Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

LMO 4-18 Dual
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(03/24)
59911080
7
15
23
31
39
48
56
64
72
79
87
94
102
109
117
125
133
141
149
157
164
173
180
188
197
206
215
224
233
241

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LMO 4-18 Dual and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher LMO 4-18 Dual

  • Page 1 LMO 4-18 Dual Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (03/24) 59911080...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Sicherheitshinweise..........che führen leicht zu Unfällen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Umweltschutz ............plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 8 c Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. ob andere Bedingungen vorliegen, die den Vergewissern Sie sich, dass der Schalter aus- Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchti- geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die gen könnten. Lassen Sie das Elektrowerk- Stromquelle und/oder den Akkupack an- zeug bei Beschädigung vor der Verwendung schließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 9 Service lassen Sie bei Richtungsänderungen äußerste a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem Vorsicht walten. Dadurch wird das Risiko von Kon- qualifizierten Servicetechniker reparieren, der trollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu Verlet- nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch zungen führen können, verringert. wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- 13 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Ra- währleistet.
  • Page 10 Reinigen oder den Sitz von Schrauben prüfen. ● Erset- VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Be- zen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch um die Balance zu erhalten. ● Stellen Sie sicher, dass des Geräts vertraut. das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in Arbeitsplatzsicherheit regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Umweltschutz ● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen- den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver- Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Sie die Arbeitszeit und Exposition ein. Elektrische und elektronische Geräte enthalten ●...
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Grasfangkorb montieren 1. Die Stangen auseinander klappen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- 2. Die Stangen in die untere Führung stecken. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Abbildung F im Lieferumfang (siehe Verpackung). 3. Die Stangen einklipsen. Abbildungen siehe Grafikseite.
  • Page 13: Transport

    Transport Hinweis Mähen Sie kein nasses Gras. Nasses Gras klebt an der WARNUNG Unterseite des Rasenmähers und verhindert das ord- Scharfes Messer nungsgemäße Sammeln im Grasfangkorb oder den Schnittverletzungen Auswurf des Schnittguts. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder Rasen mähen anheben.
  • Page 14: Hilfe Bei Störungen

    Maße und Gewichte Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Länge x Breite x Höhe 1255 x LMO 3-18,  435 x LMO 4-18 Dual,  1040 LMO 5-18 Dual Gewicht (ohne Akkupack) 14,2 Einschlägige EU-Richtlinien Technische Änderungen vorbehalten. 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Page 15 LMO 3-18: Gemessen: 87 CAUTION Garantiert: 89 ● Indication of a potentially dangerous situation that LMO 4-18 Dual: may lead to minor injuries. Gemessen: 92 ATTENTION Garantiert: 94 ● Indication of a potentially dangerous situation that LMO 5-18 Dual: may lead to damage to property.
  • Page 16 e When operating a power tool outdoors, use e Maintain power tools. Check for misalignment an extension cord suitable for outdoor use. or binding of moving parts, breakage of parts Use of a cord suitable for outdoor use reduces and any other condition that may affect the the risk of electric shock.
  • Page 17 Thoroughly inspect the area for wildlife where WARNING ● Children over the age of 8 and the lawnmower is to be used. Wildlife may be in- persons with reduced physical, sensory or mental capa- jured by the lawnmower during operation. bilities, or those with a lack of experience and knowl- Thoroughly inspect the area where the lawn- edge, are only allowed to use the appliance if they are mower is to be used and remove all stones,...
  • Page 18: Intended Use

    downwards to prevent yourself from stumbling or pulling ATTENTION ● Take care to ensure that the motor the device over your feet. ● Danger of coming into con- control cable is not jammed or damaged in any other tact with the open blade or being hit by flung objects. Do way during installation or when folding the handle.
  • Page 19: Environmental Protection

    Environmental protection Overload protection The device is equipped with an overload protection sys- The packing materials can be recycled. Please tem. The device switches off automatically when an dispose of packaging in accordance with the en- overload is detected. vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua- Description of the device ble, recyclable materials and often components...
  • Page 20 Installing the grass catcher Mowing lawns 1. Fold the rods apart. WARNING 2. Insert the rods into the lower guide. Lifting or tipping the lawnmower during operation Illustration F Incision injuries 3. Clip in the rods. The blade of the lawnmower rotates approximately par- 4.
  • Page 21 Transport Cleaning the device 1. Remove the safety key. WARNING 2. Remove the battery packs (see Chapter Removing Sharp blade the battery pack). Incision injuries 3. Clean the exterior of the device with a soft, damp Be careful when tipping or lifting the device. cloth or brush after each use.
  • Page 22: Technical Data

    This declaration is invalidated by any LMO 2-18,  changes made to the machine that are not approved by LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Product: Battery-operated lawnmower LMO 5-18 Dual Type: 1.444-4xx.0  Currently applicable UK Regulations LMO 2-18, ...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui LMO 3-18: peut entraîner de graves blessures corporelles ou la Measured: 87 mort. Guaranteed: 89 PRÉCAUTION LMO 4-18 Dual: Measured: 92 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Guaranteed: 94 peut entraîner des blessures légères. LMO 5-18 Dual: ATTENTION Measured: 95 ●...
  • Page 24 c Ne pas exposer les outils électriques à la venir confiant et à ignorer les principes de pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans sécurité des outils. Un geste imprudent peut un outil électrique augmente le risque d'électro- entraîner des blessures graves en une fraction cution.
  • Page 25 entre les contacts de charge. Un court-circuit trées d'air obstruées et des débris peuvent entraîner entre les contacts de charge peut provoquer des une surchauffe ou un risque d'incendie. brûlures ou un incendie. Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon, tou- d Dans des conditions excessives, du liquide jours porter des chaussures antidérapantes et peut être projeté...
  • Page 26 pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue. ● Utilisez exclusivement l'appareil avec le bloc-batterie Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obsta- spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de cle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de l'utilisation d'appareils sous batterie, respectez les me- trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds.
  • Page 27: Utilisation Conforme

    ● Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- inhabituelle. Vérifiez l'appareil immédiatement : ponsable des dommages résultant d'une utilisation non – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces conforme. lâches si nécessaire. Blocs-batteries et chargeurs –...
  • Page 28: Description De L'appareil

    iPower adapte le régime du moteur aux conditions de Eloignez tous les spectateurs, notamment l'herbe : les enfants et les animaux domestiques, à ● Si l'herbe est longue ou dense, le régime du moteur une distance d'au moins 15 m de la plage de est augmenté.
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation Dépose du bloc-batterie 1. Ouvrir le cache de la batterie. Remarques générales pour manipuler la Illustration S tondeuse à gazon 2. Enlever la clé de sécurité. La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs 3. Dépose des deux blocs-batteries. facteurs : a Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.
  • Page 30: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyage de l’appareil 4. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est pas obstrué. Enlever les obstructions le cas 1. Enlever la clé de sécurité. échéant. 2. Enlever les blocs-batteries (voir chapitre Dépose du 5. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée. bloc-batterie).
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ue

    Type : 1.444-4xx.0  Montaggio ............LMO 2-18,  Messa in funzione ..........LMO 3-18,  Messa in funzione ..........LMO 4-18 Dual,  Trasporto ............. LMO 5-18 Dual Stoccaggio ............Directives UE en vigueur Cura e manutenzione.......... 2006/42/CE (+2009/127/CE) Guida alla risoluzione dei guasti ......
  • Page 32 Sicurezza dell'area di lavoro d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o a Conservare l'area di lavoro pulita e ben illumi- chiave a bocca prima di accendere l'utensile nata. Le aree in disordine o scure sono causa di elettrico. Una chiave a bocca o una chiave la- incidenti.
  • Page 33 da quelle previste potrebbe causare una situazio- estranei. Gli oggetti scagliati dalla macchina posso- ne di pericolo. no causare lesioni personali. h Mantenere le impugnature e le superfici di Prima di utilizzare il tosaerba, ispezionare sem- presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. pre visivamente per verificare che la lama e il Impugnature scivolose e superfici di presa non gruppo lama non siano usurati o danneggiati.
  • Page 34 Avvertenze di sicurezza generali re; vigilare attentamente e spegnere la macchina se un bambino entra nell'area di tosatura. ● Prestare attenzio- PERICOLO ● Poiché può amputare gli arti, ne quando ci si avvicina ad angoli ciechi, cespugli, albe- l'apparecchio può provocare gravi danni alle persone e ri oppure oggetti che possono ridurre la visibilità.
  • Page 35: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Impiego conforme alla destinazione ● Gli arti di tutte le persone devono essere lontani dal carter del gruppo di taglio. PERICOLO ● Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Impiego non conforme alle disposizioni Accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati Pericolo di morte per ferite da taglio completamente: Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor-...
  • Page 36: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Ruota posteriore Simboli riportati sull’apparecchio Leva di regolazione dell'altezza di taglio Segnale di avvertimento generico Cuneo mulching *Unità accumulatore *Caricabatterie Prima della messa in funzione, leggere il ma- * opzionale nuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurez- iPower L'apparecchio è...
  • Page 37: Messa In Funzione

    Inserire il cesto raccoglierba Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare a intervalli regolari per evitare che il canale di espulsio- Il cesto raccoglierba si usa per raccogliere lo sfalcio allo ne dell'erba possa essere intasato dallo sfalcio (vedere scopo di smaltirlo.
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    3. Sistemare il cesto raccoglierba sul manico e sull'ap- Rimozione dei bloccaggi parecchio. AVVERTIMENTO Figura W Rimozione dei bloccaggi 4. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben Pericolo di lesioni da taglio a causa della lama affilata o ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali di oggetti a spigoli vivi sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici.
  • Page 39: Dati Tecnici

    Tipo: 1.444-4xx.0  Almacenamiento ..........LMO 2-18,  Conservación y mantenimiento......LMO 3-18,  Ayuda en caso de fallos ........LMO 4-18 Dual,  Datos técnicos............. LMO 5-18 Dual Garantía .............. Direttive UE pertinenti Declaración de conformidad UE ......2006/42/CE (+2009/127/EG)
  • Page 40 instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. agua en una herramienta eléctrica aumenta el Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma- riesgo de descarga eléctrica. nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. d No someta el cable a grandes cargas. No uti- Además de las instrucciones incluidas en el manual de lice nunca el cable para transportar, tirar o instrucciones, debe respetar las normativas de seguri-...
  • Page 41 da puede causar lesiones graves en una fracción objetos metálicos que puedan crear una co- de segundo. nexión de un contacto a otro. Cortocircuitar los Uso y cuidado de las herramientas eléctricas contactos de carga puede provocar quemaduras a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la o un incendio.
  • Page 42 Mantener las aberturas de entrada de aire libres aparato. ● Utilice el equipo únicamente con la batería de depósitos. Las aberturas de entrada de aire especificada en este manual de instrucciones. A la hora obstruidas y los depósitos pueden causar un sobre- de usar equipos con alimentación por batería, tenga en calentamiento o peligro de incendio.
  • Page 43: Uso Previsto

    – equipo por encima de sus propios pies. ● Peligro de En busca de piezas sueltas. Apriete las piezas contacto con la cuchilla descubierta o de ser alcanzado sueltas si las hay. – por objetos que salen despedidos. No vuelque el equi- En busca de daños, sobre todo en la cuchilla.
  • Page 44: Protección Del Medioambiente

    Batería y cargadores Antes de realizar el mantenimiento, retirar la Utilice el equipo solo con baterías y cargadores del sis- llave de seguridad. tema KÄRCHER 18 V Battery Power (+). Las baterías y los cargadores adecua- El nivel de presión acústica garantizado indi- dos están marcados con el símbolo del cado en la etiqueta es de 94 dB.
  • Page 45: Montaje

    Montaje Servicio Montaje de la empuñadura Indicaciones generales para el manejo del cortacésped 1. Plegar la parte inferior de la empuñadura. Figura B La duración de la batería depende de varios factores: 2. Bloquear la empuñadura con los tornillos de cierre ●...
  • Page 46: Transporte

    Retirada de las baterías Antes de la puesta en funcionamiento 1. Abrir la tapa de la batería. Antes de cada puesta en funcionamiento se deben rea- Figura S lizar las siguientes tareas de mantenimiento: 2. Retirar la llave de seguridad. ...
  • Page 47: Ayuda En Caso De Fallos

    Tensión nominal Tipo: 1.444-4xx.0  Anchura de corte LMO 2-18,  LMO 3-18,  Altura de corte 25-65 LMO 4-18 Dual,  Volumen del recipiente colector LMO 5-18 Dual de césped Directivas UE aplicables Velocidad de ralentí (máx.) 3500 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 48: Avisos De Segurança

    Alfred Kärcher SE & Co. KG O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 sua ferramenta elétrica alimentada pela rede elétrica 71364 Winnenden (Germany) (com fio) ou pela bateria (sem fio). Tel.: +49 7195 14-0 Segurança na área de trabalho Fax: +49 7195 14-2212 a Manter a área de trabalho limpa e bem ilumi- Winnenden, 01/03/2024...
  • Page 49 do antes de ligar a fonte de alimentação e/ou nos probabilidades de se prenderem e são mais a bateria, pegar ou transportar a ferramenta. fáceis de controlar. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no g Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e interruptor ou ligar ferramentas elétricas que te- as brocas, etc., de acordo com estas instru- nham o interruptor ligado convida a acidentes.
  • Page 50 Avisos de segurança da máquina de cortar mento. Isto reduz o risco de ferimentos provocados relva por peças móveis. 15 Ao limpar material encravado ou limpar a máqui- Não utilizar a máquina de cortar relva com mau na de cortar relva, certificar-se de que todos os tempo, especialmente se existir o risco de re- interruptores do aparelho estão desligados e a lâmpagos.
  • Page 51 aparelho em ambientes com risco de explosão, nos das peças rotativas. Ligue o motor conforme indicado quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamá- nas instruções. ● Nunca levante ou transporte o apare- veis. ● Acidentes graves com crianças. O aparelho ou a lho com o motor a funcionar.
  • Page 52: Utilização Prevista

    Volume do fornecimento ● Circulação limitada devido à força feita a agarrar. ● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que O volume do fornecimento do aparelho está indicado na uma operação interrompida por pausas. embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- Em caso de utilização regular e prolongada do apa- lidade do conteúdo.
  • Page 53: Montagem

    Montar a cunha de cobertura do solo Barra de arranque/paragem A cunha de cobertura do solo é utilizada caso se preten- Parafusos de bloqueio rápido superiores da que permaneçam aparas de erva no relvado. 1. Abrir a tampa do compartimento de ejecção. Depósito de recolha de erva Figura I Parafusos de bloqueio rápido inferiores...
  • Page 54: Transporte

    2. Ajustar a altura de corte com a alavanca de ajuste 3. Retirar a chave de segurança (consultar o capítulo de altura de corte. Retirar os conjuntos de bateria). Figura M 4. Retirar os conjuntos de bateria. A altura de corte ajusta-se de acordo com o estado, 5.
  • Page 55: Ajuda Em Caso De Avarias

    Tipo: 1.444-4xx.0  Medidas e pesos LMO 2-18,  LMO 3-18,  Comprimento x Largura x Altura 1255 x LMO 4-18 Dual,  435 x LMO 5-18 Dual 1040 Directivas da União Europeia pertinentes Peso (sem conjunto de bateria) 14,2 2006/42/CE (+2009/127/CE) Reservados os direitos a alterações técnicas.
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware LMO 3-18: of dodelijke verwondingen leidt. Medido: 87 WAARSCHUWING Garantido: 89 LMO 4-18 Dual: ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Medido: 92 tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. Garantido: 94 VOORZICHTIG LMO 5-18 Dual: ●...
  • Page 57 c Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan re- h Laat de vertrouwdheid met het veelvuldig ge- gen of natte omstandigheden. Water in elek- bruik van gereedschap niet toe dat je zelfge- trisch gereedschap verhoogt het risico op een noegzaam wordt en de veiligheidsbeginselen elektrische schok.
  • Page 58 c Als de batterij niet in gebruik is, houd hem Houd alle koelluchtinlaten vrij van vuil. Geblok- dan uit de buurt van andere metalen voorwer- keerde luchtinlaten en vuil kunnen leiden tot over- pen, zoals paperclips, munten, sleutels, spij- verhitting of brandgevaar. kers, schroeven of andere kleine metalen Draag tijdens het bedienen van de grasmaaier voorwerpen, die een verbinding kunnen ma-...
  • Page 59 paraat uitsluitend met het in deze gebruiksaanwijzing niet, als u de motor start of terwijl de motor loopt. Als gespecificeerde accupack. Neem bij gebruik van door kantelen toch noodzakelijk is, bijvoorbeeld om het star- accu aangedreven apparaten de algemene veiligheids- ten te vereenvoudigen, kunt u de voorzijde van het ap- maatregelen in acht om het risico op letsel, vuur en een paraat met 5 cm optillen.
  • Page 60: Reglementair Gebruik

    Accupacks en oplaadapparaten LET OP ● Zorg ervoor dat de motorregelkabel bij de Gebruik het apparaat alleen met accupacks en op- montage of het inklappen van de greep nooit ingeklemd laadapparaten van het systeem KÄRCHER 18 V Bat- of op andere wijze beschadigd wordt. tery Power (+).
  • Page 61: Beschrijving Apparaat

    Montage Verwijder voor onderhoud eerst de veilig- heidssleutel. Greep monteren 1. Het onderste deel van de greep omklappen. Afbeelding B Het op het etiket aangegeven gegarandeer- 2. De greep vastzetten met de snelvergrendelings- de geluidsdrukniveau bedraagt 94 dB. schroeven. Afbeelding C 3.
  • Page 62: Werking

    Werking Accupacks verwijderen 1. De accuklep openen. Algemene aanwijzingen over de omgang met Afbeelding S de grasmaaier 2. De veiligheidssleutel verwijderen. De looptijd van de accu hangt af van meerdere factoren: 3. Beide accupacks verwijderen. ● Van de toestand, de lengte en de dichtheid van het a De ontgrendeling accupack indrukken.
  • Page 63: Hulp Bij Storingen

    Apparaat reinigen 4. De grasvangkorf verwijderen en op blokkeringen controleren. Eventueel blokkeringen verwijderen. 1. De veiligheidssleutel verwijderen. 5. De uitwerpschacht op blokkeringen controleren. 2. De accupacks verwijderen (zie hoofdstuk Ac- Eventueel blokkeringen verwijderen. cupacks verwijderen). 6. Het apparaat opzij kantelen. 3.
  • Page 64: Eu-Conformiteitsverklaring

    Güvenlik tertibatları ..........Product: Accu-grasmaaier Type: 1.444-4xx.0  Cihaz açıklaması..........LMO 2-18,  Montaj ..............LMO 3-18,  İşletime alma ............LMO 4-18 Dual,  İşletme..............LMO 5-18 Dual Taşıma..............Relevante EU-richtlijnen Depolama............2006/42/EG (+2009/127/EG) Bakım ..............2011/65/EU Arıza durumunda yardım........
  • Page 65 larda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu veya ğundan ve uygun şekilde kullanıldığından dumanı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. emin olun. Toz toplamanın kullanılması, tozla il- c Elektrikli alet kullanırken çocukları ve çevre- gili tehlikeleri azaltabilir. deki kişileri uzak tutun. Dikkat dağıtıcı unsurlar, h Aletlerin sık kullanımıyla kazanılan aşinalığın kontrolünüzü...
  • Page 66 la yıkayın. Sıvı göze temas ederse ayrıca tıbbi 10 Çim biçme makinesini ıslak çimde kullanmayın. yardım alın. Aküden çıkan sıvı tahrişe veya ya- Yürüyün, asla koşmayın. Bu, fiziksel yaralanmayla nıklara neden olabilir. sonuçlanabilecek kayma ve düşme riskini azaltır. e Hasar görmüş veya üzerinde değişiklik yapıl- 11 Çim biçme makinesini aşırı...
  • Page 67 konusudur. Cihazı bayırların, çukurların kenarında, çok cihazı düzgün bir şekilde açmıyorsa veya kapatmıyorsa fazla eğim veya meyil olan yerlerde kullanmayın. cihazı asla çalıştırmayın. ● Cihazı zor kullanarak çalış- TEDBIR tırmayın. ● Cihazı, çim biçme alanına veya çim biçme ● Kumanda elemanları ve cihazın ku- alanından taşıdığınızda veya cihazı...
  • Page 68: Amacına Uygun Kullanım

    Teslimat kapsamı geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir- çok etki faktörlerine bağlıdır: Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik likle soğuk parmaklar, parmaklarda karıncalanma) olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması ●...
  • Page 69: Montaj

    Çim toplama sepetinin yerleştirilmesi Üst hızlı kilitleme vidaları Çim toplama sepeti, kesilen çimler atılmak üzere topla- Çim toplama sepeti nacağı zaman kullanılır. 1. Boşaltma kanalının kapağını açın. Alt hızlı kilitleme vidaları Şekil J Tip levhası 2. Ot kamasının tutamağını bastırın ve ot kamasını dı- şarı...
  • Page 70: Taşıma

    Bakım Kenarlarda çim biçme Cihaz ile örneğin bir duvar dibi gibi kenarlarda da çimleri UYARI biçebilirsiniz. Keskin bıçak 1. Çim biçme makinesini duvara yakın bir şekilde du- Kesme sonucu yaralanmalar var boyunca itin. Cihazı devirdiğinizde veya kaldırdığınızda dikkatli olun. Şekil P Tüm uzuvlarınızı...
  • Page 71: Arıza Durumunda Yardım

    2. Cihazı çalıştıramazsanız, akü paketini şarj edin. En az bir akü paketi boş. 1. Akü paketini şarj edin. Teknik bilgiler LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Cihaz performans verileri İlgili AB direktifleri Nominal voltaj 2006/42/AT (+2009/127/AT) Kesme genişliği...
  • Page 72: Säkerhetsinformation

    Innehåll c Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa Säkerhetsinformation .......... kontrollen. Avsedd användning ..........Elsäkerhet Miljöskydd............a Elverktygets kontakter måste passa till utta- get. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Tillbehör och reservdelar ........
  • Page 73 dammuppsamling kan minska dammrelaterade nen måste du dessutom uppsöka läkare. Väts- faror. ka som sprutas ut från batteriet kan orsaka h Låt inte din vana från regelbunden använd- irritation eller brännskador. ning av verktygen göra att du blir allt för av- e Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg slappnad och ignorerar verktygets som är skadat eller modifierat.
  • Page 74 aldrig upp eller ner och iaktta extrem försiktig- noga innan du använder maskinen och leta efter före- het när du byter riktning. Detta minskar risken för mål som stenar, pinnar, metallföremål, metalltrådar, att tappa kontrollen, halka och falla vilket kan leda till hundben eller leksaker och avlägsna dem.
  • Page 75: Avsedd Användning

    ● Använd aldrig maskinen med defekta säkerhetsan- ● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda ordningar eller utan säkerhetsanordningar som t.ex. av- pauser. visare eller gräsuppsamlare. ● Dina händer eller fötter Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- får aldrig finnas i närheten av eller under roterande de- tyget samt vid upprepade symtom som domnande lar.
  • Page 76: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar Bakhjul Symboler på maskinen Spak för klipphöjdsinställning Allmän varningssymbol Mulchingplugg *Batteripaket *Laddare Läs bruksanvisningen och all säkerhetsinfor- * tillval mation före idrifttagning. iPower Maskinen är utrustad med iPowers intelligenta motor- Se upp för föremåls om slungas iväg och styrenhet, vilket möjliggör effektiv klippning och optime- kommer flygande.
  • Page 77: Drift

    3. Sätt i gräsuppsamlaren vid gräsutkastet. Se till så Avsluta driften att luckan till gräsutkastet låser fast gräsuppsamla- 1. Släpp bygeln Start/Stopp. ren. Bild R Bild K Motorn stannar. Montera batteripaketen Ta bort batteripaket 1. Öppna batteriluckan. 1. Öppna batteriluckan. Bild L Bild S 2.
  • Page 78: Hjälp Vid Störningar

    Före idrifttagningen 1. Stäng av maskinen och vänta tills kniven har stan- nat. Följande underhåll måste utföras före varje användning: 2. Ta bort säkerhetsnyckeln.  Undersök om maskinen är skadad. 3. Ta bort batteripaketen (se kapitel Ta bort batteripa-  Kontrollera att alla bultar, muttrar och skruvar är kor- ket).
  • Page 79: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Laitekuvaus ............Produkt: Batterigräsklippare Asennus .............. Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Käyttöönotto ............LMO 3-18,  Käyttö ..............LMO 4-18 Dual,  Kuljetus ............... LMO 5-18 Dual Varastointi ............Gällande EU-direktiv Hoito ja huolto ............. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Ohjeet häiriötilanteissa........
  • Page 80 b Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisis- g Jos laitteet on varustettu pölynpoisto- ja kerä- sa tiloissa, kuten herkästi syttyvien nestei- yslaitteiden liitäntää varten, varmista, että ne den, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. on yhdistetty ja että niitä käytetään oikein. Pö- Sähkötyökalut luovat kipinöitä, jotka voivat sytyt- lynkeräyksen käyttö...
  • Page 81 d Väärinkäytöksissä nestettä voi tulla ulos 11 Älä käytä ruohonleikkuria liian jyrkissä rinteis- akusta; vältä kosketusta. Jos kosketus vahin- sä. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukas- gossa tapahtuu, huuhtele vedellä. Jos nestet- tumisen ja kaatumisen vaaraa, mikä voi johtaa tä joutuu silmiin, hakeudu myös lääkärin henkilövahinkoihin.
  • Page 82 Työpaikan turvallisuus käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähellä tai alla. Kytke moottori päälle ohjeen mukaisesti. ● Älä koskaan nosta VAARA ● Vakavia vammoja, jos leikkausterä tai kanna laitetta, kun moottori on käynnissä. ● Epäta- sinkoaa esineitä tai jos johto tai naru jää kiinni leikkaus- saisessa maastossa on suurentunut liukastumis- ja on- laitteeseen.
  • Page 83: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvalaitteet Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si- nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien Symbolit laitteessa kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- kärin puoleen. Yleinen varoitusmerkki Määräystenmukainen käyttö VAARA Määräystenvastainen käyttö Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi turvaohjeet.
  • Page 84: Asennus

    3. Asenna ruohosäiliö ulosheittokuiluun. Varmista, että Takapyörä ulosheittokuilun läppä lukitsee ruohosäiliön. Kuva K Leikkauskorkeuden säätövipu Akkujen asennus Katekiila 1. Avaa akun suojakansi. *Akkupaketit Kuva L *Laturi 2. Työnnä akkupaketit laitteen kiinnityskohtiin niin pit- källe, kunnes ne lukittuvat kuuluvasti. * valinnainen 3.
  • Page 85: Kuljetus

    Hoito ja huolto Käytön lopettaminen 1. Vapauta käynnistys-/pysäytyskahva. VAROITUS Kuva R Terävä terä Moottori pysähtyy. Viiltohaavat Akkujen poistaminen Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. 1. Avaa akun suojakansi. Kuva S Ennen käyttöönottoa 2. Poista turva-avain. Aina ennen käyttöönottoa on suoritettava seuraavat 3.
  • Page 86: Ohjeet Häiriötilanteissa

    2. Jos laitetta ei voi kytkeä päälle, lataa akkupaketti. Ainakin yksi akkupaketti on tyhjä. 1. Lataa akkupaketti . Tekniset tiedot Tyyppi: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Laitteen tehotiedot LMO 4-18 Dual,  Nimellisjännite LMO 5-18 Dual Leikkausleveys Sovellettavat EU-direktiivit Leikkauskorkeus 25-65 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2011/65/EU Ruohosäiliön tilavuus...
  • Page 87: Sikkerhetsanvisninger

    Indhold væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan forårsake gnister som kan antenne støv eller Sikkerhetsanvisninger ......... røyk. Riktig bruk ............c Hold barn og tilskuere borte mens du bruker Miljøvern .............. elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. Tilbehør og reservedeler ........
  • Page 88 bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt d Under dårlige forhold kan væske strømme ut hår kan sette seg fast i bevegelige deler. fra batteriet; unngå kontakt med denne. Skyll g Ved levering av innretninger for tilkobling av med vann dersom kontakt skulle oppstå ved støvavsug og oppsamling, må...
  • Page 89 10 Ikke kjør gressklipperen i vått gress. Du må alltid Sikkerhet på arbeidsplassen gå, aldri løpe. Dette reduserer faren for å skli og fal- FARE ● Fare for alvorlige personskader når le, som igjen kan føre til personskader. gjenstander slynges ut av kniven eller ledninger eller 11 Ikke kjør gressklipperen i svært bratte bakker.
  • Page 90: Riktig Bruk

    ● Du må aldri bruke apparatet dersom beskyttelsesan- ● For fast grep reduserer sirkulasjonen. ordninger er defekte eller mangler, som f.eks. klippe- ● Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn- skjold og/eller gressoppsamler. ● Hender og føtter må lagte pauser. ikke komme nær eller under roterende deler.
  • Page 91: Sikkerhetsinnretninger

    Sikkerhetsinnretninger Bakhjul Symboler på apparatet Spak for justering av klippehøyde Generelle varseltegn Bioklippkile *Batteripakker *Lader Les bruksanvisningen og alle sikkerhetsan- * ekstrautstyr visningene før du tar i bruk produktet. iPower Apparatet er utstyrt med den intelligente motorstyring Pass deg for objekter som slynges ut eller iPower, som muliggjør effektiv klipping og optimal batte- flyr gjennom luften.
  • Page 92: Drift

    Montere batteripakker Fjerne batteripakker 1. Åpne batteriluken. 1. Åpne batteriluken. Figur L Figur S 2. Skyv batteripakkene inn i holderen på apparatet til 2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. du hører at de går i inngrep. 3. Fjern begge batteripakkene. 3. Stikk inn sikkerhetsnøkkelen. a Trykk på...
  • Page 93: Bistand Ved Feil

    Rengjøre apparatet 4. Ta av gressoppsamleren og kontroller den med hen- syn til blokkeringer. Fjern blokkeringer om nødven- 1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. dig. 2. Fjern batteripakkene (se kapittel Fjerne batteripak- 5. Kontroller utkastsjakten med hensyn til blokkeringer. ker). Fjern blokkeringer om nødvendig. 3.
  • Page 94: Eu-Samsvarserklæring

    Sikkerhedsanordninger ........Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: 1.444-4xx.0  Beskrivelse af apparat......... LMO 2-18,  Montering ............LMO 3-18,  Ibrugtagning ............LMO 4-18 Dual,  Drift..............LMO 5-18 Dual Transport ............. Gjeldende EU-direktiver Opbevaring............2006/42/EF (+2009/127/EF) Pleje og vedligeholdelse ........
  • Page 95 b Brug ikke elværktøj i eksplosive omgivelser, g Hvis der leveres maskiner til tilslutning af såsom i nærheden af brændbare væsker, gas- støvudsugnings- og opsamlingsfaciliteter, ser eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan skal du sikre dig, at disse er tilsluttet og kor- antænde støv eller dampe.
  • Page 96 d Under dårlige forhold kan der komme væske 10 Betjen ikke græsslåmaskinen i vådt græs. Gå, ud af batteriet. Undgå kontakt. Hvis der kom- løb aldrig. Det reducerer risikoen for at glide og fal- mer kontakt ved et uheld, skyl med vand. Hvis de, hvilket kan resultere i kvæstelser.
  • Page 97 sikkerhedsanordninger eller uden sikkerhedsanordnin- FORSIGTIG ● Sæt dig ind i betjeningsele- ger som f.eks. afvisere og/eller græsopsamlingskurven. menterne og korrekt brug af maskinen. ● Hold hænder og fødder væk fra roterende dele. Stop Sikkerhed på arbejdsstedet motoren i henhold til vejledningen. ● Løft eller bær ikke maskinen, mens motoren kører.
  • Page 98: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Sikkerhedsanordninger Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- Symboler på apparatet mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet. Bestemmelsesmæssig anvendelse Generelt advarselssignal FARE Ikke korrekt anvendelse Livsfare på grund af snitsår Læs driftsvejledningen og alle sikkerhedsfor- Anvend kun maskinen i henhold til dens formål.
  • Page 99: Montering

    2. Tryk bioklipskærmens greb sammen, og træk Baghjul bioklipskærmen ud. 3. Sæt græsopsamlingskurven på udkastningsskak- Arm til justering af klippehøjde ten. Kontrollér, at udkastningsskaktens klap låser Bioklipskærm græsopsamlingskurven fast. Figur K *Batteripakker Montering af batteripakke *Ladeaggregat 1. Åbn batteriklappen. * ekstraudstyr Figur L 2.
  • Page 100: Transport

    Afslutning af driften Før ibrugtagning 1. Slip start/stop-bøjlen. Følgende vedligeholdelsesarbejde skal udføres før hver Figur R ibrugtagning: Motoren stopper.  Kontroller apparatet for beskadigelser.  Kontrollér, at alle bolte, møtrikker og skruer er Fjern batteripakkerne spændt fast, efterspænd evt. 1. Åbn batteriklappen. ...
  • Page 101: Hjælp Ved Fejl

    2. Oplad batteripakken, hvis apparatet ikke kan startes. Mindst én batteripakke er afladet. 1. Oplad batteripakken. Tekniske data Type: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Effektdata maskine LMO 4-18 Dual,  Nominel spænding LMO 5-18 Dual Skærebredde Relevante EU-direktiver Klippehøjde 25-65 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU Volumen græsopsamlingskurv...
  • Page 102: Ohutusjuhised

    Sisukord riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurusid süüdata. Ohutusjuhised ............. 102 c Elektritööriista kasutamise ajal hoidke lapsed Sihtotstarbeline kasutamine ........ 105 ja kõrvalseisjad sellest eemal. Häirivad ele- Keskkonnakaitse ..........105 mendid võib põhjustada kontrolli kaotamist. Elektriohutus Lisavarustus ja varuosad........105 a Elektritööriistade pistikud peavad vastama Tarnekomplekt .............
  • Page 103 g Kui tolmu eemaldamise ja kogumise seadme- silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Akust te ühendamiseks on olemas seadmed, veen- väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletu- duge, et need on ühendatud ja neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmu kokku ko- e Ärge kasutage akupakki või tööriista, mis on gumine võib vähendada tolmuga seotud ohte.
  • Page 104 12 Kallakutel töötades olge alati kindlad oma jalge- esemeid üles paisata. ● Plahvatusoht. Seade tekitab aluses, töötage alati üle kallakute, mitte kunagi sädemeid, mis võivad tolmu, gaasi või aure süüdata. Är- üles-alla liikudes, ning olge suuna muutmisel ge käitage seadet plahvatusohtlikus ümbruses, kus äärmiselt ettevaatlik.
  • Page 105: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sihtotstarbeline kasutamine ● Kõik neli ratast on pinnasel. ● Rohu väljaviskešaht ei ole avatud, vaid rohupüüde- korvi või väljaviskeava kaanega kaitstud. Mittesihtotstarbeline kasutamine ● Kõigi inimeste käed ja jalad on lõikekorpusest ee- Oht elule lõikevigastuste tõttu mal. Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. ● Lülitage mootor välja ja eemaldage turvavõti.
  • Page 106: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Tagaratas Sümbolid seadmel Lõike-kõrguseseaduri hoob Üldine hoiatusmärk Multšimiskiil *Akupakid *Laadija Enne käikuvõtmist lugege kasutusjuhendit ja * optsionaalne kõiki ohutusjuhiseid. iPower Seade on varustatud iPoweri intelligentse mootorijuhti- Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid missüsteemiga, mis võimaldab tõhusat niitmist ja opti- objekte. meeritud aku eluiga.
  • Page 107: Käitus

    2. Vajutage multšikiilu käepidet ja tõmmake multšikiil Käituse lõpetamine välja. 1. Laske start/stopp look lahti. 3. Sisestage rohupüüdekorv väljaviskešahti. Pidage Joonis R silmas, et väljaviskešahti klapp lukustab rohupüüde- Mootor peatub. korvi. Akupakkide eemaldamine Joonis K 1. Avage akuklapp. Akupakkide monteerimine Joonis S 1.
  • Page 108: Abi Rikete Korral

    Enne kasutamist 1. Lülitage seade välja ja oodake, kuni nuga on seisku- nud. Enne iga käikuvõtmist tuleb läbi viia järgmised hooldus- 2. Eemaldage turvavõti. toimingud: 3. Eemaldage akupakid (vt peatükki Akupakkide ee-  Kontrollige seadet kahjustuste suhtes. maldamine).  Kontrollige kõiki polte, mutreid ja kruve kindla asetu- 4.
  • Page 109: El Vastavusdeklaratsioon

    Toode: Aku-muruniiduk Tüüp: 1.444-4xx.0  Ierīces apraksts........... LMO 2-18,  Montāža .............. LMO 3-18,  Ekspluatācijas uzsākšana ........LMO 4-18 Dual,  Darbība ............... LMO 5-18 Dual Transportēšana ........... Asjaomased EL direktiivid Uzglabāšana ............2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) Tīrīšana un apkope ..........
  • Page 110 Darba zonas drošība d Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņe- a Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. miet regulēšanas atslēgu vai uzgriežņatslēgu. Pārblīvētas vai tumšas vietas var izraisīt negadī- Uzgriežņatslēga vai atslēga, kas piestiprināta pie jumus. rotējošās elektroinstrumenta daļas, var izraisīt b Nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīs- traumas.
  • Page 111 ties ar instrumentu un to kontrolēt neparedzētās Turiet aizsargus vietā. Aizsargiem jābūt darba situācijās. kārtībā un pareizi uzstādītiem. Aizsargs, kas ir va- Akumulatora instrumenta lietošana un kopšana ļīgs, bojāts vai nedarbojas pareizi, var izraisīt savai- a Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. nojumus.
  • Page 112 nāt savainojumu un ugunsgrēka risku, kā arī akumula- brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no iz- tora iztecēšanas iespējamību. ● Izmantojot iekārtu, sviestiem priekšmetiem. Motora ieslēgšanas brīdī vai tā uzvelciet biezas bikses ar garām starām, apģērbu ar ga- darbības laikā nemēģiniet sagāzt iekārtu. Ja sagāšana rām piedurknēm un neslīdošus zābakus.
  • Page 113: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Akumulatoru bloki un uzlādes ierīces UZMANĪBU ● Regulāri pārbaudiet, vai zāles Izmantojiet ierīci tikai ar KÄRCHER 18 V Battery savākšanas tvertne nav bojāta vai nolietota. Power (+) sistēmas akumulatoru blokiem un uzlādes ie- IEVĒRĪBAI ● Pārliecinieties, lai montāžas vai rok- rīcēm. tura sakļaušanas laikā nekādā gadījumā netiktu ie- spiests vai kādā...
  • Page 114: Ierīces Apraksts

    Montāža Pirms apkopes darbu veikšanas izņemiet drošības atslēgu. Roktura montāža 1. Atlokiet roktura apakšējo daļu. Attēls B Uz etiķetes norādītais garantētais skaņas 2. Nofiksējiet rokturi ar ātrās fiksācijas skrūvēm. spiediena līmenis ir 94 dB. Attēls C 3. Pieskrūvējiet roktura augšējo daļu vēlamajā augstu- mā.
  • Page 115: Darbība

    Darbība 3. Izņemiet abus akumulatoru blokus. a Nospiediet akumulatoru bloka atbloķēšanas Vispārēji norādījumi par zāles pļāvēja taustiņu. izmantošanu b Izņemiet akumulatoru bloku. Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no vairākiem fak- 4. Aizveriet akumulatora pārsegu. toriem: Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana ● no pļaujamās zāles stāvokļa, garuma un blīvuma; Kad zāles savākšanas tvertne ir pilna, aizveras zāles ●...
  • Page 116: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Ierīces tīrīšana 4. Izņemiet zāles savākšanas tvertni un pārbaudiet, vai nav radies nosprostojums. Nepieciešamības ga- 1. Izņemiet drošības atslēgu. dījumā novērsiet nosprostojumu. 2. Izņemiet akumulatoru blokus (skatīt nodaļu Akumu- 5. Pārbaudiet, vai nav nosprostota izmešanas atvere. latoru bloku izņemšana). Nepieciešamības gadījumā novērsiet nosprostoju- 3.
  • Page 117: Es Atbilstības Deklarācija

    šī deklarācija zaudē savu spēku. Komplektacija............Produkts: Akumulatora zāles pļāvējs Tips: 1.444-4xx.0  Saugos įtaisai............LMO 2-18,  Prietaiso aprašymas..........LMO 3-18,  Montavimas............LMO 4-18 Dual,  Eksploatavimo pradžia ........LMO 5-18 Dual Naudojimas ............Attiecīgās ES direktīvas Gabenimas............2006/42/EK (+2009/127/EK) Sandėliavimas............. 2011/65/ES Kasdieninė...
  • Page 118 Darbo vietos sauga e Nesiekite per toli. Visada tinkamai stovėkite ir a Darbo vieta turi būti švari ir tinkamai apšvies- išlaikykite ir pusiausvyrą. Tada patikimiau su- ta. Užterštose ar tamsiose zonose gali įvykti ne- valdysite variklinį įrankį, jeigu susiklostytų netikė- laimingas atsitikimas.
  • Page 119 b Variklinius įrankius naudokite tik su specialiai Pasirūpinkite, kad visos aušinimo oro įleidimo tam skirtais akumuliatorių blokais. Naudojant angos nebūtų užkimštos šiukšlėmis. Užsikimšu- bet kokius kitus akumuliatorių blokus gali kilti su- sios oro įleidimo angos ir atliekos gali sukelti perkai- žeidimų...
  • Page 120 draudžiama. Neavėkite jokiais sandalais arba nesiauki- prisiliestų prie įtampingojo laido, tada metalinėmis lai- te trumpomis kelnėmis. Nedėvėkite nukarusios apran- džiosiomis įrenginio dalimis pradėtų tekėti srovė, kuri gos arba aprangos su raišteliais ir juostelėmis. sukeltų elektros smūgį. ● Dėvėkite apsauginius arba saugos akinius, kurie užti- ĮSPĖJIMAS ● Įrenginio peilis yra aštrus.
  • Page 121: Numatomasis Naudojimas

    Aplinkos apsauga Liekamoji rizika ĮSPĖJIMAS Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos ● Nors įrenginys būtų eksploatuojamas laikantis visų apsaugos teisės aktų reikalavimų. nustatytų reikalavimų, vis tiek kyla tam tikra liekamoji Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- rizika.
  • Page 122: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Žolės surinkimo talpyklos montavimas 1. Atskirkite strypus vieną nuo kitos. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- 2. Įstatykite strypus į apatinę kreipiamąją. ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje Paveikslas F komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). 3. Užspauskite strypus. Paveikslai pateikti grafikų...
  • Page 123: Gabenimas

    Gabenimas Vejos pjovimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Žoliapjovės kėlimas arba pakreipimas pjaunant žolę Aštrus peilis Pjautiniai sužeidimai Pjautiniai sužeidimai Iš akumuliatoriaus maitinamos žoliapjovės peilis sukasi Įrenginį keldami arba paversdami būkite atsargūs. beveik lygiagrečiai žemės paviršiui, virš kurio ji važiuo- Jokia kūno dalimi nesilieskite prie peilio. ja.
  • Page 124: Pagalba Trikčių Atveju

    Vibracijos, kuria kairioji rankena Tipas: 1.444-4xx.0  veikia viršutines galūnes, vertė LMO 2-18,  Neapibrėžtis K LMO 3-18,  Matmenys ir svoriai LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Ilgis x plotis x aukštis 1255 x 435 x Atitinkamos ES direktyvos 1040...
  • Page 125: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stopnie zagrożenia LMO 3-18: NIEBEZPIECZEŃSTWO Išmatuotas: 87 Garantuojamas: 89 ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- LMO 4-18 Dual: dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Išmatuotas: 92 OSTRZEŻENIE Garantuojamas: 94 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, LMO 5-18 Dual: mogącej prowadzić...
  • Page 126 chenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa popaść w rutynę i nie ignorować zasad bez- ryzyko porażenia prądem. pieczeństwa dotyczących narzędzi. Nieostroż- c Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie ne działanie może w ciągu ułamka sekundy deszczu lub wilgoci. Woda wnikająca się do spowodować...
  • Page 127 c Gdy akumulator nie jest używany, należy trzy- Nie zdejmować osłon. Osłony muszą być spraw- mać go z dala od innych metalowych przed- ne i prawidłowo zamontowane. Poluzowana, miotów, takich jak spinacze do papieru, uszkodzona lub niesprawna osłona może być przy- monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne ma- czyną...
  • Page 128 wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urzą- Bezpieczna obsługa dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń- NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Przed każ- stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. dym użyciem urządzenia upewnić się, że noże, sworz- ● Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ● Należy pil- nie noży i moduł...
  • Page 129: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● Po trafieniu na ciało obce. Sprawdzić urządzenie ● Transport osób i zwierząt jest niedozwolony. pod kątem uszkodzeń i naprawić je przed ponow- Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za nym uruchomieniem. szkody powstałe w wyniku niezgodnej z przeznacze- ● Przed zdjęciem kosza na trawę lub otwarciem po- niem eksploatacji urządzenia odpowiada użytkownik.
  • Page 130: Opis Urządzenia

    iPower dostosowuje prędkość obrotową silnika do wa- Trzymać wszystkich przyglądających się, w runków panujących na trawie: szczególności dzieci i zwierzęta domowe, w ● Prędkość obrotowa silnika jest zwiększana w przy- odległości co najmniej 15 m od miejsca pra- padku długiej lub gęstej trawy. ●...
  • Page 131: Działanie

    Działanie 3. Wyjąć oba zestawy akumulatorów. a Nacisnąć przycisk zwalniania zestawu akumula- Ogólne wskazówki dotyczące obsługi torów. kosiarki b Wyjąć zestaw akumulatorów. Żywotność akumulatora zależy od kilku czynników: 4. Zamknąć klapę akumulatora. ● stanu, długości i gęstości trawy, Opróżnianie kosza na trawę ●...
  • Page 132: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie urządzenia 3. Wyjąć zestawy akumulatorów (patrz rozdział Wyj- mowanie zestawów akumulatorów). 1. Wyjąć kluczyk zabezpieczający. 4. Wyjąć kosz na trawę i sprawdzić, czy nie ma w nim 2. Wyjąć zestawy akumulatorów (patrz rozdział Wyj- zatorów. W razie potrzeby usunąć zatory. mowanie zestawów akumulatorów).
  • Page 133: Deklaracja Zgodności Ue

    A készülék leírása ..........Typ: 1.444-4xx.0  Szerelés .............. LMO 2-18,  Üzembe helyezés..........LMO 3-18,  Üzemeltetés ............LMO 4-18 Dual,  Szállítás............... LMO 5-18 Dual Tárolás ..............Obowiązujące dyrektywy UE Ápolás és karbantartás ........2006/42/WE (+2009/127/WE) Segítség üzemzavarok esetén......
  • Page 134 Munkaterület biztonsága la, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. a A munkaterületet tartsa szabadon és jól meg- Ha az elektromos szerszámok hordozása során világítva. A zsúfolt vagy sötét területek elősegítik az ujja a kapcsolón van vagy bekapcsolt kapcso- a balesetek kialakulását. lóval próbálja áram alá...
  • Page 135 felelően karbantartott vágószerszámok kisebb A fűnyíróra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések valószínűséggel ragadnak be, és könnyebben kezelhetők. A fűnyíró használata kedvezőtlen időjárási kö- g Az elektromos szerszámot, a tartozékokat és rülmények között tilos, különösen, ha a villám- a szerszámbiteket stb. a jelen utasításoknak lásveszély is fennáll.
  • Page 136 mulátor el van távolítva. A fűnyíró váratlan műkö- rok találhatók. ● A gyerekek súlyos baleseteket désbe lépése súlyos személyi sérülést okozhat. szenvedhetnek. A gyerekeket vonzza a készülék és a 16 Az elakadt anyag eltávolításakor vagy a fűnyíró tevékenység. Tartsa szem előtt a gyerekeket, mert nem tisztításakor bizonyosodjon meg arról hogy az feltétlenül maradnak ott, ahol utoljára látta őket.
  • Page 137: A Rendeltetésszerű Használat

    elcsúszás és a balesetek kockázatát. Kerülje a lyuka- A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és kat, barázdákat, egyenetlenségeket, köveket vagy a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel- egyéb rejtett objektumokat. ● Csak akkor indítsa be a lépése esetén, forduljon orvoshoz. készüléket, ha a fogantyú...
  • Page 138: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések Hátsókerék A készülék szimbólumai Vágási magasság állítókar Általános figyelmeztető jelzések Mulcsbetét *Akkumulátoregységek *Töltőkészülék A készülék üzembe helyezése előtt olvassa * opcionális el a használati útmutatót és a biztonsági uta- sításokat. iPower A készülék iPower intelligens motorvezérlővel van fel- Ügyeljen a kisodródó...
  • Page 139: Üzemeltetés

    2. Nyomja össze a mulcsbetét fogantyúját, és húzza ki Az üzemeltetés befejezése a mulcsbetétet. 1. Engedje el a Start/Stop konzolt. 3. Akassza be a fűgyűjtő kosarat a kidobótengelybe. Ábra R Ügyeljen arra, hogy a kidobótengely csappantyúja A motor leáll. rögzíti a fűgyűjtő kosarat. Akkuegységek eltávolítása Ábra K 1.
  • Page 140: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Üzembe helyezés előtt 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon a kés megállá- sáig. Minden üzembe helyezés előtt a következő karbanartá- 2. Távolítsa el a biztonsági kulcsot. si tevékenységeket kell elvégezni: 3. Távolítsa el az akkumulátorokat (lásd a(z) Ak-  Ellenőrizze a készülék sértetlenségét. kuegységek eltávolítása fejezetet).
  • Page 141: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Termék: Akkumulátoros fűnyíró Típus: 1.444-4xx.0  Přeprava.............. LMO 2-18,  Skladování ............LMO 3-18,  Péče a údržba ............. LMO 4-18 Dual,  Nápověda při poruchách ........LMO 5-18 Dual Technické údaje ..........Vonatkozó EU-irányelvek Záruka ..............2006/42/EK (+2009/127/EK) EU prohlášení o shodě........
  • Page 142 b Nepoužívejte elektrické nářadí ve výbušném e Nepřeceňujte se. Udržujte stabilitu a prostředí, například v přítomnosti hořlavých rovnováhu po celou dobu. To umožňuje lepší kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí kontrolu nad elektrickým nářadím v vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo neočekávaných situacích.
  • Page 143 b Elektrické nářadí používejte pouze se stavu a musí být správně namontovány. speciálně určenými akumulátorovými bloky. Ochranný kryt, který je uvolněný, poškozený nebo Použití jiných akumulátorových bloků může nefunguje správně, může mít za následek zranění způsobit riziko zranění a požáru. osob.
  • Page 144 akumulátorových přístrojů dodržujte základní musíte přístroj uvést do normální provozní polohy (tj. bezpečnostní opatření, která snižují riziko zranění, všechna čtyři kola na zemi). ● Nože, které se dostanou požáru a vytečení akumulátoru. ● Při práci se zařízením do kontaktu s kabelem pod proudem, mohou přivést noste dlouhé...
  • Page 145: Použití V Souladu S Určením

    Ochrana životního prostředí Zbytková rizika VAROVÁNÍ Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. ● I když bude přístroj používán podle předpisů, přetrvávají některá zbytková rizika. Při používání Elektrické a elektronické přístroje obsahují zařízení mohou vzniknout následující rizika: hodnotné recyklovatelné materiály a často ●...
  • Page 146: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž sběrného koše na trávu 1. Vyklopte tyče. Tento návod k použití obsahuje popis maximálního 2. Zasuňte tyče do spodního vedení. vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly Ilustrace F v rozsahu dodávky (viz obal). 3. Zacvakněte tyče. Ilustrace viz strana s obrázky.
  • Page 147: Přeprava

    Přeprava Sečení trávníku VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Zvedání nebo naklonění travní sekačky během Ostrý nůž provozu Řezné poranění Řezné poranění Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo Nůž akumulátorové travní sekačky se otáčí přibližně nadzvednete. paralelně se zemí, nad níž se pohybuje. Při sečení Dbejte, abyste žádnou částí...
  • Page 148: Nápověda Při Poruchách

    Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Rozměry a hmotnosti Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Délka x šířka x výška 1255 x LMO 3-18,  435 x LMO 4-18 Dual,  1040 LMO 5-18 Dual Hmotnost (bez akumulátorového 14,2 bloku) Technické změny vyhrazeny. Čeština...
  • Page 149: Bezpečnostné Pokyny

    ťažkým fyzickým poraneniam alebo k LMO 3-18: smrti. Naměřeno: 87 UPOZORNENIE Zaručeno: 89 LMO 4-18 Dual: ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Naměřeno: 92 môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. Zaručeno: 94 POZOR LMO 5-18 Dual: ●...
  • Page 150 b Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými žívané. Používanie odsávania prachu môže zní- povrchmi, akými sú rúry, vykurovacieho tele- žiť ohrozenia súvisiace s prachom. sá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzem- h Nedopustite, aby vaša zbehlosť získaná čas- nené, tak hrozí zvýšené riziko zásahu tým používaním náradia viedla k vašej neopa- elektrickým prúdom.
  • Page 151 c Ak sa súprava akumulátorov nepoužíva, tak namontované. Ochranný kryt, ktorý je uvoľnený, ju uchovávajte mimo dosahu iných kovových poškodený alebo nefunguje správne, môže mať za predmetov, akými sú kancelárske sponky, následok zranenia osôb. mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé Všetky prívody chladiaceho vzduchu uchová- kovové...
  • Page 152 nebezpečenstvám. ● Deti sa s prístrojom nesmú hrať. tor alebo keď motor beží. Ak je naklonenie absolútne ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením. potrebné, napr. pre uľahčenie štartu, prednú stranu prí- ● Prístroj používajte výlučne so súpravou akumulátorov stroja môžete nadvihnúť o 5 cm. Pritom opatrne stlačte špecifikovanou v tomto návode na obsluhu.
  • Page 153: Používanie V Súlade S Účelom

    Ochrana životného prostredia Zvyškové riziká VÝSTRAHA Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom na- ďalej pretrvávajú určité zvyškové riziká. Pri používaní Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- prístroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpe- né...
  • Page 154: Opis Prístroja

    Opis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- Nastavenie rukoväti bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- 1. Nastavte výšku rukoväti. sahu dodávky (pozrite si obal). Obrázok G Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. a Odstráňte horné...
  • Page 155: Preprava

    Dbajte na to, aby sa pri kosení všetky štyri kolesá dotý- 4. Odstráňte súpravy akumulátorov. kali zeme. 5. Prístroj nechajte vychladnúť. 1. Namontujte záchytný kôš na trávu alebo mulčovací 6. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo- klin (pozrite si kapitolu Uvedenie do prevádzky). šmyknutiu a prevráteniu.
  • Page 156: Pomoc Pri Poruchách

    Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Neistota K dB(A) LMO 3-18,  Hladina akustického výkonu L dB(A) LMO 4-18 Dual,  Neistota K dB(A) 0,96 LMO 5-18 Dual Hodnota vibrácií v ruke/ramene, Príslušné smernice EÚ pravá rukoväť 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ...
  • Page 157: Varnostna Navodila

    LMO 3-18: PREVIDNOST Namerané: 87 ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Zaručené: 89 povzroči lahke telesne poškodbe. LMO 4-18 Dual: POZOR Namerané: 92 ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Zaručené: 94 povzroči materialno škodo. LMO 5-18 Dual: Namerané: 95 Splošna varnostna navodila za električno...
  • Page 158 ktričnega orodja lahko povzroči hude telesne po- nesreče so posledica neustreznega vzdrževane- škodbe. ga električnega orodja. b Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno f Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah čista. Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostri- nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so maska mi rezili se težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
  • Page 159 Temeljito preglejte območje za divje živali, kjer tresene uporabe naprave. Naprave ne uporabljajte, če boste uporabljali kosilnico. Kosilnica lahko med ste pod vplivom drog, alkohola, zdravil ali če ste utruje- delovanjem poškoduje divje živali. Temeljito preglejte območje uporabe kosilnice OPOZORILO ● Otroci, stari najmanj 8 let, in in odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi...
  • Page 160: Namenska Uporaba

    to zelo nevarno. ● Napravo potiskajte vzvratno le takrat, POZOR ● Pazite, da se krmilni kabel motorja mon- ko je to res nujno potrebno. Če morate napravo poteg- tažo ali zlaganjem ročaja nikoli ne stisne ali kako druga- niti stran od stene ali ovire, najprej poglejte navzdol in če poškoduje.
  • Page 161: Zaščita Okolja

    Zaščita okolja Opis naprave Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- odstranite na okolju varen način. ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo (glejte pakiranje). Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Glejte slike na strani s slikami.
  • Page 162: Zagon

    Zagon 1. Montirajte košaro za travo ali nastavek za mulčenje (glejte poglavje Zagon). Nastavljanje ročaja 2. Z ročico za nastavitev višine košnje, nastavite višino 1. Nastavite višino ročaja. košnje. Slika G Slika M a Odstranite zgornje vijake za hitro zaklepanje. Višina košnje je odvisna od stanja, dolžine in gosto- b Zgornji del ročaja privijte na želeno višino.
  • Page 163: Skladiščenje

    Skladiščenje 4. Napravo nagnite na stran. Slika Y Odstranite paketa akumulatorskih baterij (glejte poglav- 5. S krtačo očistite rezilo in spodnjo stran naprave. je Čiščenje naprave). Slika Z 1. Sprostite zgornje vijake zapaha za hitro zaklepanje in zložite ročaj. Odstranitev zamašitve Slika U OPOZORILO 2.
  • Page 164: Tehnični Podatki

    Depozitarea............Tip: 1.444-4xx.0  Îngrijirea şi întreţinerea........LMO 2-18,  Remedierea defecţiunilor ........LMO 3-18,  Date tehnice ............LMO 4-18 Dual,  Garanţie .............. LMO 5-18 Dual Declaraţie de conformitate UE ......Zadevne EU-direktive 2006/42/ES (+2009/127/ES) Indicaţii privind siguranţa 2011/65/EU Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți...
  • Page 165 strucțiunile de utilizare originale anexate setului de acu- c Expunerea uneltelor electrice la ploaie sau la mulatori/încărcătorului standard. Acţionaţi în umezeală este interzisă. Pătrunderea apei în conformitate. Păstrați manualele pentru viitoarele utili- unealta electrică crește riscul de electrocutare. zări sau pentru viitorul posesor. d Utilizarea necorespunzătoare a cablului este În afară...
  • Page 166 jență și ignorarea principiilor de siguranță conexiune între borne. Scurtcircuitarea borne- conexe uneltei electrice. Orice acțiune neglijen- lor acumulatorului poate cauza arsuri sau incen- tă poate provoca leziuni grave într-o fracțiune de diu. secundă. d În cazul manipulării necorespunzătoare a Utilizarea și îngrijirea uneltelor electrice acumulatorului persistă...
  • Page 167 Asigurați-vă de lipsa depunerilor la orificiile de re rezultă din aceasta. ● Copiii nu trebuie lăsaţi să se intrare a aerului de răcire. Orificiile de intrare a ae- joace cu aparatul. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, rului de răcire și resturile pot cauza supraîncălzirea pentru a vă...
  • Page 168 absolut necesar. În cazul în care trebuie să îndepărtați PRECAUŢIE ● Verificați regulat coșul colec- aparatul de la un perete sau un obstacol, priviți mai întâi tor pentru iarbă cu privire la deteriorări și uzură. în jos, pentru a evita împiedicarea sau trecerea apara- ATENŢIE ● Asiguraţi-vă...
  • Page 169 Acumulatorii și încărcătoarele Înainte de întreținere, scoateți cheia de con- Utilizați aparatul exclusiv cu acumulatori și încărcătoare tact. KÄRCHER 18 V Battery Power (+) Systems. Acumulatorii și încărcătoarele adecva- Nivelul de presiune acustică garantat menți- te sunt marcate cu simbolul KÄRCHER onat pe etichetă...
  • Page 170 Montare Regim Montarea mânerului Indicații generale perivind manipularea motocositorului de gazon. 1. Rabatați partea inferioară a mânerului. Figura B Durata de viață a acumulatorului depinde de numeroși 2. Fixați mânerul cu ajutorul șuruburilor cu blocare ra- factori: pidă. ● De starea, lungimea și densitatea firelor de iarbă Figura C ●...
  • Page 171 Îndepărtarea acumulatorului Înainte de punerea în funcţiune 1. Deschideți capacul acumulatorilor. Înainte de fiecare punere în funcțiune efectuați urmă- Figura S toarele lucrări de întreținere: 2. Îndepărtați cheia de contact.  Verificaţi dacă aparatul prezintă deteriorări. 3. Scoateți cei doi acumulatori. ...
  • Page 172 Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Tip: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Date privind puterea aparatului LMO 3-18,  Tensiune nominală LMO 4-18 Dual,  Lățime de tăiere LMO 5-18 Dual Înălțime de tăiere 25-65 Directive UE relevante Volum coș colector pentru iarbă...
  • Page 173: Sigurnosni Napuci

    Sadržaj nosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti Sigurnosni napuci..........173 prašinu ili pare. Namjenska uporaba ..........176 c Tijekom rada s električnim alatom držite djecu Zaštita okoliša ............. 176 i promatrače podalje. Odvraćanje pažnje može uzrokovati gubitak kontrole.
  • Page 174 g Ako su naprave predviđene za spajanje ure- vijaka ili drugih malih metalnih predmeta, koji đaja za odvod i sakupljanje prašine, pobrinite mogu uspostaviti vezu između terminala. se da su spojeni i da se pravilno koriste. Upo- Kratko spajanje terminala baterije može uzroko- treba dijela za sakupljanje prašine može smanjiti vati opekline ili požar.
  • Page 175 zanja i pada što može rezultirati tjelesnim Sigurnost mjesta rada ozljedama. OPASNOST ● Opasnost od teških ozljeda u 11 Nemojte rukovati kosilicom na izrazito strmim slučaju da noževi odbace predmete ili se u noževima padinama. Time se smanjuje opasnost od gubitka zapetlja žica ili uže.
  • Page 176: Namjenska Uporaba

    ve prije nego što prelazite preko šljunčanih površina. ● Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stanka- ● Uređaj nikada nemojte koristiti s neispravnim zaštit- nim uređajima ili bez sigurnosnih uređaja, kao što su U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te ako npr.
  • Page 177: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Stražnji kotač Simboli na uređaju Poluga za namještanje visine rezanja Opći znak upozorenja Nastavak za malčiranje *Kompleti baterija *Punjač Prije puštanja u pogon pročitajte upute rad i * opcionalno sve sigurnosne naputke. iPower Uređaj je opremljen inteligentnim upravljanjem moto- Pazite na odbačene ili leteće objekte.
  • Page 178: Rad

    2. Stisnite ručku nastavka za malčiranje i izvucite na- Završetak rada stavak za malčiranje. 1. Otpustite start/stop traku. 3. Umetnite košaru za travu na otvor za izbacivanje Slika R trave. Pazite na to da poklopac otvora za izbaciva- Motor se zaustavlja. nje trave zatvara košaru za travu.
  • Page 179: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Prije puštanja u pogon 1. Isključite uređaj i pričekajte da se nož prestane okretati. Prije svakog puštanja u pogon provedite sljedeće kora- 2. Uklonite sigurnosni ključ. ke održavanja: 3. Izvadite komplete baterija (vidi poglavlje Vađenje  Provjerite je li uređaj oštećen. kompleta baterija).
  • Page 180: Eu Izjava O Sukladnosti

    Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: 1.444-4xx.0  Opis uređaja............LMO 2-18,  Montaža .............. LMO 3-18,  Puštanje u pogon ..........LMO 4-18 Dual,  Rad..............LMO 5-18 Dual Transport ............. Relevantne EU direktive Skladištenje............2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Nega i održavanje ..........
  • Page 181 b Nemojte koristiti električni alat u f Obucite se propisno. Ne nosite široku odeću eksplozivnim atmosferama, kao što je ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od postojanje zapaljivih tečnosti, gasova ili pokretnih delova. Labava odeća, nakit ili duga prašine.
  • Page 182 c Kada se baterijsko pakovanje ne koristi, Dok rukujete kosilicom za travu, uvek nosite držite ga dalje od drugih metalnih predmeta, zaštitnu obuću koja je otporna na proklizavanje. kao što su spajalice za papir, kovanice, Nemojte rukovati kosilicom za travu kada ste ključevi, ekseri, zavrtnji ili drugi sitni metalni bosi ili nosite otvorene sandale.
  • Page 183 sandale ili kratke pantalone. Izbegavajte široku odeću ili koji dolaze u kontakt sa kablovima koji provode struju, odeću sa uzicama i trakama. ● Nositi zaštitne i mogu da izlože struji slobodne metalne delove uređaja sigurnosne naočare sa bočnom zaštitom. ● Uređaj uvek i da prouzrokuju električni udar.
  • Page 184: Namenska Upotreba

    Zaštita životne sredine Preostali rizici UPOZORENJE Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. ● Čak i kada se uređaj koristi na propisani način, postoje određeni preostali rizici. Sledeće opasnosti Električni i elektronski uređaji sadrže vredne mogu da se pojave prilikom korišćenja uređaja: materijale koji se mogu reciklirati, a često i ●...
  • Page 185: Opis Uređaja

    Opis uređaja 3. Pričvrstite šipke. 4. Pričvrstite ručku. U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna Puštanje u pogon opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). Podešavanje ručke Slike vidi na stranici sa grafikama. Slika A 1.
  • Page 186: Transport

    Obratite pažnju da sva četiri točka dodiruju podlogu 3. Uklonite sigurnosni ključ (vidi poglavlje Uklanjanje tokom košenja. akumulatorskih pakovanja). 1. Montirati korpu za prihvatanje trave ili malč klin (vidi 4. Uklonite akumulatorsko pakovanje. poglavlje Puštanje u pogon). 5. Ostavite uređaj da se ohladi. 2.
  • Page 187: Pomoć U Slučaju Smetnji

    LMO 2-18,  Nivo zvučne snage L dB(A) LMO 3-18,  Nepouzdanost K dB(A) 0,96 LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Vrednost vibracije na šaci-ruci, desni rukohvat Važeće direktive EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Vrednost vibracije na šaci-ruci, 2011/65/EU levi rukohvat...
  • Page 188: Υποδείξεις Ασφαλείας

    LMO 3-18: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Izmereno: 87 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Garantovano: 89 μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή LMO 4-18 Dual: Izmereno: 92 θάνατο. Garantovano: 94 ΠΡΟΣΟΧΗ LMO 5-18 Dual: ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία...
  • Page 189 λάδια, κοφτερές άκρες ή κινούμενα και ασφαλέστερα με τον ρυθμό για τον οποίο εξαρτήματα. Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα σχεδιάστηκε. καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο e Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο σε εάν ο διακόπτης του δεν το ενεργοποιεί ή εξωτερικό...
  • Page 190 νερό. Εάν το υγρό εισέλθει σε μάτια, ζητήστε Κατά τον χειρισμό του χλοοκοπτικού, να φοράτε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το υγρό που πάντα αντιολισθητικά και προστατευτικά εκτοξεύεται από τη μπαταρία μπορεί να υποδήματα. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. ξυπόλητοι...
  • Page 191 δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ● Επιβλέπετε επικίνδυνο. ● Τραβήξτε τη συσκευή προς τα πίσω μόνο τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη αν είναι απολύτως αναγκαίο. Αν χρειαστεί να σύρετε τη συσκευή. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την συσκευή...
  • Page 192: Προβλεπόμενη Χρήση

    ● Αφού έχετε χτυπήσει κάποιο αντικείμενο. Ελέγξτε ● Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οδήγηση με το χέρι. πρώτα τη συσκευή για ζημιές και επιδιορθώστε την Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τραβιέται. πριν την εκκινήσετε πάλι. ● Πάνω στη συσκευή δεν επιτρέπεται να ανεβαίνει ●...
  • Page 193: Διατάξεις Ασφαλείας

    Διατάξεις ασφαλείας Πινακίδα τύπου Σύμβολα επάνω στη συσκευή Πίσω τροχός Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο Μοχλός ρύθμισης ύψους κοπής Σφήνα οργανικού λιπάσματος *Μπαταρίες Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε τις *Φορτιστής οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις ασφαλείας. * Προαιρετικά Προσέξτε για αντικείμενα που iPower εκσφενδονίζονται...
  • Page 194: Λειτουργία

    Τοποθέτηση κλωβού χόρτου 4. Αφήστε το κουμπί εκκίνησης και συνεχίστε να κρατάτε τη μπάρα εκκίνησης/διακοπής μέχρι τη Ο κλωβός χόρτου χρησιμοποιείται όταν τα κομμένα λαβή. χόρτα συλλέγονται για απόρριψη. Όταν χρησιμοποιείτε τον κλωβό χόρτου, αδειάζετέ τον 1. Ανοίξτε το πτερύγιο του ανοίγματος απόρριψης. τακτικά, διαφορετικά...
  • Page 195: Αποθήκευση

    Αποθήκευση 4. Γείρετε τη συσκευή στο πλάι. Εικόνα Y Πριν από την αποθήκευση καθαρίζετε τη συσκευή (βλ. 5. Με μια βούρτσα καθαρίστε το μαχαίρι και την κάτω κεφάλαιο Καθαρισμός συσκευής). πλευρά της συσκευής. 1. Λύστε τις πάνω βίδες ταχείας ασφάλισης και Εικόνα...
  • Page 196: Τεχνικά Στοιχεία

    3500 Τύπος: 1.444-4xx.0  Μετρημένες τιμές σύμφωνα με το EN 62841-4-3 LMO 2-18,  LMO 3-18,  Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) LMO 4-18 Dual,  Αβεβαιότητα Κ dB(A) LMO 5-18 Dual Στάθμη ηχητικής ισχύος L dB(A) Σχετικές Οδηγίες ΕΕ...
  • Page 197: Указания По Технике Безопасности

    Содержание спецификациями, поставляемыми с этим электроинструментом. Указания по технике безопасности ....197 Несоблюдение нижеперечисленных указаний Использование по назначению......201 может привести к поражению током, пожару и/ Защита окружающей среды ......202 или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения и указания для обращения к Принадлежности...
  • Page 198 Личная безопасность a Не использовать электроинструмент с a Сохранять бдительность, следить за чрезмерным усилием. Использовать своими действиями и проявлять здравый электроинструмент, подходящий для смысл при работе с электроинструментом. выполнения требуемой задачи. Не использовать электроинструмент в Подходящий электроинструмент позволит следующих случаях: в уставшем выполнить...
  • Page 199 производителем. Зарядное устройство, Предупреждения по безопасности при эксплуатации газонокосилки которое подходит для одного типа аккумуляторной батареи, может не Не пользоваться газонокосилкой в плохую подходить для другого типа и в результате погоду, особенно если существует опасность создать опасность возгорания. удара молнии. Это снижает риск поражения b Использовать...
  • Page 200 14 Не прикасаться к ножу и другим опасным Безопасность труда движущимся частям до их полной остановки. ОПАСНОСТЬ ● Тяжелые травмы при Это снижает риск получения травм от вышвыривании предметов ножом или при движущихся частей. попадании проволоки или проводов в режущий 15 При удалении застрявшего материала или инструмент.
  • Page 201: Использование По Назначению

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО ● Ножи ● Регулярно проверять устройства очень острые. Надевать прочные износ травосборника. защитные перчатки и действовать осторожно ВНИМАНИЕ ● Следить за тем, чтобы кабель при установке, замене, очистке ножей или управления двигателем при установке и проверке затяжки винтов. ● Заменять складывании рукоятки не передавливался или не изношенные...
  • Page 202: Защита Окружающей Среды

    Предохранительные устройства Любое другое использование недопустимо. Ответственность за повреждения, возникшие в Символы на устройстве результате неправильного применения, несет пользователь. Общий предупреждающий знак Аккумуляторные блоки и зарядные устройства Использовать устройство только с аккумуляторными Перед вводом в эксплуатацию блоками и зарядными устройствами системы ознакомьтесь...
  • Page 203: Монтаж

    Установка травосборника Нижние быстрозажимные винты Травосборник служит для сбора скошенной травы Заводская табличка для последующей утилизации. 1. Открыть крышку шахты выброса. Заднее колесо Рисунок J Рычаг регулировки высоты среза 2. Сжать ручку мульчирующего клина и вытащить мульчирующий клин. Мульчирующий клин 3.
  • Page 204: Транспортировка

    Регулярно опорожнять травосборник в случае его 3. Установить травосборник на ручку и устройство. применения, иначе шахта выброса может забиться Рисунок W срезанной травой (см. главу Опустошение 4. Хранить устройство в сухом, хорошо травосборника). проветриваемом месте. Хранить вдали от веществ, вызывающих коррозию, например, Стрижка...
  • Page 205: Помощь При Неисправностях

    Замена ножа 4. Зафиксировать нож и открутить винт. Рисунок AA 1. Вынуть предохранительный ключ. 5. Снять и утилизировать нож. 2. Извлечь аккумуляторные блоки (см. главу Рисунок AB Извлечение аккумуляторных блоков). 6. Вставить новый нож в крепление. 3. Очистить нижнюю сторону устройства (см. главу Рисунок...
  • Page 206: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Изделие: аккумуляторная газонокосилка Монтаж ............... Тип: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Введення в експлуатацію........LMO 3-18,  Експлуатація ............LMO 4-18 Dual,  Транспортування ..........LMO 5-18 Dual Зберігання ............Действующие директивы ЕС Догляд і технічне обслуговування ....2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Допомога...
  • Page 207 Збережіть всі попередження та інструкції b Використовуйте засоби індивідуального для подальшого використання. захисту. Завжди користуйтеся захистом Термін «електроінструмент» у попередженнях очей. Захисне обладнання, як-от маска від відноситься до вашого електричного обладнання, пилу, захисне взуття, що не ковзає, каска або що живиться від мережі (дротовий) або засоби...
  • Page 208 дозволяйте особам, які не вміють Вплив вогню або температури вище 130°C поводитися з ним або не знають цих може спричинити вибух. інструкцій, користуватися g Дотримуйтесь всіх інструкцій із електроінструментом. заряджання й не заряджайте акумулятор Електроінструменти становлять або інструмент за межами температурного небезпеку...
  • Page 209 ризик посковзнутися та впасти й отримати ● Працюючи на схилі, завжди направляти пристрій травму. перпендикулярно лінії схилу. Якщо на схилі 11 Не користуйтеся газонокосаркою на надмірно направляти пристрій угору чи вниз, існує ризик крутих схилах. Це знижує ризик втрати отримання тяжких травм. ● Під час роботи з контроль, посковзнутися...
  • Page 210: Використання За Призначенням

    відкритим ножем або ураження предметами, що ● Коли пристрій починає незвично вібрувати. розлітаються. Під час запуску двигуна або коли Негайно перевірити пристрій: – двигун працює, не перевертати пристрій. Якщо на предмет погано закріплених деталей. За перевернути пристрій абсолютно необхідно необхідності затягнути погано закріплені (наприклад, щоб...
  • Page 211: Охорона Довкілля

    Захисні пристрої ● Пристрій призначений для переміщення вручну. Забороняється тягнути пристрій. Символи на пристрої ● Забороняється кататися на пристрої. ● Перевезення людей і тварин заборонено. Загальний знак попередження Будь-яке інше використання неприпустиме. За шкоду внаслідок застосування не за призначенням відповідає користувач. Перед...
  • Page 212: Монтаж

    Установлення травозбірника Заднє колесо Травозбірник використовується у випадках, коли Важіль регулювання висоти зрізу зрізану траву необхідно збирати для утилізації. 1. Відкрити заслінку каналу викиду. Мульчувальний клин Малюнок J *Акумуляторні блоки 2. Стисніть ручку мульчувального клина і витягніть мульчувальний клин. *Зарядний пристрій 3.
  • Page 213: Транспортування

    Якщо використовується травозбірник, слід 3. Поставити травозбірник на ручку та пристрій. регулярно спорожнювати його, бо в іншому разі Малюнок W канал викиду може забитися зрізаною травою (див. 4. Зберігайте пристрій у сухому й добре главу Спорожнення травозбірника). вентильованому місці. Не піддавайте пристрій впливу...
  • Page 214: Допомога В Разі Несправностей

    0,96 Тип: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Величина вібрацій на руці/кисті LMO 3-18,  від правої ручки LMO 4-18 Dual,  Величина вібрацій на руці/кисті LMO 5-18 Dual від лівої ручки Відповідні директиви ЄС Похибка К 2006/42/EG (+2009/127/EG) Розміри та вага...
  • Page 215: Указания За Безопасност

    може да доведе до тежки телесни повреди или LMO 3-18: до смърт. Виміряний: 87 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гарантований: 89 ● Указание за възможна опасна ситуация, която LMO 4-18 Dual: Виміряний: 92 може да доведе до тежки телесни повреди или Гарантований: 94 до смърт. LMO 5-18 Dual: ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 216 или изключване на електрическия правят небрежни и да пренебрегвате инструмент. Дръжте кабела далеч от принципите за безопасност на топлина, масло, остри ръбове или инструментите. Едно невнимателно движещи се части. Повредените или действие може да причини тежки заплетени кабели увеличават риска от наранявания...
  • Page 217 Използване и грижи за акумулаторни Огледайте внимателно зоната, където ще се инструменти използва градинската косачка, и отстранете a Зареждайте само със зарядното всички камъни, пръчки, жици, кости и други устройство, посочено от производителя. чужди предмети. Изхвърлените предмети Зарядно устройство, което е подходящо за могат...
  • Page 218 активирайте) изключващото устройство. течности, газове или прахове. ● Тежки злополуки с Неочакваната работа на косачката може да деца. Децата могат да бъдат заинтересовани от доведе до сериозно нараняване. уреда и дейността. Наблюдавайте децата, тъй като не е задължително те да стоят там, Общи...
  • Page 219: Употреба По Предназначение

    преди да преминете по площи с чакълена ● Наранявания поради контакт с ножовете. настилка. ● Никога не използвайте уреда с ● Наранявания поради отхвърлени с висока дефектни предпазни приспособления или без скорост предмети. такива, като напр. отбивачи и/или коша за Намаляване на риска събиране...
  • Page 220: Защита На Околната Среда

    Защита на околната среда Защита от претоварване Уредът е оборудван със защита от претоварване. Опаковъчните материали подлежат на Ако се установи претоварване, уредът се изключва рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките автоматично. по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди Описание...
  • Page 221: Пускане В Експлоатация

    3. Завинтете горната част на ръкохватката на ● от настроената височина на косене желаната височина. Максимална мощност на единица площ, в Фигура D зависимост от характеристиките на тревата, с 2 4. Фиксирайте контролния кабел на двигателя с напълно заредени 5 Ah акумулиращи батерии държача...
  • Page 222: Транспортиране

    Изваждане на акумулиращите батерии Преди пускане в експлоатация 1. Отворете капака за акумулиращата батерия. Преди всяко пускане в експлоатация трябва да се Фигура S извършват следните дейности по поддръжка: 2. Извадете защитния ключ.  Проверете уреда за повреди. 3. Отстранете двете акумулаторни батерии. ...
  • Page 223: Помощ При Повреди

    Установени стойности съгласно EN 62841-4-3 Тип: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Ниво на звуково налягане L dB(A) LMO 3-18,  Неустойчивост K dB(A) LMO 4-18 Dual,  Ниво на звукова мощност L dB(A) LMO 5-18 Dual Неустойчивост K dB(A) 0,96 Приложими директиви на ЕС...
  • Page 224: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Электр құралдарының қауіпсіздігі туралы жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Пълномощник по документацията: S. Reiser ● Осы электр құралымен бірге келген барлық Alfred Kärcher SE & Co. KG қауіпсіздік ескертулерін, нұсқауларды, Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 225 пайдалануға жарамды сымды пайдалану b Егер қосқыш электр құралын қоспаса электр тоғының соғу қаупін азайтады. немесе өшірмесе, электр құралын f Егер электр құралының ылғалды жерде пайдаланбаңыз. Қосқышпен жұмыс істеуі сөзсіз болса, қорғаныс өшіру басқарылмайтын кез-келген электр құралы құрылғысымен (RCD) қорғалған қуат көзін қауіпті...
  • Page 226 заттардан аулақ ұстаңыз. Батарея дұрыс жұмыс істемейтін қоршаулар жарақатқа терминалдарының қысқа тұйықталуы əкелуі мүмкін. күйікке немесе өртке əкелуі мүмкін. Барлық салқындатқыш ауа кіретін жерлерді d Қолайсыз жағдайларда батареядан қоқыстан тазартыңыз. Бітелген ауа кіретін сұйықтық ағып кетуі мүмкін; жанасудан жерлер мен қоқыстар қызып кетуге немесе аулақ...
  • Page 227 жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны қауіпсіз НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны пайдалану туралы олардың қауіпсіздігіне жауапты пайдаланушы басқа адамдармен немесе олардың тұлға нұсқаулық берсе жəне олар нəтижесінде мүлкімен болған апаттарға жауапты. пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінсе, Қауіпсіз жұмыс құрылғыны тиісті түрдегі бақылау жағдайында ғана пайдалана алады. ●  Балалардың құрылғымен ҚАУІП...
  • Page 228: Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Мақсатына сəйкес қолдану ● Қозғалтқышты өшіріп, қауіпсіздік кілтін алып тастаңыз. Барлық қозғалатын бөлшектердің ҚАУІП толық тоқтағанына көз жеткізіңіз: Қате пайдалану ● Құрылғыны қараусыз қалдырған кезде, соның Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп ішінде шөп кесектерін тастағанда. Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. ● Бұғаттауды алып тастамас немесе шығару ●...
  • Page 229: Жеткізілім Жинағы

    Жеткізілім жинағы Тұтқа Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде Үтіктеуді бастау/тоқтату көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- Жоғарғы жылдам құлыптау бұрандалары жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде Шөп жинағыш зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз. Төменгі жылдам құлыптау бұрандалары Қорғаныс құрал-жабдықтары Зауыт...
  • Page 230: Пайдалану

    Жабындауды монтаждау 2. Кесу биіктігін кесу биіктігін реттеу тетігімен реттеңіз. Жабындау шөптерді кесіп тастаған кезде Сурет M пайдаланылады. Кесу биіктігі шөптің күйіне, ұзындығына жəне 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын тығыздығына байланысты ( Шөп шапқышқа ашыңыз. қатысты жалпы нұсқаулар тарауын қараңыз). Сурет...
  • Page 231: Сақтау

    4. Аккумулятор жинақтарын алып тастаңыз. 3. Əрбір пайдаланудан кейін құрылғының бетін 5. Құрылғыны суытыңыз. жұмсақ, құрғақ шүберекпен немесе щеткамен 6. Көлік құралдарында тасымалданғанда, тазалаңыз. құрылғыны сырғып-жығудан қорғаңыз. Сурет X Ұзақ сақтау алдында пышақты тазалаңыз. Сақтау 4. Құрылғыны бір жаққа еңкейтіңіз. Əрбір...
  • Page 232: Техникалық Мағлұматтар

    мин 3500 Типі: 1.444-4xx.0  EN 62841-4-3 бойынша өлшенген мəндер LMO 2-18,  LMO 3-18,  Дыбыс қысымының деңгейі L dB(A) LMO 4-18 Dual,  Белгісіздік K dB(A) LMO 5-18 Dual Дыбыстық шуылдың деңгейі dB(A) Қолданыстағы ЕО директивалары Ылғал таратқыштық...
  • Page 233 目次 電気安全 a 電動工具のプラグは、コンセントに合わせる必 安全に関する注意事項...... 要があります。プラグの改造は絶対にしないで 規定に沿った使用......ください。アース付き(接地済み)の電動工具 環境保護........には、アダプタープラグを使用しないでくださ 改造されていないプラグと適合するコンセ い。 アクセサリーとスペアパーツ....ントは、感電のリスクを低減します。 同梱品........b パイプ、ラジエーター、レンジ、冷蔵庫など、 安全機器........アースされた面や接地された面との身体接触を 機器に関する説明......体がアースされたり、接地さ 避けてください。 取り付け........れたりすると、感電のリスクが高まります。 セットアップ......c 電動工具を雨や水にさらさないでください。 電 操作........動工具に水が入ると、感電のリスクが高まりま す。 搬送........d コードを乱暴に扱わないでください。コード 保管........は、電動工具の持ち運び、引っ張り、抜き差し 手入れとメンテナンス...... には絶対に使用しないでください。コードは、 障害発生時のサポート...... 熱、油、鋭利な刃物、可動部に近づけないでく 技術データ........
  • Page 234 で、わずか一瞬で重大なけがをしてしまうこと f バッテリーパックや工具を火や過度の温度にさ もあります。 火気または、130℃を超 らさないでください。 える温度にさらされると、爆発する可能性があ 電動工具の使用と手入れ a 電動工具を無理に動かさないでください。用途 ります 適切な に合った電動工具を使用してください。 g すべての充電説明書に従い、説明書で指定され 電動工具は、より良い仕事を、より安全に、そ た温度範囲外でバッテリーパックや工具を充電 の設計通りの速度で行うことができます。 不適切な充電や指定範囲外 しないでください。 b スイッチがオン/オフしない場合は、電動工具 の温度での充電は、バッテリーを損傷させ、火 スイッチで操作でき 災のリスクを高めることがあります を使用しないでください。 ない電動工具は危険ですので、修理が必要で サービス す。 a 電動工具の修理は、資格を持った修理担当者 c 電動工具の調整、アクセサリーの交換、保管を が、同一の交換部品のみを使用して行ってくだ これにより、電動工具の安全性を確保す 行う前に、電源からプラグ、または電動工具か さい。 ることができます。 らバッテリーパックの接続を解除してくださ このような予防安全対策により、電動工具 い。...
  • Page 235 惹かれます。子供には注意して、安全な場所にいるこ 13 芝刈り機を後退させるときや手前に引くときは、 とを絶えず確認してください。 十分に注意してください。常に周囲に気を配って これにより、使用中につまづく危険性 ください。 警告 ●  機器は、濡れた草あるいは雨の中で使用 が軽減されます。 しないでください。 ●  機器は、落雷危険時には使用し 14 動いているブレードやその他の危険な可動部には ないでください。 ●  草刈りは明るい日中あるいは良好 これにより、可動部品によ 触れないでください。 な照明の下でだけ行ってください。 ●  子供たちを草刈 る怪我のリスクを軽減することができます。 範囲から遠ざけて、ユーザー以外の人員に監視させる 15 詰まりを取り除くときや芝刈り機の掃除を行うと こと。絶えず注意を怠らず、子供が草刈範囲に立ち きは、すべての電源スイッチがオフになっており、 入った場合には機器をスイッチ オフしてください。 ●  バッテリーパックとの接続が解除されていること 死角箇所あるいは視界を妨げる茂み、木々あるいは物 芝刈り機の予期せず動き出 を確認してください。 体に近い場合には充分注意すること。 した場合、重傷を負うおそれがあります。 注意 ● ...
  • Page 236 ●  モーターをスイッチ オフして、安全キーは引き抜 ● 人や動物の輸送は禁止されています。 くこと。すべての可動部品が完全に停止していること 指定外の使用は一切、禁止されています。規定に沿っ を確認する: た使用の無視による損害はユーザーが負います。 ● 機器を監督なく放置する場合(切り草処理時も含め 充電式電池パックおよび充電器 て)は常に、 本機は、KÄRCHER 18 V Battery Power (+) システムの ● ブロッキングを除去 あるいは放出口の洗浄前。 充電式電池パックと充電器でのみ使用してください。 ● 機器をチェック、洗浄あるいはそこで作業する前。 ● 異物に遭遇した際。機器を再スタートさせる前に、 適切な充電式バッテリーおよび充電器 まず機器の損傷をチェックして、必要に応じてこ にはKÄRCHER 18 V Battery Power (+) れを修理すること。 システムのシンボルが付いています。 ● 切り草収集バスケットの取外し前、あるいは切り 適切な充電式電池パックには...
  • Page 237 取り付け メンテナンス前に、安全キーを抜き取って ください。 グリップの取付け 1. グリップ下部を折り畳みます。 イラスト B ラベルに記載された保証される音圧レベル 2. 迅速ロックボルトでグリップを固定します。 は94 dBです。 イラスト C 3. グリップ上部を望む高さにボルト固定します。 イラスト D 切り草収集バスケットの充填レベル表示 4. モーター制御ケーブルをケーブル止め具で固定し ます。 過負荷保護 イラスト E 機器には過負荷保護が装備されています。過負荷が検 切り草収集バスケットの取付け 知されると、機器は自動的にスイッチ オフします。 1. ロッドを広げます。 機器に関する説明 2. ロッドを下部ガイドに挿し込みます。 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 イラスト F 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 3.
  • Page 238 草刈作業の結果は以下のように最適化することができ 切り草収集バスケットの取外し時には、モーター ます: 制御ケーブルがケーブル止め具内に留まることに ● 草高さの最高で1/3をカット。 注意すること。 ● 丈の高い草のカットには、機器の押し速度を低下。 3. 切り草収集バスケットを空排出します。 注意事項 搬送 濡れた草をカットしない。濡れた草は草刈り機の下部 に付着して切り草収集バスケットへの規定通りの収集 警告 を、あるいは切り草の放出を妨害します。 鋭いカッター 切り傷危険 芝生の刈り 機器を傾斜あるいは持ち上げる場合には、十分注意し 警告 てください。 運転中での草刈り機の持ち上げあるいは傾斜 すべての身体部分をカッターから遠ざけておきます。 切り傷危険 運転の終了 1. 機器をオフにします ( 章を参照) 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ 2. カッターがもう動かないことを確認します。 そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が 充電式バッテリーを取 3. 安全キーを取り外します ( 地面上に接触していることに、注意してください。 外す...
  • Page 239 5. カッターおよび機器の下部をブラシで清掃してく 6. 機器を脇に傾斜させます。 ださい。 7. 機器下側およびカッターのブロッキングをチェッ イラスト Z クしてください。カッターが作業中に動くことが あるため、ブロッキングを慎重に除去します。 ブロッキング(草づまり)の除去 カッターの交換 警告 1. 安全キーを取外します。 ブロッキング(草づまり)の除去 2. 充電式バッテリーを取外します (以下の章を参 鋭いカッターあるいは鋭角物体による切り傷の危険 充電式バッテリーを取外す 照: )。 ブロッキングのチェックあるいは除去には、保護手袋 機器の清掃 3. 機器の下側を清掃します ( 章を参照)。 を着用してください。 4. カッターを固定して、ボルトを外します。 1. 機器をスイッチ オフして、 カッターが静止するま イラスト AA で待ちます。 5.
  • Page 240 EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品: 充電式草刈り機 型式: 1.444-4xx.0 LMO 2-18, LMO 3-18, LMO 4-18 Dual, LMO 5-18 Dual 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 適用された調和規格 EN 62841-1:2015+A11 EN IEC 62841-4-3:2021+A11:2021 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008 EN IEC 63000: 2018 適用された適合性評価手続き...
  • Page 241 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 25-65 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ 3500 ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ (‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ )اﻟﺤﺪ اﻟﺄﻗﺼﻰ‬ EN 62841-4-3 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺪدة وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ 0,96 dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ...
  • Page 242 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إزاﻟﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ أو اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ .‫ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 243 ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺠﺰ اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺮﻃﺐ. اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺮﻃﺐ ﻳﻈﻞ ﻣﻠﺘﺼﻘﺎ ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻟﺠﺰازة اﻟﻌﺸﺐ وﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺟﻤﻌﻪ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ أو ﻗﺬف‬ .‫اﻟﻘﺼﺎﺻﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ .‫ﻃﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺟﺰ اﻟﻌﺸﺐ‬ .‫ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻊ ﺑﺮاﻏﻲ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 244 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺑﻌﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬ .‫م ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﻔﺮة اﻟﺤﺎدة. ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﺸﻔﺮات ﺑﺎﻟﺪوران ﺑﻌﺪ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ .‫إﻳﻘﺎف...
  • Page 245 .‫اﻟﻌﺸﺐ ﻓﻴﻪ أو إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻋﺒﻮر ﺳﻄﺢ ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻪ ﻋﺸﺐ‬ ‫ارﺗﺪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺳﺮوال ﻃﻮﻳﻞ وﺛﻘﻴﻞ، ﻣﻠﺎﺑﺲ ذات أﻛﻤﺎم‬  ● ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ .‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺸﻔﺮة ﻗﺒﻞ ﻋﺒﻮر ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺼﻰ‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺟﺰﻣﺔ ﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق. ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي‬  ●...
  • Page 246 ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺂﻟﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺪﻗﺔ وﻃﻬﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺣﺠﺎر واﻟﻌﺼﻲ واﻟﺄﺳﻠﺎك واﻟﻌﻈﺎم واﻟﺄﺟﺴﺎم‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إﻟﻘﺎؤﻫﺎ ﻓﻲ ﺣﺪوث‬ .‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺄﺧﺮى‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻨﺸﻄﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت...
  • Page 247 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺎﺑﺲ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺄﺧﺬ. ﻟﺎﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻣﺤﻮﻟﺎت ﻣﻊ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﺘﻘﻠﻞ اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ‬ .(‫أدوات ﻃﺎﻗﺔ أرﺿﻴﺔ )ﻣﺆرﺿﺔ‬ .‫واﻟﻤﺂﺧﺬ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .............
  • Page 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.