Download Print this page
Kärcher LM 530/36 Bp Manual
Hide thumbs Also See for LM 530/36 Bp:

Advertisement

Quick Links

LM 530/36 Bp
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(07/25)
59697040
7
15
24
32
41
50
58
67
75
83
91
98
106
114
122
130
139
147
156
164
172
180
188
196
206
216
225
234
244
252

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LM 530/36 Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher LM 530/36 Bp

  • Page 1 LM 530/36 Bp Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (07/25) 59697040...
  • Page 7 Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Sicherheitshinweise..........che führen leicht zu Unfällen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Umweltschutz ............plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 8 Stromquelle und/oder den Akkupack an- das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor schließen, es aufnehmen oder tragen. Das der Verwendung reparieren. Viele Unfälle wer- Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger den durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge am Schalter oder das Einschalten von Elektro- verursacht.
  • Page 9 nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch 13 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Ra- wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- senmäher rückwärts fahren oder zu sich heran- währleistet. ziehen. Achten Sie immer auf Ihre Umgebung. b Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. Dadurch wird die Gefahr des Stolperns während Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Her- des Betriebs verringert.
  • Page 10 – über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile. Ziehen Sie lockere Teile falls liegenden Messer zu kommen oder von geschleuderten erforderlich fest. – Gegenständen getroffen zu werden. Kippen Sie das Auf Schäden, insbesondere am Messer. Repa- Gerät nicht, wenn Sie den Motor starten oder während rieren bzw.
  • Page 11 und Reparaturen vornehmen. Wenden Sie sich für an- ● Das Gerät ist dafür vorgesehen, von Hand gescho- dere Reparaturen an Ihren autorisierten Kundendienst. ben oder mit Power-Assist-Funktion genutzt zu wer- den. Das Gerät sollte nicht gezogen werden. Sicherer Transport und Lagerung ●...
  • Page 12 Achten Sie auf geschleuderte oder fliegende *Seitenauswurf Objekte. Sicherheitsschlüssel *Akkupack Battery Power+ 36V (2x) Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m vom Ar- *Schnellladegerät Battery+ Power 36V beitsbereich fern. * optional Achten Sie auf scharfe Messer. Die Klingen Akkupack drehen sich weiter nachdem der Motor aus- Das Gerät kann mit zwei 36 V Kärcher Battery Power+...
  • Page 13 2. Den Seitenauswurf am Auswurfschacht einhängen. 1. Den Push-Assist-Hebel drücken. Abbildung I Abbildung N Die Push-Assist-Funktion wird aktiviert. Das Gerät Akkupacks montieren fährt vorwärts, ohne dass es vom Bediener gescho- 1. Die Akkupacks in die Aufnahme des Geräts schie- ben werden muss. ben bis sie hörbar einrasten.
  • Page 14 Lagerung 3. Die Unterseite des Geräts reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel 4. Das Messer fixieren und die Schraube lösen. Gerät reinigen). Abbildung Z 1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. 5. Das Messer entfernen und entsorgen. 2.
  • Page 15 Vibrations- und Lärmwert Name und Anschrift der beteiligten benannten Stel- Die angegebenen Vibrationsgesamtwerte und die an- TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) gegebenen Geräuschemissionswerte wurden nach ei- Tillystraße 2 ner genormten Prüfmethode gemessen und können D-90431 Nürnberg zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Name und Anschrift verwendet werden.
  • Page 16 Hazard levels ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. DANGER b Use personal protective equipment. Always ● Indication of an imminent threat of danger that will wear eye protection. Protective equipment such lead to severe injuries or even death.
  • Page 17 er tool for operations different from those intend- Keep guards in place. Guards must be in work- ed could result in a hazardous situation. ing order and be properly mounted. A guard that h Keep handles and grasping surfaces dry, is loose, damaged, or is not functioning correctly clean and free from oil and grease.
  • Page 18 who is not the operator, be alert and switch the device ● After hitting a foreign object. First check the device off if a child enters the mowing area. ● Be careful when for damage and repair any damage before restarting approaching blind corners, bushes, trees or objects that the device.
  • Page 19 Environmental protection Safe transport and storage WARNING The packing materials can be recycled. Please ● Switch the device off, allow it to dispose of packaging in accordance with the en- cool down and remove the battery pack before storage CAUTION vironmental regulations. or transport.
  • Page 20 Rechargeable battery pack Watch out for the sharp blade. The blades continue rotating after the motor has been The device can be operated with two 36 V Kärcher Bat- switched off. tery Power+ battery packs. Initial startup Remove the battery pack before mainte- nance.
  • Page 21 Insert the security key The Push Assist function is deactivated. The device continues to mow, however it must be pushed by the 1. Use the security key. operator. Illustration K The mark on the security key indicates which battery Interrupting operation pack is used during operation.
  • Page 22 7. Store the device in a dry, well ventilated location. The device overload protection system has triggered. Keep away from corrosive substances such as gar- 1. Release the ON/OFF lever. den chemicals and defrosting salt. Do not store the 2. Press the start button and the ON/OFF lever. device outdoors.
  • Page 23 Warranty Declaration of Conformity (UK) The warranty conditions issued by our relevant sales We hereby declare that the product named below com- company apply in all countries. We shall remedy possi- plies with the relevant provisions of the directives and ble malfunctions on your appliance within the warranty regulations listed.
  • Page 24 Contenu Sécurité sur le lieu de travail a Maintenir la zone de travail propre et bien Consignes de sécurité ......... éclairée. Les zones encombrées ou sombres Utilisation conforme..........sont propices aux accidents. Protection de l'environnement ......b Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en pré- Accessoires et pièces de rechange.....
  • Page 25 avant de raccorder la source électrique et/ou susceptibles de se coincer et sont plus faciles à le bloc d’alimentation, de ramasser ou de por- contrôler. ter l’outil. Porter les outils électriques avec les g Utiliser l'outil électrique, les accessoires et doigts sur l'interrupteur ou les outils à...
  • Page 26 gazon 15 Avant d'enlever des matériaux coincés ou de nettoyer la tondeuse, assurez-vous que tous les N’utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais interrupteurs de l'appareil sont éteints et que le temps, notamment en cas de risque de foudre. bloc d'accumulateurs a été...
  • Page 27 mettre sous tension des pièces métalliques exposées Consignes de sécurité supplémentaires pour les batteries de l’appareil et provoquer une décharge électrique. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de blessures et de ● Les lames de l'appa- dommages au produit dus à un court-circuit, ne jamais reil sont acérées.
  • Page 28 le transporter. ● Conservez l'appareil dans un endroit Les appareils électriques et électroniques sec et bien ventilé, hors de portée des enfants. Tenez contiennent des matériaux précieux recyclables l'appareil à l'écart des substances corrosives telles que et souvent des composants tels que des piles, les produits chimiques de jardinage.
  • Page 29 Bloc-batterie Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du L'appareil peut être utilisé avec deux Kärcher Battery moteur. Power+ 36 V blocs-batterie. Mise en service Retirez le bloc-batterie avant de procéder à l'entretien. Régler la poignée 1.
  • Page 30 Insérer une clé de sécurité 3. Relâcher le levier Push-Assist. Illustration P 1. Insérer la clé de sécurité. La fonction Push Assist est désactivée. L'appareil Illustration K continue la tonte mais doit être poussé par l'utilisa- Le marquage sur la clé de sécurité indique quelle teur.
  • Page 31 Dépannage en cas de défaut 5. Verrouiller les blocages de la poignée. 6. Desserrer les attaches rapides et rabattre la poi- Les défauts ont souvent des causes simples que vous gnée. pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. Illustration V En cas de doute, ou en absence de mention des dé- 7.
  • Page 32 Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d’émis- 71364 Winnenden (Germany) sion de bruits déclarées peuvent également être utili- Tél. : +49 7195 14-0 sées pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Télécopie : +49 7195 14-2212 AVERTISSEMENT Les émissions de vibrations et de bruits lors de l’utilisa- tion réelle de l’outil électrique peuvent différer des va- leurs indiquées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé, et notamment du type de matière traitée.
  • Page 33 Istruzioni di sicurezza generali per utensili b Utilizzare equipaggiamenti di protezione indi- elettrici viduale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli equipaggiamenti di protezione co- AVVERTIMENTO me una maschera antipolvere, scarpe antinfortu- ● Leggere tutte le indicazioni di avvertimento, le nistiche antiscivolo, casco o protezione dell'udito istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite utilizzati per condizioni appropriate ridurranno le...
  • Page 34 che possa influire sul funzionamento corretto eseguita solo dal produttore o da fornitori di ser- dell'utensile elettrico. Se danneggiato, far ri- vizi di assistenza autorizzati. parare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti Istruzioni di sicurezza per il tosaerba incidenti sono causati da utensili elettrici sottopo- Non utilizzare il tosaerba in caso di maltempo, sti a scarsa manutenzione.
  • Page 35 accumulatore sia stata scollegata. Un funziona- AVVERTIMENTO ● Le lame dell'apparec- mento imprevisto del tosaerba può causare gravi le- chio sono affilate. Indossare guanti di protezione robusti sioni. e procedere con cautela quando si effettuano lavori di 16 Accertarsi, prima di rimuovere materiale inca- montaggio, di sostituzione, di pulizia o quando si con- strato o di pulire il tosaerba, che tutti gli interrut- trolla il fissaggio delle viti.
  • Page 36 Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive sostanze corrosive, come i prodotti chimici per il giardi- per l'unità accumulatore naggio. ● Non conservare il dispositivo all'aperto. Per ridurre il rischio di incendi, lesioni personali e danni Rischi residui al prodotto dovuti a un cortocircuito, non immergere mai AVVERTIMENTO l'apparecchio, l'unità...
  • Page 37 Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Indossare una protezione adeguata per gli Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti occhi e per l'udito durante lo svolgimento del si veda: www.kaercher.de/REACH lavoro. Accessori e ricambi Non esporre il dispositivo a pioggia o umidi- Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si tà.
  • Page 38 Messa in funzione c Bloccare le chiusure rapide. 2. Estendere il manico telescopico. Avvertenze generali per l'uso del tosaerba a Sbloccare i blocchi del manico. Figura C La durata dell'accumulatore dipende da vari fattori: b Estrarre completamente il manico telescopico. ●...
  • Page 39 Interruzione del funzionamento 7. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali 1. Rilasciare la leva ON / OFF. sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Figura Q Non conservare l’apparecchio all’aperto. Il motore si arresta.
  • Page 40 Guida alla risoluzione dei guasti AVVERTIMENTO Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effetti- I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- vo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In a seconda dell'uso dell'utensile e, in particolare, del tipo caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di materiale da lavorare.
  • Page 41 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA ● Leer todas las advertencias de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y especificaciones su- ministradas con esta herramienta eléctrica. Winnenden, 01/07/2025 Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- a continuación, pueden ocasionarse choques eléctri- zione.
  • Page 42 o bajo los efectos de drogas, alcohol o medi- estas instrucciones. Las herramientas eléctri- camentos. Un momento de desatención mien- cas son peligrosas en manos de usuarios sin for- tras se maneja una herramienta eléctrica puede mación. causar graves lesiones personales. e Realizar el mantenimiento de las herramien- b Usar un equipo de protección personal.
  • Page 43 rías fuera del rango de temperaturas especifi- ción de trabajo. De este modo se reduce el riesgo cado en las instrucciones de empleo. Cargar de perder el control, resbalar y caer, lo que podría de forma incorrecta o a temperaturas que exce- causar lesiones.
  • Page 44 – contacto con la cuchilla descubierta o de ser alcanzado En busca de daños, sobre todo en la cuchilla. por objetos que salen despedidos. No vuelque el equi- Arregle o sustituya las piezas dañadas. po para arrancar el motor o con el motor en marcha. Si PRECAUCIÓN ● Compruebe regularmente es imprescindible volcar el equipo, p.
  • Page 45 Transporte y almacenamiento seguros No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños ocasionados por un uso no previsto son responsabili- ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo, dad del usuario. déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o PRECAUCIÓN Protección del medioambiente transportarlo.
  • Page 46 Mantener a todas las personas, especial- *Cargador rápido Battery+ Power 36 V mente niños, y las mascotas a una distancia * opcional de al menos 15 m de la zona de trabajo. Batería Prestar atención a las cuchillas afiladas. Las El equipo puede funcionar con dos baterías Kärcher cuchillas siguen girando después de apagar Battery Power+ 36 V .
  • Page 47 a Tirar de la empuñadura del accesorio para tritu- (véase el capítulo Vaciado del saco del colector de cés- ración hacia arriba. ped). Figura G Función Push-Assist El accesorio para trituración está desbloqueado. La función Push-Assist activa la función de autopropul- b Retirar el accesorio para trituración del conducto sión del equipo.
  • Page 48 5. Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de do, ya que la cuchilla puede moverse durante el pro- las baterías). ceso. 6. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- Sustitución de cuchillas tar que resbale o vuelque. 1.
  • Page 49 Declaración de conformidad UE 530/36 Por la presente declaramos que el producto menciona- do a continuación cumple las disposiciones pertinentes Longitud x anchura x altura 1568 x de las directivas y reglamentos enumerados. Si se pro- 548 x ducen modificaciones no acordadas en el producto, es- 1075 ta conformidad pierde su validez.
  • Page 50 Índice a Manter a área de trabalho limpa e bem ilumi- nada. Áreas desorganizadas ou escuras convi- Avisos de segurança ........... dam a acidentes. Utilização prevista ..........b Não utilize ferramentas elétricas em atmosfe- Proteção do meio ambiente ........ ras explosivas, tais como na presença de lí- quidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Page 51 d Retire qualquer chave de ajuste ou chave de lho e o trabalho a efetuar. A utilização da porcas antes de ligar a ferramenta elétrica. ferramenta elétrica para outros fins que não os Uma chave de porcas ou uma chave deixada previstos pode resultar numa situação perigosa.
  • Page 52 tar a presença de animais selvagens. Os animais interruptores do aparelho estão desligados e re- selvagens podem ser feridos pela máquina de cor- tirar (ou ativar) o dispositivo de desativação. O tar relva durante o funcionamento. funcionamento inesperado da máquina de cortar Inspecionar cuidadosamente a área onde a má- relva pode provocar ferimentos graves.
  • Page 53 manter o equilíbrio. ● Certifique-se de que o aparelho ● Carregue a bateria num local onde a temperatura se encontra em estado seguro verificando em interva- ambiente se situe entre 10 °C e 38 °C. los regulares se os pernos, porcas e parafusos estão ●...
  • Page 54 Acessórios e peças sobressalentes ● A vibração pode causar ferimentos. Utilize a ferra- menta correcta para cada trabalho, faça uso das pe- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- gas previstas e limite o tempo de trabalho e a salentes originais, garante uma utilização segura e o exposição.
  • Page 55 b Remover por completo a pega telescópica. Não exponha o aparelho a chuva ou a condi- c Bloquear os bloqueios da pega. ções húmidas. Aviso O aparelho apenas funciona se a pega telescópica tiver sido completamente removida e os bloqueios da pega Não trabalhe em encostas íngremes.
  • Page 56 Operação Interromper a operação 1. Soltar a alavanca ON/OFF. Avisos gerais sobre o manuseamento da Figura Q máquina de cortar relva O motor pára. O tempo de funcionamento da bateria depende de di- Esvaziar o saco de recolha de erva versos factores, como: ●...
  • Page 57 como produtos químicos para jardim e sal para des- avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- congelação. Não armazenar o aparelho no exterior. sistência técnica autorizado. O aparelho é desligado Conservação e manutenção A protecção contra sobrecarga do aparelho disparou. ATENÇÃO 1.
  • Page 58 ta é utilizada e, em particular, do tipo de material que é processado. Determine medidas de segurança para proteger o ope- rador, com base numa estimativa da exposição em con- dições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta está...
  • Page 59 Algemene veiligheidsinstructies voor gereedschap als u moe bent of onder invloed elektrisch gereedschap van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elek- WAARSCHUWING trisch gereedschap kan leiden tot ernstig per- ● Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instruc- soonlijk letsel.
  • Page 60 d Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap in de instructies aangegeven temperatuurbe- buiten het bereik van kinderen en laat het niet reik. Door onjuist opladen of opladen bij tempe- bedienen door personen die niet vertrouwd raturen buiten het gespecificeerde bereik kan de zijn met het gereedschap of deze instructies.
  • Page 61 vermindert u het risico de controle over de gras- kantelen toch noodzakelijk is, bijvoorbeeld om het star- maaier te verliezen, uit te glijden en te vallen, wat ten te vereenvoudigen, kunt u de voorzijde van het ap- kan leiden tot verwondingen. paraat met 5 cm optillen.
  • Page 62 ● Bewaar het product op een plaats waar de omge- op een droge, goed geventileerde plaats en buiten het vingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C ligt. bereik van kinderen. Houd het apparaat uit de buurt van corroderende stoffen, zoals tuinchemicaliën. ● Bewaar Aanvullende veiligheidsinstructies over de het apparaat niet buiten.
  • Page 63 en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte Draag bij werkzaamheden een geschikte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter oog- en gehoorbescherming. noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa- men met het huisvuil af. Stel het apparaat niet bloot aan regen of Instructies betreffende ingrediënten (REACH) vochtige omstandigheden.
  • Page 64 Werking c De snelsluitingen vergrendelen. 2. De telescoopgreep verlengen. Algemene aanwijzingen over de omgang met a De greepblokkeringen ontgrendelen. de grasmaaier Afbeelding C b De telescoopgreep volledig eruit trekken. De levensduur van de accu hangt af van meerdere fac- c De greepblokkeringen vergrendelen. toren: Instructie ●...
  • Page 65 Verzorging en onderhoud Werking onderbreken 1. De hendel AAN / UIT loslaten. WAARSCHUWING Afbeelding Q Scherp mes De motor stopt. Letsel door snijden Grasvangzak leegmaken Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. 1.
  • Page 66 De oververhittingsbeveiliging van het accupack is geac- bruikt, naast de tijd die nodig is om het werktuig in wer- tiveerd. king te stellen). 1. Wachten tot de temperatuur van het accupack in het Garantie normale bereik ligt. 2. Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, het In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- accupack opladen.
  • Page 67 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 a Çalışma alanını temiz tutun ve iyi aydınlatın. 71364 Winnenden (Germany) Dağınık veya karanlık alanlar kazalara zemin ha- Tel.: +49 7195 14-0 zırlar. Fax: +49 7195 14-2212 b Elektrikli aletleri yanıcı sıvıların, gazların veya tozun bulunduğu yerler gibi patlayıcı ortam- İçindekiler larda çalıştırmayın.
  • Page 68 divenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü ku- Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli tup başları arasında kısa devre yapılması yanık- parçalara takılabilir. lara veya yangına neden olabilir. g Toz çekme ve toplama tesisatının bağlantısı d Uygun olmayan kullanım koşullarında aküden için cihazlar sağlanmışsa bunların bağlı...
  • Page 69 kullanmayın. Bu, hareketli bıçak ile temas halinde DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi başka şahıslarla olu- ayakların yaralanma olasılığını azaltır. şacak kazalardan ve böylelikle ortaya çıkacak bir maddi Çim biçme makinesini kullanırken daima uzun hasardan sorumludur. pantolon giyin. Açıkta kalan cilt, fırlatılan nesneler- Güvenli işletme den dolayı...
  • Page 70 ● Çim toplama torbasını çıkarmadan veya çim boşalt- Güvenli taşıma ve depolama ma kapağını açmadan önce. UYARI ● Depolamadan veya taşımadan önce ● Cihazda sıra dışı titreşim olduğunda. Cihazı hemen cihazı kapatın, soğumasını bekleyin ve akü paketini çı- kontrol edin: TEDBIR karın.
  • Page 71 Çevre koruma Bakımdan önce akü paketini çıkarın. Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Herhangi bir bakım yapmadan önce emniyet Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- anahtarını çıkarın. nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nılması...
  • Page 72 İşletime alma İşletme Tutamağın ayarlanması Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili genel bilgiler 1. Teleskopik tutamağı katlayın. a Hızlı kilitleri çevirin. Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: Şekil B ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu Hızlı kilitlerin kilidi açılır. ●...
  • Page 73 Motor durur. Cihazı devirdiğinizde veya kaldırdığınızda dikkatli olun. Tüm uzuvlarınızı bıçaktan uzak tutun. Çim toplama torbasının boşaltılması Cihazı temizleme 1. Çim toplama torbasını çıkartın. Şekil R 1. Emniyet anahtarını çıkartın. Çim toplama torbasını çıkartırken motor kontrol kab- 2. Akü paketlerinin çıkartılması (bkz. Bölüm Akü pa- losunun kablo tutucuda kalmasına dikkat edin.
  • Page 74 AB Uygunluk Beyanı  AÇMA /KAPAMA kolunu bırakın.  Akü paketini çıkartın. Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan yönerge ve Teknik bilgiler yönetmeliklerin ilgili hükümlerine uygun olduğunu be- yan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliğini kaybe- der.
  • Page 75 Innehåll damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antän- da damm eller ångor. Säkerhetsinformation .......... c Håll barn och åskådare borta när du använder Avsedd användning..........ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa Miljöskydd............kontrollen. Elsäkerhet Tillbehör och reservdelar ........a Elverktygets kontakter måste passa till utta- Leveransens omfattning ........
  • Page 76 dammuppsamling kan minska dammrelaterade nen måste du dessutom uppsöka läkare. Väts- faror. ka som sprutas ut från batteriet kan orsaka h Låt inte din vana från regelbunden använd- irritation eller brännskador. ning av verktygen göra att du blir allt för av- e Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg slappnad och ignorerar verktygets som är skadat eller modifierat.
  • Page 77 het när du byter riktning. Detta minskar risken för försiktigt ner handtaget. Innan du börjar klippa med att tappa kontrollen, halka och falla vilket kan leda till gräsklipparen måste den ställas i position för normal personskador. drift (dvs. med alla fyra hjulen på marken). ● Om en kniv 13 Var ytterst försiktig när du backar eller drar gräs- kommer i kontakt med en strömförande kabel kan frilig- klipparen mot dig.
  • Page 78 Ytterligare säkerhetsinformation för ● Vibrationer kan orsaka skador. Använd rätt verktyg batteripaket för varje arbete, använd de avsedda handtagen och begränsa arbetstiden och exponeringstiden. För att minska risken för brand, personskador och pro- ● Buller kan leda till hörselskador. Använd alltid hör- duktskador på...
  • Page 79 Leveransens omfattning Beskrivning av maskinen Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör på modell (se förpackning). saknas eller om det finns transportskador.
  • Page 80 Montera mulchingpluggen Batterigräsklipparens kniv roterar ungefär parallellt med marken. Se till så att alla fyra hjulen har kontakt med Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska lig- marken under gräsklippningen. ga kvar i gräsmattan. 1. Montera gräsuppsamlingspåsen, sidoutkastet eller 1. Dra handtaget på mulchingpluggen uppåt. mulchingpluggen (se kapitel Idrifttagning).
  • Page 81 Avsluta driften 2. Ta bort säkerhetsnyckeln. 3. Ta bort batteripaketen (se kapitel Ta bort batteripa- 1. Ta bort batteripaketen från maskinen (se kapitel Ta ket). bort batteripaket). 4. Ta bort gräsuppsamlingspåsen och undersök om 2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöra maskinen). det finns några blockeringar.
  • Page 82 EU-försäkran om överensstämmelse 530/36 Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet dB(A) Härmed försäkrar vi att nedanstående produkt uppfyller gällande bestämmelser i angivna direktiv och förord- ningar. Denna försäkran upphör att gälla om produkten Hand-arm-vibrationsvärde för hö- ändras utan att detta har godkänts av oss. Tillverkaren ger handtag ansvarar ensam för utfärdandet av denna försäkran om Hand-arm-vibrationsvärde för...
  • Page 83 Sisältö a Pidä työskentelyalueesi siistinä ja hyvin va- laistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet johtavat Turvallisuusohjeet ..........helposti onnettomuuksiin. Määräystenmukainen käyttö ....... b Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisis- Ympäristönsuojelu ..........sa tiloissa, esim. jos paikalla on syttyviä nes- teitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökalut Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Page 84 f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä c Kun akkua ei käytetä, pidä se etäällä muista löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, koli- vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista. koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat ta- muista pienistä...
  • Page 85 Pidä aina pitkiä housuja ruohonleikkuria käyt- luneita tai vaurioituneita. ●  Älä koskaan lukitse päälle/ täessäsi. Paljas iho lisää sinkoutuvien esineiden ai- pois-kytkintä PÄÄLLE-asentoon, sillä se on erittäin vaa- heuttamien vammojen todennäköisyyttä. rallista. ● Vedä laitetta taaksepäin vain, jos se on ehdot- 10 Älä...
  • Page 86 Jäännösriskit VARO ● Tarkasta ruohosäiliön kuluneisuus VAROITUS säännöllisesti. HUOMIO ● Vaikka laitetta käytetään määrätyllä tavalla, jää silti ● Varmista, että moottorin kaapeli ei jää tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana voi puristuksiin tai vaurioidu muuten asennuksen tai kah- esiintyä seuraavia vaaroja: van alas taittamisen aikana. ● Käytä tuotetta vain läm- ●...
  • Page 87 Lisävarusteet ja varaosat Älä työskentele jyrkillä rinteillä. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. Tarrassa määritetty taattu äänitaso on 95 dB Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitekuvaus Laitteen toimituksen sisältö...
  • Page 88 Huomautus Huomautus Laite toimii vain, kun teleskooppikahva on vedetty koko- Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu naan ulos ja kahvanlukitukset on lukittu. ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukai- 3. Voit tarvittaessa säätää kahvan kallistuskulmaa. sen keräämisen ruohosäiliöön tai ruohosilpun ulosheit- a Käännä...
  • Page 89 Akkujen poistaminen Tukosten poistaminen Huomautus VAROITUS Poista molemmat akut laitteesta, kun et tarvitse laitetta Tukosten poistaminen pidempään aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyt- Terävä terä tai teräväreunaiset osat voivat aiheuttaa tää luvattomasti. leikkuuhaavoja. 1. Vedä akun avauspainiketta akun suuntaan. Käytä...
  • Page 90 vaatimustenmukaisuusvakuutus 530/36 Äänenpainetaso L dB(A) 82,2 Vakuutamme täten, että jäljempänä mainittu tuote vas- taa voimassa olevia mainittujen direktiivien ja asetusten Epävarmuus K dB(A) määräyksiä. Jos tuotetta muutetaan ilman meidän hy- Äänen tehotaso L dB(A) väksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo rau- epävarmuus K keaa.
  • Page 91 Indhold b Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive omgivel- ser, for eksempel i nærheten av brennbare Sikkerhetsanvisninger ......... væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan Forskriftsmessig bruk .......... forårsake gnister som kan antenne støv eller Miljøvern .............. røyk. c Hold barn og tilskuere borte mens du bruker Tilbehør og reservedeler ........
  • Page 92 bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt d Under dårlige forhold kan væske strømme ut hår kan sette seg fast i bevegelige deler. fra batteriet; unngå kontakt med denne. Skyll g Ved levering av innretninger for tilkobling av med vann dersom kontakt skulle oppstå ved støvavsug og oppsamling, må...
  • Page 93 11 Ikke bruk gressklipperen i svært bratte bakker. stander som slynges ut. Du må ikke tippe apparatet Dette reduserer faren for å miste kontrollen, skli og over på siden når du starter motoren eller så lenge mo- falle, da disse tingene kan forårsake personskader. toren går.
  • Page 94 Ytterligere sikkerhetsanvisninger for ● Vibrasjoner kan forårsake skader. Bruk riktig verk- batteriet tøy for hver type arbeid, anvend passende grep og begrens arbeidstiden og eksponeringen. For å redusere risikoen for brann, personskader og pro- ● Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og duktskader på...
  • Page 95 Sikkerhetsinnretninger Åpnemekanisme batteripakke FORSIKTIG Ladenivåindikator Fare for personskader på grunn av manglende eller Typeskilt endrede sikkerhetsinnretninger! Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet. Push Assist-spak Ikke omgå, fjern eller deaktiver sikkerhetsinnretninger. PÅ/AV-spak Overlastvern Glidebryter for hastighetsregulering Apparatet er utstyrt med overlastvern. Dersom det re- gistreres overlast, slås apparatet automatisk av.
  • Page 96 3. Trykk håndtaket til bioklopp-kilen ned. 2. Still inn klippehøyden med spaken for justering av Bioklopp-kilen låses i apparatet. klippehøyde. Figur L Montere gressbeholderen Klippehøyden retter seg etter gressets tilstand, høy- Gressbeholderen brukes når gressrestene skal samles de og tetthet (se kapitlet Generell informasjon om opp og tømmes.
  • Page 97 1. Slå av apparatet (se kapitlet Avbryte driften). Skifte kniv 2. Forsikre deg om at kniven ikke roterer. 1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. 3. La apparatet avkjøles. 2. Ta ut batteripakkene (se kapitlet Fjerne batteripak- 4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. ker). 5. Ta ut batteripakkene (se kapitlet Fjerne batteripak- 3.
  • Page 98 Vibrasjon og støynivå Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) De deklarerte vibrasjonsverdiene og de deklarerte Telefon: +49 7195 14-0 støyutslippsverdiene ble målt i henhold til en standardi- Faks: +49 7195 14-2212 sert prøvingsmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet.
  • Page 99 hjelm eller høreværn, der anvendes i BEMÆRK overensstemmelse med forholdene, reducerer ri- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre sikoen for kvæstelser. materielle skader. c Undgå utilsigtet start. Kontrollér, om kontak- Generelle sikkerhedsforskrifter for el-værktøj ten er slået fra, inden du tilslutter værktøjet til strømforsyningen og/eller batteriet, løfter det ADVARSEL op eller bærer det.
  • Page 100 g Brug elværktøjet, tilbehøret og isætningsmo- de, knogler og andre fremmedlegemer. Genstan- duler osv. i henhold til disse instruktioner. Tag de, der slynges væk, kan forårsage kvæstelser. hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbej- Kontrollér altid med en visuel kontrol, at kniven de, der skal udføres.
  • Page 101 er risiko for, at genstande slynges væk af skærekniven. ● Alle personer har hænder og fødder væk fra skære- ● Eksplosionsfare. Maskinen genererer gnister, som huset. kan antænde støv, gas eller dampe. Brug ikke maski- ● Stop motoren, og fjern sikkerhedsnøglen. Kontrollér, nen i områder med eksplosionsfare, hvor der befinder at alle bevægelige dele er standset helt: sig brandbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 102 BEMÆRK kører fejlfrit og sikkert. ● Rengør pro- ● Maskinen er beregnet til at blive skubbet manuelt el- duktet med en blød, tør klud hver gang efter brug. ler brugt sammen med en Power-Assist-funktion. ● Service- og vedligeholdelsesarbejde må kun udføres Maskinen må ikke trækkes. af passende kvalificeret og specialuddannet personale.
  • Page 103 Hold alle tilskuere, især børn og kæledyr, *Hurtigladeaggregat Battery+ Power 36V mindst 15 m væk fra arbejdsområdet. * option Batteripakke Pas på den skarpe kniv. Knivene fortsætter Maskinen kan bruges med to 36 V Kärcher Battery med at rotere, når motoren er blevet slukket. Power+ batteripakker.
  • Page 104 Isætning af sikkerhedsnøgle Afbrydelse af driften 1. Sæt sikkerhedsnøglen i. 1. Slip TIL/FRA-håndtaget. Figur K Figur Q Markeringen på sikkerhedsnøglen angiver, hvilken Motoren stopper. batteripakke der bruges under drift. Tømning af græsopsamlingspose Drift 1. Fjern græsopsamlingsposen. Figur R Generelle henvisninger vedrørende Sørg for, at motorstyrekablet bliver siddende i kabel- håndtering af plæneklipperen holderen, når græsopsamlingsposen fjernes.
  • Page 105 Pleje og vedligeholdelse Batteripakkens overophedningsbeskyttelse er udløst. 1. Vent, til batteripakkens temperatur ligger i det nor- ADVARSEL male område. Skarp kniv 2. Oplad batteripakken, hvis maskinen ikke kan star- Snitsår tes. Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen. Ladetilstanden vises ikke Hold alle legemsdele væk fra kniven.
  • Page 106 Garanti Sisukord I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er Ohutusjuhised ............. fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- Nõuetekohane kasutamine ......... tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej- Keskkonnakaitse ..........len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Lisavarustus ja varuosad ........
  • Page 107 riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või g Kui tolmu eemaldamise ja kogumise seadme- aurusid süüdata. te ühendamiseks on olemas seadmed, veen- c Elektritööriista kasutamise ajal hoidke lapsed duge, et need on ühendatud ja neid ja kõrvalseisjad sellest eemal. Häirivad ele- kasutatakse nõuetekohaselt.
  • Page 108 kupuutel loputage veega. Kui vedelik satub 12 Kallakutel töötades olge alati kindlad oma jalge- silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Akust aluses, töötage alati üle kallakute, mitte kunagi väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletu- üles-alla liikudes, ning olge suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik.
  • Page 109 alla. Enne niitmisprotsessiga alustamist peate viima Täiendavad ohutusjuhised aku kohta seadme normaalsesse käituspositsiooni (st kõik neli ra- Lühisest tingitud tulekahjude, vigastuste ja tootekahjus- tast pinnasel). ● Noad, mis puutuvad kokku voolu juhti- tuste ohu vähendamiseks ärge kunagi kastke seadet, va kaabliga, võivad panna seadme katmata metalliosad akupakki ega laadijat vedeliku sisse ega laske vedelikul voolu alla ja põhjustada elektrilöögi.
  • Page 110 Tarnekomplekt ● Vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Kasutage iga töö jaoks õiget tööriista, kasutage ettenähtud käepi- Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- demeid ja piirake tööaega ning ekspositsiooni. kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- ● Müra võib põhjustada kuulmiskahjustusi. Kandke olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral kuulmiskaitsevahendeid ja vähendage koormust.
  • Page 111 Seadme kirjeldus Multšikiilu monteerimine Multšikiilu kasutatakse, kui lõigatud rohi peab jääma Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- murule. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- 1. Tõmmake multšikiilu käepidet ülespoole. si (vt pakendit). Joonis E Jooniseid vt graafika leheküljelt. 2. Asetage multšikiil väljaviskešahti. Joonis A Joonis F Akupaki lahtilukusti...
  • Page 112 Aku-muruniiduki nuga pöörleb ligikaudu paralleelselt 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- pinnasega, üle mille see liigub. Pidage silmas, et kõik ne). neli ratast puudutaksid niitmise ajal pinnast. Transport 1. Monteerige rohupüüdekott, külgväljavise või multši- kiil (vt peatükki Käikuvõtmine). HOIATUS 2.
  • Page 113 3. Eemaldage akupakid (vt peatükki Akupakkide ee- maldamine). 530/36 4. Eemaldage rohupüüdekott ja kontrollige blokeerin- Labakäsi-käsivars vibratsiooni- gute suhtes. Eemaldage vajaduse korral blokeerin- väärtus parem käepide gud. 5. Kontrollige väljaviskešahti blokeeringute suhtes. Labakäsi-käsivars vibratsiooni- Eemaldage vajaduse korral blokeeringud. väärtus vasak käepide 6.
  • Page 114 EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- Kohaldatud vastavushindamismenetlus nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: lisaga VI noteikumus. Helivõimsustase dB(A) Mõõdetud: 93,7 Riska pakāpes Garanteeritud: 95 BĪSTAMI Asjaga tegelenud teavitatud asutuse nimi ja aad- ●...
  • Page 115 e Ja izmantojat elektroinstrumentu ārpus tel- c Pirms regulēšanas, piederumu maiņas vai pām, izmantojiet pagarinātāju, kas piemērots elektroinstrumentu uzglabāšanas atvienojiet lietošanai ārpus telpām. Izmantojot vadu, kas elektroinstrumenta spraudni no strāvas avota piemērots lietošanai ārpus telpām, samazināsies un/vai izņemiet no elektroinstrumenta akumu- elektriskās strāvas trieciena risks.
  • Page 116 f Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instru- vērsiet uzmanību apkārtnei. Tas samazina mentu uguns vai pārmērīgas temperatūras ie- apgāšanās risku darbības laikā. darbībai. Uguns vai temperatūras virs 130 °C 14 Nepieskarieties asmeņiem un citām bīstamām ietekmē pastāv sprādzienbīstamība. kustīgām daļām, kamēr tās vēl ir kustībā. Tas sa- g Ievērojiet visas uzlādes norādes un neuzlādē- mazina traumu gūšanas risku no kustīgām detaļām.
  • Page 117 ekspluatācijas pozīcijā (t.i. – visiem četriem riteņiem jā- Papildu drošības norādes par akumulatoru sakaras ar zemi). ● Naži, kas nonāk saskarē ar strāvu Lai samazinātu ugunsgrēka, miesas bojājumu un izstrā- vadošiem kabeļiem, var vadīt strāvu uz atklātām ierīces dājuma bojājumu risku, ko izraisa īssavienojumi, nekad metāla daļām un izraisīt strāvas triecienu.
  • Page 118 Piederumi un rezerves daļas jums. Iekārtas lietošanas laikā var rasties turpmākie draudi: Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- ● Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darba vei- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- dam izmantojiet piemērotus instrumentus, izmanto- ces darbību.
  • Page 119 Norādījum Nedarbiniet ierīci stāvās nogāzēs. Ierīce darbojas tikai tad, kad pilnībā izvilkts teleskopis- kais rokturis un nofiksēti roktura fiksatori. 3. Nepieciešamības gadījumā iestatīt roktura slīpumu. a Pagrieziet ātros fiksatorus. Uz etiķetes norādītais garantētais trokšņa Attēls D spiediena līmenis ir 95 dB. Ātrie fiksatori ir atbloķēti.
  • Page 120 Pļaušanas rezultātu iespējams optimizēt turpmākajos Drošības atslēgas izņemšana veidos: Pirms akumulatora bloka izņemšanas ir jāizņem drošī- ● Nopļaut ne vairāk kā vienu trešdaļu no zāles augstu- bas atslēga. 1. Izvelciet drošības atslēgu no ierīces. ● Pļaujot garu zāli, samaziniet ātrumu, ar kādu mašī- Attēls S na tiek stumta vai virzās uz priekšu, ja aktivizēta Akumulatoru bloku izņemšana...
  • Page 121 Tehniskie dati 2. Izņemiet akumulatoru blokus (skatīt nodaļu Akumu- latoru bloku izņemšana). 3. Pēc katras lietošanas reizes notīriet iekārtas virs- mas ar mīkstu, sausu drāniņu vai suku. 530/36 Attēls W Ierīces veiktspējas dati Pirms ilgstošas uzglabāšanas notīriet arī asmeni. Nominālais spriegums 4.
  • Page 122 Garantija Turinys Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē- Saugos nurodymai ..........muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Naudojimas pagal paskirtį ........Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no- Aplinkos apsauga..........vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra- Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Page 123 a Darbo vieta turi būti švari ir tinkamai apšvies- valdysite variklinį įrankį, jeigu susiklostytų netikė- ta. Užterštose ar tamsiose zonose gali įvykti ne- ta padėtis. laimingas atsitikimas. f Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvos ap- b Nenaudokite variklinių įrankių sprogioje rangos drabužių arba papuošalų. Jūsų plau- aplinkoje, pvz., šalia degiųjų...
  • Page 124 bet kokius kitus akumuliatorių blokus gali kilti su- sios oro įleidimo angos ir atliekos gali sukelti perkai- žeidimų ir gaisro pavojus. timą arba gaisro pavojų. c Kai akumuliatoriaus blokas nenaudojamas, Naudodami žoliapjovę visada avėkite neslidžią ir laikykite jį atokiau nuo kitų metalinių daiktų, apsauginę...
  • Page 125 ● Prieš imdamiesi tikrinti įrenginį, jį valyti arba imtis DĖMESIO ● Įrenginio operatorius yra atsakingas kokių nors jam skirtų darbų. už nelaimingus atsitikimus, įvykusius kitiems žmonėms ● Po to, kai atsitrenkiate į pašalinį daiktą. Prieš vėl pa- arba pažeidusius jų nuosavybę. leisdami prietaisą...
  • Page 126 priežiūros centrą remontui. ● Galite atlikti tik šioje nau- Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu. Už žalą, at- dojimo instrukcijoje aprašytus reguliavimo ir remonto siradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį, atsako nau- darbus. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotąjį kli- dotojas.
  • Page 127 Pasirūpinkite, kad visi pašaliniai asmenys, *Akumuliatorių blokas „Battery Power“ + 36V (2×)“ visų pirma vaikai ir naminiai gyvūnai, būtų ne *Spartusis įkroviklis „Battery Power 36V“ mažesnius kaip 15 m atstumu nuo darbo zo- nos. * pasirenkamoji įranga Saugokitės aštraus peilio. Peilis toliau sukasi Akumuliatoriaus blokas ir išjungus variklį.
  • Page 128 Akumuliatoriaus bloko montavimas 3. Atleiskite svirtį „Push-Assist“. Paveikslas P 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Funkcija „Push-Assist“ išaktyvinama. Prietaisas to- išgirsite, kad blokas buvo užsifiksuotas. liau pjauna, bet naudotojas turi jį stumti. Paveikslas J Darbo nutraukimas Įstatykite saugos raktą 1.
  • Page 129 Pagalba trikčių atveju 6. Išmontuokite greitojo surinkimo jungtis ir užlenkite rankeną. Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- Paveikslas V kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- 7. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina- nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į moje vietoje.
  • Page 130 ĮSPĖJIMAS Skleidžiamos vibracijos ir triukšmo vertės faktiškai nau- dojant elektrinį įrankį gali skirtis nuo nurodytų verčių, at- sižvelgiant į tai, kaip įrankis naudojamas ir ypač nuo to, kokio tipo medžiaga apdorojama. Taikykite apsaugos priemones, skirtas apsaugoti ope- Vinendenas, 2025 m. birželio 1 d. ratorių, remdamiesi poveikio faktinėmis naudojimo sąly- Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų...
  • Page 131 się robi, i kierować się zdrowym rozsądkiem. UWAGA Nie wolno używać elektronarzędzia, będąc ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, zmęczonym oraz pod wpływem środków odu- która może prowadzić do szkód materialnych. rzających, alkoholu lub leków. Moment nie- Ogólne wskazówki dotyczące uwagi podczas obsługi elektronarzędzia może bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi doprowadzić...
  • Page 132 niniejszymi instrukcjami. Elektronarzędzia są g Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ła- niebezpieczne w rękach niedoświadczonych dowania. Nie ładować akumulatora ani narzę- użytkowników. dzia poza zakresem temperatur podanym e Elektronarzędzia i akcesoria należy konser- w instrukcji. Niewłaściwe ładowanie lub ładowa- wować. Należy sprawdzić, czy nie ma niepra- nie w temperaturach spoza podanego zakresu widłowo ustawionych lub zakleszczonych może spowodować...
  • Page 133 12 Podczas pracy na zboczach użytkownik musi zycji włączenia, ponieważ jest to bardzo niebezpieczne. zawsze upewnić się, że stoi bezpiecznie. Zawsze ● Nie ciągnąć urządzenia do tyłu, chyba że jest to abso- należy pracować w poprzek zbocza, nigdy w gó- lutnie konieczne. Jeśli trzeba odciągnąć urządzenie od rę...
  • Page 134 ● Jeśli urządzenie zaczyna wibrować nienormalnie. Bezpieczny transport i składowanie Natychmiast sprawdzić urządzenie: OSTRZEŻENIE ● Przed składowaniem lub – Pod kątem luźnych części. Dokręcić poluzowane transportem urządzenia należy je wyłączyć, poczekać części. aż ostygnie i wyjąć zestaw akumulato- – Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża. OSTROŻNIE rów.
  • Page 135 ● Urządzenie jest przeznaczone do pchania rękami Przed uruchomieniem należy dokładnie lub użytkowania za pomocą funkcji Power Assist. przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie za- Nie wolno ciągnąć urządzenia. sady bezpieczeństwa. ● Nie wolno jeździć na urządzeniu. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za Uważać...
  • Page 136 Rysunek G Wskaźnik wysokości koszenia Klin mulczujący zostaje odblokowany. b Wyjąć klin mulczujący z wyrzutu Zabezpieczenie przed wciągnięciem 2. Zawiesić boczny wyrzut na rynnie wyrzutowej. Klin mulczujący Rysunek I * Wyrzut boczny Montaż zestawów akumulatorów Kluczyk zabezpieczający 1. Wsuwać zestawy akumulatorów w mocowanie urzą- dzenia do momentu, aż...
  • Page 137 Składowanie 1. Nacisnąć dźwignię Push Assist. Rysunek N Przed każdym składowaniem wyczyścić urządzenie Funkcja Push Assist zostaje włączona. Urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie urządzenia). jedzie do przodu bez konieczności popychania go 1. Wyjąć kluczyk zabezpieczający. przez użytkownika. 2. Wyjąć zestawy akumulatorów (patrz rozdział Wyj- 2.
  • Page 138 3. Wyczyścić spód urządzenia (patrz rozdział Czysz- czenie urządzenia). 530/36 4. Unieruchomić nóż i odkręcić śrubę. Masa (bez zestawu akumulato- 32,6 Rysunek Z rów) 5. Wyjąć i zutylizować nóż. Rysunek AA Zmiany techniczne zastrzeżone. 6. Włożyć nowy nóż do uchwytu. Wartość...
  • Page 139 Zastosowana metoda oceny zgodności A használati utasításban található útmutatások mellett 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Załącznik figyelembe kell venni a törvényhozók általános bizton- sági és balesetmegelőzési előírásait is. Poziom mocy akustycznej dB(A) Veszélyfokozat Zmierzony: 93,7 VESZÉLY Gwarantowany: 95 ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely Nazwę...
  • Page 140 belt tartsa távol a hőtől, az olajtól, a hegyes mot használjon. A megfelelő elektromos élektől vagy a mozgó alkatrészektől. A károso- szerszám jobban és biztonságosabban végzi el a dott vagy összegabalyodott kábelek növelik az munkát, olyan sebességgel, amilyenre tervezték. áramütés kockázatát. b Ne használja az elektromos szerszámot, ha a e Az elektromos szerszám kültéri használata kapcsolóval nem kapcsolható...
  • Page 141 öblítse le vízzel a felületet. Ha folyadék kerül a A fűnyíró használata közben mindig viseljen szemébe, kérjen orvosi segítséget. Az akku- hosszú nadrágot. A szabadon hagyott bőrfelület a mulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy égési kidobódó tárgyak miatt könnyebben megsérülhet. sérülést okozhat. 10 A fűnyíró...
  • Page 142 ● Az eltömődés eltávolítása és a kidobónyílás tisztítá- FIGYELEM ● A készülék kezelője felelős a más sa előtt. személyekkel vagy azok tulajdonával történő balesete- ● A készülék ellenőrzése, tisztítása előtt, vagy ha dol- kért. gozik a készüléken. Biztonságos működtetés ● Miután eltalált egy idegentestet. Először ellenőrizze a készüléket sérülések tekintetében, és javítsa meg, VESZÉLY ● A készülék minden egyes hasz-...
  • Page 143 Megjegyzés raz ruhával. ● A szervizelési és kar- ● A készülék úgy lett megalkotva, hogy kézzel tolják bantartási munkákat csak megfelelően képzett és vagy a Power-Assist funkcióval használják. A ké- speciálisan kiképzett személyzet végezheti. Javasoljuk, szüléket ne húzza. hogy a terméket hivatalos szervizközpontba küldje javí- ●...
  • Page 144 Ügyeljen a kisodródó vagy kirepülő objektu- *Oldalsó kidobócsatorna mokra. Biztonsági kulcs *Battery Power+ 36V akkuegység (2x) Minden jelenlévőt, különösen a gyermekeket és a háziállatokat, tartson a munkaterülettől *Battery Power+ 36V gyorstöltő készülék legalább 15 m távolságban. * opcionális Ügyeljen az éles késekre. A pengék tovább- Akkuegység ra is forognak, miután a motor kikapcsolt.
  • Page 145 2. Akassza be az oldalsó kidobócsatornát a kidobónyí- A Push-Assist funkció aktiválása megtörtént. A ké- lásba. szülék előre halad anélkül, hogy a használónak tol- Ábra I nia kellene. 2. A sebességszabályozó csúszkával állítsa be az Az akkuegységek felszerelése eszköz előrehaladásának sebességét. 1.
  • Page 146 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegysé- 6. Helyezze be az új kést a tartóba. gek eltávolításafejezetben). Ábra AB 3. Reteszelje ki a fogantyúreteszeket. 7. Rögzítse a kést és húzza meg a csavart. Ábra U Ábra AC 4. A teleszkópos fogantyút teljesen tolja be. Segítség üzemzavarok esetén 5.
  • Page 147 A bejelentett rezgésösszesítések és a bejelentett zajki- bocsátási értékek az expozíció előzetes értékeléséhez is felhasználhatók. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos szerszám használatakor a rezgésérté- kek és a zajkibocsátási szint eltérhetnek a közölt érté- Winnenden, 2025/07/01 kektől, a szerszám használatának és a feldolgozott Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű...
  • Page 148 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro nepozornosti při ovládání elektrického nářadí elektrické nářadí může vést k utrpění vážného zranění. b Používejte osobní ochranné pracovní VAROVÁNÍ prostředky. Používejte vždy ochranu zraku. ● Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, Ochranné pomůcky, jako je protiprachová upozornění, ilustrace a specifikace, které jsou maska, neklouzavá...
  • Page 149 nehod je způsobeno špatně udržovaným Bezpečnostní pokyny pro travní sekačku elektrickým nářadím. Travní sekačku nepoužívejte za nepříznivého f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně počasí, zejména když hrozí blesk. Sníží se tak udržované řezné nástroje s ostrými řeznými riziko zasažení bleskem. hranami se s menší...
  • Page 150 všechny hlavní spínače vypnuté, a odstraňte pokud spínač zapnutí / vypnutí na rukojeti správně (nebo aktivujte) aretační mechanismus. nezapíná nebo nevypíná. ● Nepoužívejte při obsluze Neočekávaný provoz travní sekačky může vést k přístroje násilí. ● Zastavte motor, aby se zastavily nože, vážnému zranění. pokud přepravujete přístroj do prostoru sečení...
  • Page 151 ● Akumulátorový blok používejte na místě, kde je Snížení rizika okolní teplota v rozmezí 0 °C a 40 °C. UPOZORNĚNÍ Bezpečná údržba a ošetřování ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku oběhových problémů u předních končetin v důsledku VAROVÁNÍ...
  • Page 152 Bezpečnostní zařízení Odblokování akumulátorového bloku UPOZORNĚNÍ Ukazatel stavu nabití Nebezpečí zranění v souvislosti s chybějícími nebo Typový štítek pozměněnými bezpečnostními mechanismy! Bezpečnostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Páka Push Assist Neobcházejte, neodstraňujte ani nedeaktivujte Páka ZAP / VYP bezpečnostní mechanismy. Posuvný...
  • Page 153 3. Zatlačte rukojeť mulčovacího klínu dolů. 2. Pákou pro nastavení výšky sečení nastavte výšku Mulčovací klín je zaaretován v přístroji. sečení. Ilustrace L Montáž sběrného vaku na trávu Výška sečení se řídí stavem, délkou a hustotou Sběrný vak na trávu se používá, pokud se má posečená trávy (viz kapitola Obecné...
  • Page 154 Přeprava 4. Sběrný vak na trávu odstraňte a zkontrolujte zablokování. V případě potřeby odstraňte VAROVÁNÍ zablokování. Ostrý nůž 5. Zkontrolujte vyhazovací šachtu, zda není Řezné poranění zablokována. V případě potřeby odstraňte Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo zablokování. nadzvednete. 6. Nakloňte přístroj na stranu. Dbejte, abyste žádnou částí...
  • Page 155 EU prohlášení o shodě 530/36 Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedených směrnic Hladina akustického dB(A) a předpisů. V případě provedení námi neschválené výkonu L + Nejistota K změny výrobku ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Hodnota vibrací rukou/paží Výhradní...
  • Page 156 Obsah Pojem „elektrické náradie“ vo varovných upozorneniach sa vzťahuje na vaše sieťovo napájané (káblové) alebo Bezpečnostné pokyny ......... 156 akumulátorom napájané (bezkáblové) elektrické nára- Používanie v súlade s účelom ......160 die. Ochrana životného prostredia ......160 Bezpečnosť v pracovnej oblasti a Pracovnú...
  • Page 157 tý. Nosenie elektrického náradia s prstom na spí- g Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nači alebo zapínanie elektrického náradia, nástroje atď. používajte v súlade s týmito po- ktorého spínač je zapnutý, ľahko vedie k úrazom/ kynmi. Pritom zohľadnite pracovné podmien- nehodám. ky a vykonávané...
  • Page 158 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre všetky spínače prístroja vypnuté, a odstráňte kosačku na trávnik (alebo aktivujte) blokovacie zariadenie. Neoča- kávaná prevádzka kosačky môže mať za následok Nepoužívajte kosačku na trávnik pri nepriazni- vážne zranenie. vom počasí, najmä ak hrozí nebezpečenstvo zá- sahu bleskom.
  • Page 159 zapínač/vypínač na rukoväti poriadne nezapína alebo Bezpečná údržba a staroslivosť nevypína prístroj. ● Prístroj nezapínajte násilím. ● Pre VÝSTRAHA ● Vypnite motor, vyberte súpra- zastavenie nožov vypnite motor, keď prístroj prepravu- vu akumulátorov a uistite sa, že sú všetky pohyblivé jete k oblasti kosenia alebo od nej alebo keď prístroj na- diely už...
  • Page 160 Všeobecne platnú dobu používania nie je možné sta- Bezpečnostné zariadenia neobchádzajte, neodstraňuj- noviť, nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory: te ani nevypínajte. ● Osobné dispozície k zlému prekrveniu (často stude- Ochrana proti preťaženiu né prsty, tŕpnutie v prstoch) Prístroj je vybavený ochranou proti preťaženiu. Ak je ●...
  • Page 161 Montáž zberného vaku na trávu Páčka pre zapnutie/vypnutie Zberný kôš na trávu sa používa v tom prípade, keď sa Posuvný regulátor rýchlosti má pokosená tráva zhromaždiť pre účely jej likvidácie. 1. V prípade potreby odstráňte mulčovací klin. Štartovacie tlačidlo a Rukoväť mulčovacieho klinu vytiahnite smerom Kontrolný...
  • Page 162 1. Namontujte zberný vak na trávu, bočný vyhadzovač 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie zaria- alebo mulčovací klin (pozrite si kapitolu Uvedenie denia). do prevádzky). Preprava 2. Pomocou páky nastavenia výšky rezu nastavte výš- ku kosenia. VÝSTRAHA Obrázok L Ostrý...
  • Page 163 3. Odstráňte súpravy akumulátorov (pozrite si kapitolu Odstránenie súprav akumulátorov). 530/36 4. Vyberte zberný vak na trávu a vykonajte kontrolu z Hladina akustického výkonu dB(A) hľadiska možných blokovaní. V prípade potreby od- + Neistota K stráňte blokovania. 5. Skontrolujte blokovania vyprázdňovacej šachty. V Hodnota vibrácií...
  • Page 164 Aplikované harmonizované normy keta akumulatorskih baterij/polnilnika. ter jih upoštevaj- EN IEC 63000: 2018 te. Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 naslednjega uporabnika. EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi EN 62841-1:2015+A11:2022 splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021...
  • Page 165 e Če električno orodje uporabljate na prostem, akumulatorskih baterij iz orodja. Ti preventivni uporabite kabelski podaljšek, ki je primeren varnostni ukrepi zmanjšujejo tveganje nenamer- za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primer- nega zagona električnega orodja. nega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje d Neuporabljena električna orodja hranite izven električnega udara.
  • Page 166 ko poškoduje baterijo in poveča nevarnost poža- stikala naprave izklopljena in je paket akumula- torskih baterij odklopljen. Nepričakovan zagon Servis kosilnice lahko povzroči hude telesne poškodbe. a Električno orodje naj popravi usposobljeni 16 Pred odstranjevanjem zataknjenega materiala serviser, ki uporablja samo enake nadome- ali čiščenjem kosilnice se prepričajte, da so vsa stne dele.
  • Page 167 ne ali poškodovane dele. ● Naprave nikoli ne Varno vzdrževanje in nega uporabljajte, če se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne OPOZORILO ● Izklopite motor, odstranite vklopi ali izklopi pravilno. ● Naprave ne uporabljajte s si- paket akumulatorskih baterij in se prepričajte, da so se lo.
  • Page 168 ● Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto Zaščita pred preobremenitvijo hladni prsti, mravljinci v prstih). Naprava je opremljena z zaščito pred preobremenitvijo. ● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za Če je zaznana preobremenitev, se naprava samodejno zaščito rok. izklopi. ●...
  • Page 169 1. Po potrebi odstranite nastavek za mulčenje. Regulator potiskanja za nadzor hitrosti a Ročaj nastavka za mulčenje potegnite navzgor. Slika G Tipka za zagon Nastavek za mulčenje je odklenjen. Krmilni kabel motorja b Odstranjevanje nastavka za mulčenje iz odprtine za izmet Teleskopski ročaj 2.
  • Page 170 3. Pritisnite ročico za vklop/izklop. 1. Izklopite napravo (glejte poglavje Prekinitev obrato- Slika M vanja). 4. Pritisnite gumb za zagon. Pri tem naj ročica za 2. Prepričajte se, da se rezilo več ne vrti. vklop/izklop ostane pritisnjena. 3. Počakajte, da se naprava ohladi. Naprava se zažene.
  • Page 171 6. Napravo nagnite na stran. 7. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zama- 530/36 šitev. Zamašitev odstranite previdno, saj se lahko Negotovost K rezilo med tem postopkom premakne. Mere in mase Zamenjava rezila Dolžina x širina x višina 1568 x 1.
  • Page 172 Raven zvočne moči dB(A) Trepte de pericol Izmerjeno: 93,7 PERICOL Zajamčeno: 95 ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la Ime in naslov udeleženega priglašenega organa vătămări corporale grave sau moarte. TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) AVERTIZARE Tillystraße 2 ●...
  • Page 173 te sau la piese mobile.Cablurile deteriorate sau facilitează executarea eficientă, rapidă și în con- încurcate sporesc pericolul de electrocutare. diții de siguranță a lucrărilor pentru care au fost e În cazul utilizării uneltei electrice în aer liber proiectate. folosiți un cablu prelungitor potrivit utilizării b Utilizarea uneltei electrice este interzisă, dacă...
  • Page 174 astfel de lichide spălați ochii cu multă apă și le neacoperită cresc probabilitatea de rănire din ca- solicitați asistență medicală. Lichidul scurs din uza obiectelor aruncate. acumulator poate cauza iritații sau arsuri. 10 Nu utilizați motocositoarea de gazon în iarbă e Utilizarea acumulatoarelor și uneltelor deteri- umedă.
  • Page 175 ● După lovirea unui corp străin. Înainte de a reporni ATENŢIE ● Operatorul aparatului este responsabil aparatul, verificați dacă există deteriorări și, la nevo- pentru accidentele cu alte persoane sau bunurile aces- ie, reparați. tora. ● Înainte de a îndepărta sacul colector pentru iarbă Funcționare în siguranță...
  • Page 176 Indicaţie moale și uscată după fiecare utilizare. ● Lu- ● Mașina de tuns iarbă cu acumulatori este destinată crările de service și întreținere pot fi efectuate numai de utilizării profesionale. către personal calificat corespunzător și special instruit. ● Aparatul este prevăzut doar pentru utilizarea în aer Vă...
  • Page 177 Simbolurile aparatului Sac colector pentru iarbă Simbol general de avertizare Închizător rapid Manetă de reglare a înălțimii de tăiere Indicator înălțime tăiere Citiți instrucțiunile de utilizare și toate instruc- Apărătoare țiunile de siguranță înainte de prima utilizare a aparatului. Pană pentru mulcire *Dispozitiv evacuare laterală...
  • Page 178 2. Agățați sacul colector pentru iarbă de jgheabul de 3. Apăsați maneta ON/OFF. evacuare. Figura M Figura H 4. Presați butonul de pornire. Mențineți apăsată mane- ta ON/OFF. Montarea dispozitivului de evacuare laterală Aparatul porneşte. Dispozitivul de evacuare laterală se folosește atunci La utilizarea sacului colector pentru iarbă, goliți-l în mod când iarba tăiată...
  • Page 179 Păstrați-vă toate părțile corpului la distanță față de cuțit. 6. Înclinați aparatul. 1. Opriţi aparatul (vezi capitolul Întreruperea funcţio- 7. Verificați dacă există blocaje la partea inferioară a nării). aparatului și la cuțit. Îndepărtați blocajele cu grijă, 2. Asigurați-vă că cuțitul nu se mai rotește. întrucât cuțitul se poate mișca în timpul procesului.
  • Page 180 EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 530/36 Procedura aplicată de evaluare a conformităţii Incertitudine K 2000/14/CE și modificat prin 2005/88/CE: Anexa VI Dimensiuni şi greutăţi Nivel de putere acustică dB(A) Lungime x Lăţime x Înălţime 1568 x Măsurat: 93,7 548 x Garantat: 95 1075 Numele şi adresa organismului notificat implicat...
  • Page 181 Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir f Ako je rad električnim alatom na vlažnom mje- i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje stu neizbježno, koristite napajanje zaštićeno je donio zakonodavac. uređajem za preostalu struju (RCD). Uporaba RCD-a smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 182 ma da njime upravljaju. Električni alati su opa- b Nikada ne servisirajte oštećene komplete ba- sni u rukama neobučenih korisnika. terija. Servis kompleta baterija smije provoditi e Održavajte električni alat i pribor. Provjerite je samo proizvođač ili ovlašteni serviser. li došlo do nepravilnog poravnanja ili zapet- Sigurnosni naputci za kosilicu ljavanja pokretnih dijelova, loma dijelova i bi- Nemojte koristiti kosilicu u lošim vremenskim...
  • Page 183 Sigurnost mjesta rada ● Uređaj nikada nemojte koristiti s neispravnim zaštit- nim uređajima ili bez sigurnosnih uređaja, kao što su OPASNOST ● Opasnost od teških ozljeda u npr. deflektori i/ili vreća za travu. ● Ne držite svoje šake slučaju da noževi odbace predmete ili se u noževima ili stopala u blizini ili ispod rotirajućih dijelova.
  • Page 184 Namjenska uporaba li uređaj u sigurnom stanju redovitom provjerom jesu li svi vijci, matice i vijci dobro pričvršćeni. ● Svaki put na- OPASNOST kon uporabe uređaja uklonite prljavštinu s alata za reza- Nenamjenska uporaba nje pomoću tvrde četke i nanesite odgovarajuće ulje za Opasnost po život od posjekotina zaštitu od hrđe prije postavljanja štitnika oštrice.
  • Page 185 Simboli na uređaju Vreća za travu Opći simbol upozorenja Gumb za brzo zaključavanje Poluga za namještanje visine rezanja Prikaz visine rezanja Pročitajte upute za uporabu i sve sigurnosne Zaštita od zahvaćanja naputke prije prvog rukovanja uređajem. Nastavak za malčiranje *Nastavak za bočno izbacivanje Pazite na odbačene ili leteće predmete.
  • Page 186 2. Vreću za travu objesite na otvor za izbacivanje. otvor za izbacivanje trave (vidi poglavlje Pražnjenje Slika H vreće za travu). Montaža nastavka za bočno izbacivanje Funkcija Push Assist Nastavak za bočno izbacivanje upotrebljava se kada Funkcijom Push Assist aktivira se samohodni pogon pokošenu travu treba izbaciti sa strane.
  • Page 187 6. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza- 4. Fiksirajte nož i otpustite vijak. nja i prevrtanja. Slika Z 5. Izvadite nož i zbrinite ga. Skladištenje Slika AA Uređaj treba očistiti prije svakog skladištenja (vidi po- 6. Stavite novi nož u držač. glavlje Čišćenje uređaja).
  • Page 188 Vrijednosti vibracija i buke S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emi- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 sije buke izmjerene su standardiziranom ispitnom meto- 71364 Winnenden (Germany) dom i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s Tel.: +49 7195 14-0 drugim.
  • Page 189 b Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite PAŽNJA zaštitu za oči. Zaštitna oprema kao što su ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može maska za zaštitu od prašine, zaštitna obuća koja dovesti do materijalnih oštećenja. se ne kliza, zaštitnia kapa ili zaštita sluha koja se Opšte sigurnosne napomene za električni koristi za odgovarajuće uslove će smanjiti lične alat...
  • Page 190 ivicama za rezanje se manje zaglavljuju i lakše se Temeljno pregledajte da li ima divljih životinja na kontrolišu. prostoru na kojem će se kosilica koristiti. Tokom g Koristite električni alat, dodatnu opremu i korišćenja kosilice za travu divlje životinje mogu biti nastavke za alat u skladu sa ovim uputstvima, povređene.
  • Page 191 budu zahvaćeni od mehanizma za rezanje. Pre peščanih površina. ● Nikada nemojte koristiti uređaj sa upotrebe uređaja, detaljno pregledati da li u radnom neispravnim zaštitnim uređajima ili bez zaštitnih području ima predmeta kao što su kamenje, štapovi, uređaja, kao što su npr. odvajači i/ili vreća za metal, žica, kosti ili igračke i ukloniti ih.
  • Page 192 ● Opasnost od povreda usled oštrih alata za sečenje. ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida Budite posebno pažljivi prilikom uklanjanja i pauzama. postavljanja štitnika sečiva, čišćenja i podmazivanja Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod uređaja. ● Uverite se da je uređaj u bezbednom stanju ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
  • Page 193 Zaštita pri naginjanju Kontrolni kabl motora Uređaj je opremljen preklopnim prekidačem koji Teleskopska drška sprečava pokretanje uređaja kada je ugao nagiba veći od 45 °. Ručka na zaključavanje Simboli na uređaju Vreća za prihvatanje trave Brzi zatvarač Simbol opšteg upozorenja Poluga podešavanja visine otkosa Prikaz rvisine otkosa Pročitajte uputstva za upotrebu i sva...
  • Page 194 b Uklonite malč klin iz otvora za izbacivanje Uređaj se pokreće. 2. Zakačite vreću za prihvatanje trave na otvor za Kod upotrebe vreće za prihvatanje trave, istu redovno izbacivanje. prazniti, jer u protivnom otvor za izbacivanje može da se Slika H začepi usled pokošene trave (vidi poglavlje Pražnjenje vreće za prihvatanje trave).
  • Page 195 1. Isključiti uređaj (vidi poglavlje Prekid rada). Zamena noža 2. Pobrinuti se da se nož više ne okreće. 1. Ukloniti sigurnosni ključ. 3. Ostavite uređaj da se ohladi. 2. Uklonite akumulatorska pakovanja (pogledajte 4. Ukloniti sigurnosni ključ. poglavlje Uklanjanje akumulatorskih pakovanja). 5.
  • Page 196 Nivo zvučne snage dB(A) Izmereno: 93,7 530/36 Garantovano: 95 Dimenzije i težine Naziv i adresa navedene službe koja je sprovela Dužina x širina x visina 1568 x postupak 548 x TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) 1075 Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Težina (bez akumulatorskog 32,6...
  • Page 197 Διαβαθμίσεις κινδύνων εξαρτήματα. Τα κατεστραμμένα ή μπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ e Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο σε ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε εξωτερικό χώρο, συνδέστε καλώδιο σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 198 και ασφαλέστερα με τον ρυθμό για τον οποίο νερό. Εάν το υγρό εισέλθει σε μάτια, ζητήστε σχεδιάστηκε. επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που b Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να εάν ο διακόπτης του δεν το ενεργοποιεί ή προκαλέσει...
  • Page 199 Κατά τον χειρισμό του χλοοκοπτικού, να φοράτε Προσέχετε τα παιδιά, γιατί δεν είναι απαραίτητα εκεί που πάντα αντιολισθητικά και προστατευτικά τα είδατε την τελευταία φορά. υποδήματα. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Όταν υπάρχει ξυπόλητοι ούτε με ανοιχτά σανδάλια. κίνδυνος κεραυνού μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Διαφορετικά...
  • Page 200 μεταφέρετε τη συσκευή με τον κινητήρα σε λειτουργία. Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα ● Το ανώμαλο έδαφος δημιουργεί αυξημένο κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Απενεργοποιήστε ολίσθησης και ατυχημάτων. Αποφύγετε τρύπες, τον κινητήρα, αφαιρέστε τη μπαταρία και βεβαιωθείτε ότι αυλάκια, ανώμαλα εδάφη, πέτρες ή άλλα κρυμμένα όλα...
  • Page 201 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά χρησιμοποιείτε τις παρεχόμενες λαβές και περιορίστε τον χρόνο εργασίας και την έκθεση. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ● Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και Φοράτε την ωτοασπίδες και περιορίζετε την απρόσκοπτη...
  • Page 202 b Αναδιπλώστε την τηλεσκοπική λαβή. Κατά την εκτέλεση των εργασιών φοράτε c Ασφαλίστε τις άμεσες ασφάλειες. κατάλληλα προστατευτικά γυαλιά και 2. Επεκτείνετε την τηλεσκοπική λαβή. ωτασπίδες. a Ανοίξτε τις ασφάλειες λαβής. Εικόνα C Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε b Ανοίξτε εντελώς την τηλεσκοπική λαβή. βροχή...
  • Page 203 Εισαγωγή κλειδιού ασφαλείας Η λειτουργία «Push Assist» θα ενεργοποιηθεί. Η συσκευή θα κινείται προς τα εμπρός χωρίς να 1. Εισάγετε το κλειδί ασφαλείας. πρέπει να τη σπρώχνει κάποιος χειριστής. Εικόνα K 2. Στον έλεγχο ταχύτητας και στον ολισθητήρα, Η σήμανση στο κλειδί ασφαλείας υποδεικνύει ποια ρυθμίστε...
  • Page 204 Αποθήκευση Αντικατάσταση μαχαιριού 1. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Πριν από την αποθήκευση καθαρίζετε τη συσκευή (βλ. 2. Αφαιρέστε τις μπαταρίες (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση κεφάλαιο Καθαρισμός συσκευής). μπαταριών). 1. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. 3. Καθαρίστε την κάτω πλευρά της συσκευής (βλ. 2.
  • Page 205 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ 530/36 Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν που αναφέρεται παρακάτω συμμορφώνεται με τις σχετικές Αβεβαιότητα Κ διατάξεις των οδηγιών και κανονισμών που Διαστάσεις και βάρη παρατίθενται. Σε περίπτωση τροποποίησης της Μήκος x πλάτος x ύψος 1568 x μηχανής...
  • Page 206 Содержание Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментом Указания по технике безопасности ....206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование по назначению ......211 ● Для обеспечения безопасности Защита окружающей среды......211 ознакомиться со всеми предупреждениями, Принадлежности и запасные части....211 указаниями, иллюстрациями и Комплект...
  • Page 207 помещения, снижает опасность поражения безопасности при использовании током. инструмента. Неосторожное действие f Если не удается избежать работы с может привести к серьезным травмам за электроинструментом во влажной среде, доли секунды. использовать источник питания с защитой Использование и обслуживание от остаточного тока (УЗО). Использование электроинструмента...
  • Page 208 инструмент и контролировать его в производителем или уполномоченным непредвиденных ситуациях. поставщиком услуг. Использование и обслуживание Предупреждения по безопасности при аккумуляторного инструмента эксплуатации газонокосилки a Выполнять зарядку только с помощью Не пользоваться газонокосилкой в плохую зарядного устройства, указанного погоду, особенно если существует опасность производителем.
  • Page 209 окружающей обстановкой. Это снижает риск или препятствия, сначала следует посмотреть спотыкания во время работы. вниз для предотвращения возможности 14 Не прикасаться к ножу и другим опасным спотыкания или наезда устройства на ноги. движущимся частям до их полной остановки. ● Опасность контакта с открытым ножом или Это...
  • Page 210 ● После столкновения с посторонним службу поддержки клиентов, чтобы получить предметом. Проверить устройство на рекомендацию по подходящему спрею. Можно наличие повреждений и устранить их перед смазывать режущие инструменты, как описано, повторным запуском устройства. каждый раз перед использованием ОСТОРОЖНО ● Перед снятием мешка для травы или прибора.
  • Page 211 установить невозможно, поскольку она зависит Для получения информации о принадлежностях и от многих факторов: запчастях см. www.kaercher.com. ● Индивидуальная склонность к плохому Комплект поставки кровообращению (часто холодные пальцы, покалывание в пальцах). Комплектация устройства указана на упаковке. При ● Низкая температура окружающей среды. Для распаковке...
  • Page 212 b Полностью вытянуть телескопическую ручку. Не пользоваться прибором на крутых c Заблокировать фиксаторы ручки. склонах. Примечание Устройство работает только тогда, когда телескопическая ручка полностью выдвинута, а Гарантированный уровень шума согласно фиксаторы ручки заблокированы. табличке составляет 95 dB. 3. При необходимости отрегулировать угол наклона...
  • Page 213 ● От состояния, высоты и густоты травы Опорожнение мешка для травы ● От отрегулированной высоты среза 1. Снять мешок для травы. Максимальная производительность по площади, в Рисунок R зависимости от характера травы: прибл. 2500 м При снятии мешка для травы следить за тем, Результат...
  • Page 214 7. Хранить устройство в сухом, хорошо 7. Зафиксировать нож и затянуть винт. проветриваемом месте. Хранить вдали от Рисунок AC веществ, вызывающих коррозию, например, Помощь при неисправностях садовых химикатов и противообледенительной соли. Не хранить устройство на открытом Зачастую неисправности имеют простые причины, воздухе.
  • Page 215 Значение вибрации и шумовой Декларация о соответствии эмиссии стандартам ЕС Указанные значения общей вибрации и шумовой Настоящим заявляем, что упомянутое ниже эмиссии были определены по изделие соответствует соответствующим стандартизированному методу испытаний и могут положениям перечисленных директив и быть использованы для сравнения одного регламентов.
  • Page 216 Зміст Зберігайте всі попередження та інструкції для майбутнього використання. Вказівки з техніки безпеки......... 216 Термін «електроінструмент» у попередженнях Використання за призначенням......220 стосується (дротового) електроінструменту, що Охорона довкілля ..........221 працює від мережі, або акумуляторного (бездротового) електроінструменту. Приладдя та запасні деталі ......221 Безпека...
  • Page 217 втоми чи під впливом наркотиків, вмикається та не вимикається, становить алкоголю або лікарських препаратів. небезпеку і повинен бути відремонтований. Найменша необережність під час c Від’єднайте штепсельну вилку від джерела користування електроінструментами може живлення та/або вийміть акумуляторний призвести до серйозних травм. блок...
  • Page 218 послідовне з’єднання. Коротке замикання Не знімайте захисні пристрої. Усі захисні акумуляторних контактів може призвести пристрої мають бути в робочому стані й до опіків або пожежі. правильно встановлені. Погано закріплені, d За несприятливих умов з акумулятора пошкоджені або несправні захисні пристрої може...
  • Page 219 оскільки існує небезпека розлітання сторонніх пристрою надмірної сили. ● Якщо необхідно предметів від ножа. ● Небезпека вибуху. Пристрій доправити пристрій до чи від місця роботи, або створює іскри, які можуть стати причиною якщо потрібно нахилити пристрій, долаючи займання пилу, газу чи пари. Не використовувати ділянку...
  • Page 220 рідини. Корозійні або провідні рідини, як-от морська або транспортуванням видаліть з приладу всі вода, певні промислові хімічні речовини, відбілювачі сторонні предмети. ● Зберігайте пристрій у або вироби, що містять відбілювач, тощо можуть сухому, добре провітрюваному місці, спричинити коротке замикання. недоступному для дітей. Тримайте прилад далі від ●...
  • Page 221 Охорона довкілля Сторонні, особливо діти й домашні тварини, мають знаходитися на відстані Пакувальні матеріали придатні до вторинної не менше 15 м від робочої зони. переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Берегтися гострого ножа. Ніж продовжує Електричні та електронні пристрої містять обертатися...
  • Page 222 Монтаж акумуляторних блоків *Пристрій швидкого заряджання 1. Установити акумуляторні блоки у відсік на Battery+ Power 36V пристрої та засунути до клацання. * опція Малюнок J Акумуляторний блок Вставляння запобіжного ключа Пристрій може працювати з двома акумуляторними 1. Вставити запобіжний ключ. блоками...
  • Page 223 1. Натиснути важіль Push Assist. 6. Під час перевезення транспортними засобами Малюнок N пристрій слід фіксувати від ковзання та Функція Push Assist активується. Пристрій перекидання. рухається вперед самостійно без допомоги Зберігання оператора. 2. За допомогою повзунка регулювання швидкості Перед кожним зберіганням пристрій слід очищати встановити...
  • Page 224 обережно, бо під час цього процесу ніж може рухатися. 530/36 Заміна ножа Розміри та вага 1. Вийняти запобіжний ключ. Довжина x ширина x висота 1568 x 2. Видалення акумуляторних блоків (див. главу 548 x Зняття акумуляторних блоків). 1075 3. Очистити нижню поверхню пристрою (див. главу Вага...
  • Page 225 Застосовувані гармонізовані стандарти пайдалану нұсқаулығын, аккумулятор жинағына EN IEC 63000: 2018 қоса берілетін қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 жəне қауіпсіздік туралы нұсқаулығын жəне қоса EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 берілетін түпнұсқалық аккумулятор жинағын / EN 62841-1:2015+A11:2022 зарядтау...
  • Page 226 розеткалар электр тоғының соғу қаупін қолғаптарыңызды қозғалатын бөліктерден азайтады. алыс ұстаңыз. Кең киім, зергерлік бұйымдар b Құбырлар, радиаторлар, пештер жəне немесе ұзын шаш қозғалатын бөліктерге тоңазытқыштар сияқты жерге тұйықталған ілініп қалуы мүмкін. немесе жерге қосылған беттермен дененің g Шаң сору жəне жинау құрылғыларын қосу жанасуын...
  • Page 227 h Тұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза қолданбаңыз. Бұл оның найзағаймен соғылу жəне майсыз күйде ұстаңыз. Тайғақ қаупін азайтады. тұтқалар мен қармау беттері күтпеген Көгал шапқыш пайдаланылатын аумақта жағдайларда құралды қауіпсіз ұстауға жəне жабайы жануарлардың бар-жоғын мұқият басқаруға мүмкіндік бермейді. тексеріңіз.
  • Page 228 тасталғанына немесе ажыратылғанына көз ЕСКЕРТУ ● Құрылғының жүздері өткір. жеткізіңіз. Көгал шапқыштың күтпеген Күшті қорғаныс қолғабын киіңіз жəне монтаждау, жұмысы ауыр жарақатқа əкелуі мүмкін. ауыстыру, тазалау немесе бұрандаларды орнату 16 Кептеліп қалған материалды алып кезінде абайлап жұмыс істеңіз. ● Тепе-теңдікті тастағанда немесе көгал шапқышты тазалау сақтау...
  • Page 229 40°C аралығындағы температурада уəкілетті қызмет көрсету орталығына пайдаланыңыз ● Өнімді қоршаған орта хабарласыңыз. температурасы 0°C жəне 40°C аралығында Қауіпсіз тасымалдау жəне сақтау болатын жерде сақтаңыз ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны сақтау немесе Аккумулятордың қауіпсіздігі туралы тасымалдаудан бұрын оны өшіріп, суытыңыз жəне қосымша ақпарат аккумулятор жинағын Қысқа...
  • Page 230 Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Аударылудан қорғау ● Аккумуляторлы көгал шапқыш коммерциялық Құрылғы бұралмалы қосқышпен жабдықталған, егер мақсатта пайдалануға жарамды. көлбеу бұрышы 45° мəнінен асып кетсе, құрылғының ● Құрылғы тек сыртта жұмыс істеуге арналған. іске қосылуына жол бермейді. ● Құрылғы шөп шабу үшін жасалған. Құрылғыдағы...
  • Page 231 Шөп жинағыш себетті орнатыңыз Бастау батырмасы Шөп жинағыш себет шөптерді қоқысқа тастау қажет Қозғалтқыш бақылау кабелі болғанда пайдаланылады. 1. Қажет болса, жабындау сымын алып тастаңыз. Телескопиялық тұтқа a Жабындау сымының тұтқасын жоғары қарай Тұтқа құлыбы тартыңыз. Сурет G Шөп жинағыш себет Жабындау...
  • Page 232 1. Шөп жинағыш себетті, бүйірлік төгіндіні немесе Жұмыстың аяқталуы жабындау сымын алып тастаңыз (бөлімді 1. Құрылғыдан аккумулятор жинақтарын алып қараңыз Пайдалануға енгізу). тастаңыз (бөлімін қараңыз Аккумулятор 2. Кесу биіктігін кесу биіктігін реттеу тетігімен жинақтарын алып тастау). реттеңіз. 2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз Сурет...
  • Page 233 Техникалық мағлұматтар 5. Пышақты жəне құрылғының түбін щеткамен тазалаңыз. Сурет Y 530/36 Бұғаттауды алып тастаңыз Құрылғының техникалық сипаттамалары ЕСКЕРТУ Номиналды кернеу Бұғаттауды алып тастау Өткір пышақ немесе өткір қырлы заттар арқылы Кесу ені жарақат алу Кесу биіктігі 3-11 Қоршауды тексергенде немесе алып тастағанда Шөп...
  • Page 234 Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) Ph.: +49 7195 14-0 жергілікті Kärcher веб-сайтының «Жүктеулер» Fax: +49 7195 14-2212 бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға Съдържание болады. Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY Указания за безопасност ........пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY Употреба...
  • Page 235 сериозно нараняване. Запазете всички b Използвайте лични предпазни средства. предупреждения и инструкции за бъдещи Винаги носете предпазни очила. справки. Предпазните средства, като маска за прах, Терминът „електрически инструмент“ в нехлъзгащи се предпазни обувки, каска или предупрежденията се отнася за вашия защита...
  • Page 236 d Съхранявайте неизползваните e Не използвайте батерия или инструмент, електрически инструменти далеч от обсега който е повреден или модифициран. на деца и не позволявайте на хора, които Повредените или модифицирани батерии не са запознати с електрическия може да проявят непредсказуемо поведение, инструмент...
  • Page 237 Това намалява вероятността от нараняване ● Косете винаги на дневна светлина или на добро на краката при контакт с движещия се нож. изкуствено осветление. ● Дръжте децата далече Когато работите с косачката, винаги носете от зоната на косене и под надзора на възрастен, дълги...
  • Page 238 свързан с повишена опасност от подхлъзване и Безопасна поддръжка и грижа злополука. Избягвайте дупки, бразди, неравности, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Изключете камъни или други закрити обекти. двигателя, извадете акумулаторната батерия и ● Стартирайте уреда само когато се намирате в се уверете, че всички подвижни части са спрели да безопасната...
  • Page 239 определени остатъчни рискове. При човешкото здраве и за околната среда. За използването на уреда могат да възникнат правилното функциониране на уреда все пак тези следните опасности: съставни части са необходими. Обозначените с ● Вибрацията може да причини наранявания. За този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни всяка...
  • Page 240 Пускане в експлоатация Извадете предпазния ключ, преди да извършвате поддръжка. Настройка на ръкохватката 1. Разгънете телескопичната ръкохватка. a Завъртете механизмите за бързо заключване. При работа с уреда носете подходяща Фигура B защита очите и слуха. Механизмите за бързо заключване са деблокирани.
  • Page 241 Клинът за мулчиране се деблокира. 4. Натиснете бутона за старт. При това задръжте b Извадете клина за мулчиране от шахтата за лоста ВКЛ./ИЗКЛ. натиснат. изхвърляне Уредът стартира. 2. Закачете приспособлението за странично При употреба на коша за събиране на трева го изхвърляне...
  • Page 242 Транспортиране 1. Изключете уреда и изчакайте, докато ножът достигне пълно състояние на покой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Извадете защитния ключ. Остър нож 3. Извадете акумулиращите батерии (вж. глава Порезни наранявания Изваждане на акумулиращите батерии). Бъдете внимателни, когато накланяте или 4. Свалете коша за събиране на трева и проверете повдигате...
  • Page 243 (Адрес, вж. задната страна) Допълнителна гаранционна информация (ако има 530/36 такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“ Вместимост на коша за на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“. събиране на трева Декларация за съответствие на Максимална скорост /min 3100 ± ЕС...
  • Page 244 目次 パワーツール ス、粉塵が存在する場所では、B. から火花が出て、ほこりや気体に引火するおそ 安全注意事項......れがあります。 規定に沿った使用......c パワーツールの操作中は、子供や周りにいる 注意力が散漫になる 環境保護........人々を遠ざけてください。 と、制御不能になる可能性があります。 アクセサリーとスペアパーツ....電気に関する安全性 同梱品........a パワーツールのコネクターは、ソケットに合う 安全機器........ものである必要があります。コネクターは絶対 デバイス上のシンボルマーク....に改造しないでください。アダプターコネク 機器に関する説明......ターは、接地済みのパワーツールとは絶対に一 セットアップ......緒に使用してはいけません。 変更を施していな 操作........いコネクターと適合するソケットを使うこと で、感電の危険性は低減します。 搬送........b パイプ、ヒーター、調理レンジ、冷蔵庫など、 保管........接地された表面に身体が触れないよう注意して 手入れとメンテナンス...... 体が接地されると、感電の危険性が ください。 障害発生時のサポート...... 高まります。 テクニカルデータ......
  • Page 245 ゆったり に近づけないよう注意してください。 のポートへの接続を確立しかねない小さな金属 とした衣服、貴金属、長い髪の毛は可動部に巻 類には充電式バッテリーを近づけないようにし き込まれるおそれがあります。 電池の接点を短絡させると、火傷 てください。 g 吸塵・集塵装置を取り付けることができる場 やや火災につながるおそれがあります。 合、これらが接続され、正しく使用されている d 不適切な条件下では、電池から液体が漏れ出す 吸塵機を使用するこ ことを確認してください。 可能性があります。この液体には触れないでく とで、ほこりを吸い込むことで発生する健康被 ださい。誤って触れた場合は、水で洗い流して 害を低減することができます 。 ください。この液体が目に入った場合は、水で h ツールを頻繁に使用することで得られる慣れ 洗い流し、さらに医師の手当てを受けてくださ 電池から漏れ出した液体は、刺激や火傷の が、ツールの安全性の原則を無視するような不 い。 不注 原因になることがあります。 注意につながらないようにしてください。 意な行動は、一瞬にして大怪我につながるおそ e 損傷したり、改造したりした充電式バッテリー れがあります。 損傷した電 やツールは使用しないでください。 池や改造した電池は予期せぬ動作をすることが パワーツールの使用とお手入れ あり、それが火災や爆発、人身事故につながる a パワーツールには負荷をかけ過ぎないでくださ...
  • Page 246 器は後方にだけ引いてください(絶対に必要な場合に 濡れた芝生で芝刈り機を使用しないでください。 これにより、 だけ)。壁あるいは障害物に近づく場合、躓きあるい 走らず、歩いて使用してください。 滑って転倒し、怪我のリスクを減らすことができ は足の上に機器を走行させる危険性を避けるために、 ます。 まず下方を確認してください。 ●  放置されている刃物 との接触の危険、あるいは飛散物体による怪我の危 11 過度に急斜面では芝刈り機を使用しないでくださ これにより、コントロールを失い、滑って転 険。モーターの開始時あるいは回転中には機器を傾斜 い。 倒し、怪我をするリスクを減らすことができます。 させないこと。容易なスタートのため等に傾げること 12 斜面での作業では、常にしっかりと立っているこ がどうしても必要な場合には、機器の前側を 5 cm程 持ち上げてください。そのためにはグリップを慎重に とを確認し、上り坂や下り坂は避け、斜面を横切 下方へ押します。草刈作業を開始する前に、機器を通 るように作業し、方向を変える際には細心の注意 これにより、コントロールを 常の運転位置へもたらします (つまり、4個の車輪を を払ってください。 失い、滑って転倒し、怪我をするリスクを減らす 床上へ降ろす)。 ●  カッターが電気配線に触れると、 ことができます。 機器の金属部分に電気が伝わり、電気ショックの原因 となります。 13 芝刈り機を後退させるときや手前に引くときは、 十分に注意してください。常に周囲に注意を払っ...
  • Page 247 傷を受けないように確保してください。 ●  本製品は、0 残留リスク ℃~40℃の温度範囲でのみ使用してください。 ●  本製 警告 品は、周囲温度が0℃~40℃の場所に保管してくだ ● 機器を規定通りに使用しても、特定の残留リスクは さい。 残ります。以下の危険性が機器の使用時に発生しま 電池に関する追加の安全注意事項 す: ● 振動は怪我をもたらします。各作業に適したツー 短絡による火災、怪我、製品損傷の危険を避けるた ル、規定のグリップを使用し、作業時間の短縮に め、機器本体、充電式バッテリー、充電器は絶対に液 努めること。 体に浸したり、液体をこれらに入れたりしないでくだ 騒音は聴覚障害をもたらします。聴覚保護具を着 ● さい。海水、特定の工業化学薬品、漂白剤または漂白 用して負荷を抑制してください。 剤を含む製品など、腐食性または導電性の液体は短絡 ● カッターとの接触による怪我。 の原因となることがあります。 ● 飛散物体による怪我。 ● 充電式バッテリーの充電は、周囲温度が 10℃~38 ℃ の場所で行ってください。 リスク抑制 充電式バッテリーは、周囲温度が 0℃~40℃ の場 ●...
  • Page 248 同梱品 機器に関する説明 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 )。 は販売業者にご連絡ください。 図は図表ページを参照。 イラスト A 安全機器 充電式バッテリー用ロック解除 注意 バッテリーレベルインジケータ 安全装置の欠落または変更による怪我の危険! 安全装置はユーザーを保護するためのものです。 残量表示板 安全装置を回避したり、取り外したり、無効にしたり プッシュアシストレバー しないでください。 オン/オフ レバー 過負荷保護 機器には過負荷保護が装備されています。過負荷が検 速度制御用スライド式コントロール 知されると、機器は自動的にスイッチ オフします。 スタートボタン 転倒防止 モーター制御ケーブル 機器にはトグルスイッチが装備されており、傾斜角が 45°を超えると機器が起動しなくなります。 伸縮型グリップ デバイス上のシンボルマーク グリップロック 集草袋 一般警告シンボルマーク 固定ロック...
  • Page 249 マルチング用ウェッジの取付け 芝生の刈り 警告 マルチング用ウェッジは、切り草を芝生上に残す場合 に使用します。 運転中での草刈り機の持ち上げあるいは傾斜 1. マルチング用ウェッジのハンドルを引き上げます。 切り傷危険 イラスト E 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ 2. マルチング用ウェッジを放出ダクトに取り付けま そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が す。 地面上に接触していることに、注意してください。 イラスト F 1. 集草袋、側面放出用カバー、あるいはマルチング 3. マルチング用ウェッジのハンドルを押し下げます。 セットアップ 用ウェッジの取付け (参照; 章 を マルチング用ウェッジは機器にロック固定されて 参照)。 います。 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 イラスト L 集草袋の取付け カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 集草袋は、切り草を廃棄処分用に収集する場合に使用 草刈り機の取扱いに関する一般 ます (参照; 章 します。...
  • Page 250 ブロッキング(草づまり)の除去 2. 充電式バッテリーのロック解除ボタンを押して、 充電式バッテリーのロックを解除します。 警告 3. 充電式バッテリーを機器から取出します。 ブロッキング(草づまり)の除去 運転の終了 鋭いカッターあるいは鋭角物体による切り傷の危険 ブロッキングのチェックあるいは除去には、保護手袋 1. 充電式バッテリーを本機器から取り外します (以 を着用してください。 充電式バッテリーを取外す 下の章を参照: を参 1. 機器をスイッチ オフして、 カッターが静止するま 照)。 で待ちます。 機器の清掃 2. 機器を洗浄します (参照; 章 )。 2. 安全キーを取外します。 搬送 3. 充電式バッテリーを取外します (以下の章を参 充電式バッテリーを取外す 照: )。 警告 4.
  • Page 251 LMO 530/ 最高速度 /min 3100 ± EN 62841-1、EN 62841-4-3に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 82,2 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル L + 不確定要 dB(A) 素 K 右側グリップの手/腕振動値 左側グリップの手/腕振動値 不確実性 K 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 1568 x 548 x 1075 重量 (充電式バッテリーなし) 32,6 技術的な変更が行われることがあります。...
  • Page 252 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ LMO 530/ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 3-11 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻛﻴﺲ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ 3100 ± /min ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻘﺼﻮى‬ EN IEC 62841 ‫و‬ EN 62841-1 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺪدة وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎرﻳﻦ‬ 82,2 dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ...
  • Page 253 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ. اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﻴﺮ ﻟﻠﺄﻣﺎم ﺑﺪون أن‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻳﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ﻳﺘﺤﺮك ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺄﻣﺎم‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 254 .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻴﺲ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ ﺑﻔﺘﺤﺔ اﻟﻘﺬف‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺗﻠﻮﺳﻜﻮﺑﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﺬف اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﻛﻴﺲ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺬف اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ إﺧﺮاج اﻟﻘﺼﺎﺻﺎت‬ .‫ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ ‫ﺳﺪادة ﺳﺮﻳﻌﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ اﻟﺈﺳﻔﻴﻦ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ذراع ﺗﻌﺪﻳﻞ ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ .‫ﺳﺤﺐ...
  • Page 255 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺈﻧﻘﻠﺎب‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻔﺘﺎح اﻟﺈﻧﻘﻠﺎب، ﻣﻤﺎ ﻳﻤﻨﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إذا‬ .‫درﺟﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬ ● ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻴﺪﻳﻦ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز...
  • Page 256 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺗﺘﺮاوح درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ اﻟﺈﻗﺘﺮاب اﻟﻰ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺮاد ﺟﺰ اﻟﻌﺸﺐ ﻓﻴﻪ‬  ●  ● .‫°م‬ ‫°م و‬ ‫ﺑﻴﻦ‬ ‫زواﻳﺎ ﻏﺎﻣﻀﺔ، ﺷﺠﻴﺮات، أﺷﺠﺎر أو أﺟﺴﺎم اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﻌﻴﻖ‬ .‫اﻟﺮؤﻳﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻠﺎﻣﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 257 ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺂﻟﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺪﻗﺔ وﻃﻬﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺣﺠﺎر واﻟﻌﺼﻲ واﻟﺄﺳﻠﺎك واﻟﻌﻈﺎم واﻟﺄﺟﺴﺎم‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إﻟﻘﺎؤﻫﺎ ﻓﻲ ﺣﺪوث‬ .‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺄﺧﺮى‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻨﺸﻄﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت...
  • Page 258 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺎﺑﺲ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺄﺧﺬ. ﻟﺎﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻣﺤﻮﻟﺎت ﻣﻊ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﺘﻘﻠﻞ اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ‬ .(‫أدوات ﻃﺎﻗﺔ أرﺿﻴﺔ )ﻣﺆرﺿﺔ‬ .‫واﻟﻤﺂﺧﺬ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .............
  • Page 260 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.