поставщиком услуг. Использование и обслуживание Предупреждения по безопасности при аккумуляторного инструмента эксплуатации газонокосилки a Выполнять зарядку только с помощью Не пользоваться газонокосилкой в плохую зарядного устройства, указанного погоду, особенно если существует опасность производителем.
Page 209
окружающей обстановкой. Это снижает риск или препятствия, сначала следует посмотреть спотыкания во время работы. вниз для предотвращения возможности 14 Не прикасаться к ножу и другим опасным спотыкания или наезда устройства на ноги. движущимся частям до их полной остановки. ● Опасность контакта с открытым ножом или Это...
Page 210
● После столкновения с посторонним службу поддержки клиентов, чтобы получить предметом. Проверить устройство на рекомендацию по подходящему спрею. Можно наличие повреждений и устранить их перед смазывать режущие инструменты, как описано, повторным запуском устройства. каждый раз перед использованием ОСТОРОЖНО ● Перед снятием мешка для травы или прибора.
Page 211
установить невозможно, поскольку она зависит Для получения информации о принадлежностях и от многих факторов: запчастях см. www.kaercher.com. ● Индивидуальная склонность к плохому Комплект поставки кровообращению (часто холодные пальцы, покалывание в пальцах). Комплектация устройства указана на упаковке. При ● Низкая температура окружающей среды. Для распаковке...
Page 212
b Полностью вытянуть телескопическую ручку. Не пользоваться прибором на крутых c Заблокировать фиксаторы ручки. склонах. Примечание Устройство работает только тогда, когда телескопическая ручка полностью выдвинута, а Гарантированный уровень шума согласно фиксаторы ручки заблокированы. табличке составляет 95 dB. 3. При необходимости отрегулировать угол наклона...
Page 213
● От состояния, высоты и густоты травы Опорожнение мешка для травы ● От отрегулированной высоты среза 1. Снять мешок для травы. Максимальная производительность по площади, в Рисунок R зависимости от характера травы: прибл. 2500 м При снятии мешка для травы следить за тем, Результат...
Page 214
7. Хранить устройство в сухом, хорошо 7. Зафиксировать нож и затянуть винт. проветриваемом месте. Хранить вдали от Рисунок AC веществ, вызывающих коррозию, например, Помощь при неисправностях садовых химикатов и противообледенительной соли. Не хранить устройство на открытом Зачастую неисправности имеют простые причины, воздухе.
Page 215
Значение вибрации и шумовой Декларация о соответствии эмиссии стандартам ЕС Указанные значения общей вибрации и шумовой Настоящим заявляем, что упомянутое ниже эмиссии были определены по изделие соответствует соответствующим стандартизированному методу испытаний и могут положениям перечисленных директив и быть использованы для сравнения одного регламентов.
Page 216
Зміст Зберігайте всі попередження та інструкції для майбутнього використання. Вказівки з техніки безпеки......... 216 Термін «електроінструмент» у попередженнях Використання за призначенням......220 стосується (дротового) електроінструменту, що Охорона довкілля ..........221 працює від мережі, або акумуляторного (бездротового) електроінструменту. Приладдя та запасні деталі ......221 Безпека...
Page 217
втоми чи під впливом наркотиків, вмикається та не вимикається, становить алкоголю або лікарських препаратів. небезпеку і повинен бути відремонтований. Найменша необережність під час c Від’єднайте штепсельну вилку від джерела користування електроінструментами може живлення та/або вийміть акумуляторний призвести до серйозних травм. блок...
Page 218
послідовне з’єднання. Коротке замикання Не знімайте захисні пристрої. Усі захисні акумуляторних контактів може призвести пристрої мають бути в робочому стані й до опіків або пожежі. правильно встановлені. Погано закріплені, d За несприятливих умов з акумулятора пошкоджені або несправні захисні пристрої може...
Page 219
оскільки існує небезпека розлітання сторонніх пристрою надмірної сили. ● Якщо необхідно предметів від ножа. ● Небезпека вибуху. Пристрій доправити пристрій до чи від місця роботи, або створює іскри, які можуть стати причиною якщо потрібно нахилити пристрій, долаючи займання пилу, газу чи пари. Не використовувати ділянку...
Page 220
рідини. Корозійні або провідні рідини, як-от морська або транспортуванням видаліть з приладу всі вода, певні промислові хімічні речовини, відбілювачі сторонні предмети. ● Зберігайте пристрій у або вироби, що містять відбілювач, тощо можуть сухому, добре провітрюваному місці, спричинити коротке замикання. недоступному для дітей. Тримайте прилад далі від ●...
Page 221
Охорона довкілля Сторонні, особливо діти й домашні тварини, мають знаходитися на відстані Пакувальні матеріали придатні до вторинної не менше 15 м від робочої зони. переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Берегтися гострого ножа. Ніж продовжує Електричні та електронні пристрої містять обертатися...
Page 222
Монтаж акумуляторних блоків *Пристрій швидкого заряджання 1. Установити акумуляторні блоки у відсік на Battery+ Power 36V пристрої та засунути до клацання. * опція Малюнок J Акумуляторний блок Вставляння запобіжного ключа Пристрій може працювати з двома акумуляторними 1. Вставити запобіжний ключ. блоками...
Page 223
1. Натиснути важіль Push Assist. 6. Під час перевезення транспортними засобами Малюнок N пристрій слід фіксувати від ковзання та Функція Push Assist активується. Пристрій перекидання. рухається вперед самостійно без допомоги Зберігання оператора. 2. За допомогою повзунка регулювання швидкості Перед кожним зберіганням пристрій слід очищати встановити...
Page 224
обережно, бо під час цього процесу ніж може рухатися. 530/36 Заміна ножа Розміри та вага 1. Вийняти запобіжний ключ. Довжина x ширина x висота 1568 x 2. Видалення акумуляторних блоків (див. главу 548 x Зняття акумуляторних блоків). 1075 3. Очистити нижню поверхню пристрою (див. главу Вага...
Page 225
Застосовувані гармонізовані стандарти пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына EN IEC 63000: 2018 қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне қоса EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 берілетін түпнұсқалық аккумулятор жинағын / EN 62841-1:2015+A11:2022 зарядтау...
Page 226
розеткалар электр тоғының соғу қаупін қолғаптарыңызды қозғалатын бөліктерден азайтады. алыс ұстаңыз. Кең киім, зергерлік бұйымдар b Құбырлар, радиаторлар, пештер жəне немесе ұзын шаш қозғалатын бөліктерге тоңазытқыштар сияқты жерге тұйықталған ілініп қалуы мүмкін. немесе жерге қосылған беттермен дененің g Шаң сору жəне жинау құрылғыларын қосу жанасуын...
Page 227
h Тұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза қолданбаңыз. Бұл оның найзағаймен соғылу жəне майсыз күйде ұстаңыз. Тайғақ қаупін азайтады. тұтқалар мен қармау беттері күтпеген Көгал шапқыш пайдаланылатын аумақта жағдайларда құралды қауіпсіз ұстауға жəне жабайы жануарлардың бар-жоғын мұқият басқаруға мүмкіндік бермейді. тексеріңіз.
Page 228
тасталғанына немесе ажыратылғанына көз ЕСКЕРТУ ● Құрылғының жүздері өткір. жеткізіңіз. Көгал шапқыштың күтпеген Күшті қорғаныс қолғабын киіңіз жəне монтаждау, жұмысы ауыр жарақатқа əкелуі мүмкін. ауыстыру, тазалау немесе бұрандаларды орнату 16 Кептеліп қалған материалды алып кезінде абайлап жұмыс істеңіз. ● Тепе-теңдікті тастағанда немесе көгал шапқышты тазалау сақтау...
Page 229
40°C аралығындағы температурада уəкілетті қызмет көрсету орталығына пайдаланыңыз ● Өнімді қоршаған орта хабарласыңыз. температурасы 0°C жəне 40°C аралығында Қауіпсіз тасымалдау жəне сақтау болатын жерде сақтаңыз ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны сақтау немесе Аккумулятордың қауіпсіздігі туралы тасымалдаудан бұрын оны өшіріп, суытыңыз жəне қосымша ақпарат аккумулятор жинағын Қысқа...
Page 230
Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Аударылудан қорғау ● Аккумуляторлы көгал шапқыш коммерциялық Құрылғы бұралмалы қосқышпен жабдықталған, егер мақсатта пайдалануға жарамды. көлбеу бұрышы 45° мəнінен асып кетсе, құрылғының ● Құрылғы тек сыртта жұмыс істеуге арналған. іске қосылуына жол бермейді. ● Құрылғы шөп шабу үшін жасалған. Құрылғыдағы...
Page 231
Шөп жинағыш себетті орнатыңыз Бастау батырмасы Шөп жинағыш себет шөптерді қоқысқа тастау қажет Қозғалтқыш бақылау кабелі болғанда пайдаланылады. 1. Қажет болса, жабындау сымын алып тастаңыз. Телескопиялық тұтқа a Жабындау сымының тұтқасын жоғары қарай Тұтқа құлыбы тартыңыз. Сурет G Шөп жинағыш себет Жабындау...
Page 232
1. Шөп жинағыш себетті, бүйірлік төгіндіні немесе Жұмыстың аяқталуы жабындау сымын алып тастаңыз (бөлімді 1. Құрылғыдан аккумулятор жинақтарын алып қараңыз Пайдалануға енгізу). тастаңыз (бөлімін қараңыз Аккумулятор 2. Кесу биіктігін кесу биіктігін реттеу тетігімен жинақтарын алып тастау). реттеңіз. 2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз Сурет...
Page 233
Техникалық мағлұматтар 5. Пышақты жəне құрылғының түбін щеткамен тазалаңыз. Сурет Y 530/36 Бұғаттауды алып тастаңыз Құрылғының техникалық сипаттамалары ЕСКЕРТУ Номиналды кернеу Бұғаттауды алып тастау Өткір пышақ немесе өткір қырлы заттар арқылы Кесу ені жарақат алу Кесу биіктігі 3-11 Қоршауды тексергенде немесе алып тастағанда Шөп...
Page 234
Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) Ph.: +49 7195 14-0 жергілікті Kärcher веб-сайтының «Жүктеулер» Fax: +49 7195 14-2212 бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға Съдържание болады. Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY Указания за безопасност ........пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY Употреба...
Page 235
сериозно нараняване. Запазете всички b Използвайте лични предпазни средства. предупреждения и инструкции за бъдещи Винаги носете предпазни очила. справки. Предпазните средства, като маска за прах, Терминът „електрически инструмент“ в нехлъзгащи се предпазни обувки, каска или предупрежденията се отнася за вашия защита...
Page 236
d Съхранявайте неизползваните e Не използвайте батерия или инструмент, електрически инструменти далеч от обсега който е повреден или модифициран. на деца и не позволявайте на хора, които Повредените или модифицирани батерии не са запознати с електрическия може да проявят непредсказуемо поведение, инструмент...
Page 237
Това намалява вероятността от нараняване ● Косете винаги на дневна светлина или на добро на краката при контакт с движещия се нож. изкуствено осветление. ● Дръжте децата далече Когато работите с косачката, винаги носете от зоната на косене и под надзора на възрастен, дълги...
Page 238
свързан с повишена опасност от подхлъзване и Безопасна поддръжка и грижа злополука. Избягвайте дупки, бразди, неравности, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Изключете камъни или други закрити обекти. двигателя, извадете акумулаторната батерия и ● Стартирайте уреда само когато се намирате в се уверете, че всички подвижни части са спрели да безопасната...
Page 239
определени остатъчни рискове. При човешкото здраве и за околната среда. За използването на уреда могат да възникнат правилното функциониране на уреда все пак тези следните опасности: съставни части са необходими. Обозначените с ● Вибрацията може да причини наранявания. За този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни всяка...
Page 240
Пускане в експлоатация Извадете предпазния ключ, преди да извършвате поддръжка. Настройка на ръкохватката 1. Разгънете телескопичната ръкохватка. a Завъртете механизмите за бързо заключване. При работа с уреда носете подходяща Фигура B защита очите и слуха. Механизмите за бързо заключване са деблокирани.
Page 241
Клинът за мулчиране се деблокира. 4. Натиснете бутона за старт. При това задръжте b Извадете клина за мулчиране от шахтата за лоста ВКЛ./ИЗКЛ. натиснат. изхвърляне Уредът стартира. 2. Закачете приспособлението за странично При употреба на коша за събиране на трева го изхвърляне...
Page 242
Транспортиране 1. Изключете уреда и изчакайте, докато ножът достигне пълно състояние на покой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Извадете защитния ключ. Остър нож 3. Извадете акумулиращите батерии (вж. глава Порезни наранявания Изваждане на акумулиращите батерии). Бъдете внимателни, когато накланяте или 4. Свалете коша за събиране на трева и проверете повдигате...
Page 243
(Адрес, вж. задната страна) Допълнителна гаранционна информация (ако има 530/36 такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“ Вместимост на коша за на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“. събиране на трева Декларация за съответствие на Максимална скорост /min 3100 ± ЕС...
Page 251
LMO 530/ 最高速度 /min 3100 ± EN 62841-1、EN 62841-4-3に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 82,2 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル L + 不確定要 dB(A) 素 K 右側グリップの手/腕振動値 左側グリップの手/腕振動値 不確実性 K 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 1568 x 548 x 1075 重量 (充電式バッテリーなし) 32,6 技術的な変更が行われることがあります。...
Page 260
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the LM 530/36 Bp and is the answer not in the manual?
Questions and answers