Download Print this page
Kärcher LMO 18-33 Battery Manual
Hide thumbs Also See for LMO 18-33 Battery:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

LMO 18-33 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59687840 (02/19)
7
15
22
31
39
47
55
63
70
78
85
93
101
109
118
126
134
141
149
157
165
172
180
189
196
204
212

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher LMO 18-33 Battery

  • Page 1 LMO 18-33 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59687840 (02/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 7: Table Of Contents

    WARNUNG Inhalt Hinweis auf eine möglicherwei- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... se gefährliche Situation, die zu Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........schweren Körperverletzungen Lieferumfang ............oder zum Tod führen kann. Sicherheitseinrichtungen ........Gerätebeschreibung..........VORSICHT Montage ............... Hinweis auf eine möglicherwei- Inbetriebnahme ............
  • Page 8 dem Gerät spielen.  ● Verwenden VORSICHT   ● Machen Sie Sie das Gerät ausschließlich mit sich mit den Bedienelementen dem in dieser Betriebsanleitung und dem ordnungsgemäßen spezifizierten Akkupack. Beach- Gebrauch des Geräts vertraut. ten Sie bei der Verwendung von Arbeitsplatzsicherheit akkubetriebenen Geräten die GEFAHR  ...
  • Page 9 WARNUNG   ● Betreiben Sie pern oder mit dem Gerät über ih- das Gerät nicht in nassem Gras re Füße fahren.  ● Gefahr in oder im Regen.  ● Verwenden Sie Kontakt mit dem freiliegenden das Gerät nicht bei Blitzschlag- Messer zu kommen oder von gefahr. ...
  • Page 10 Muttern und Schrauben fest an-  Alle vier Räder auf dem Bo- gezogen sind.  ● Ersetzen Sie ab- den stehen. genutzte oder beschädigte  Der Gras-Auswurfschacht Teile, bevor Sie das Gerät in Be- nicht frei liegt, sondern vom trieb nehmen.   ● Betreiben Sie Grasfangkorb oder dem De- das Gerät niemals, wenn der ckel der Auswurföffnung ge-...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Auf Schäden, insbesondere Risikoverringerung – am Messer. Reparieren bzw. VORSICHT ersetzen Sie beschädigte Längere Benutzungsdauer des Teile. Geräts kann zu vibrationsbe- VORSICHT   ● Prüfen Sie den dingten Durchblutungsstörun- Grasfangkorb regelmäßig auf gen in den Händen führen. Eine Abnutzung und Verschleiß. allgemein gültige Dauer für die ACHTUNG  ...
  • Page 12: Umweltschutz

    Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden Überlastschutz bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Benutzer. Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät Umweltschutz automatisch aus. Gerätebeschreibung Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Elektrische und elektronische Geräte enthalten tung beschrieben.
  • Page 13: Betrieb

    Grasfangkorb montieren Randbereich mähen Der Grasfangkorb wird verwendet, wenn der Gras- Mit dem Gerät lässt sich auch der Randbereich, z. B. schnitt zur Entsorgung gesammelt werden soll. entlang einer Mauer mähen. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 1. Den Rasenmäher dicht an der Mauer entlang schie- Abbildung F ben.
  • Page 14: Pflege Und Wartung

    Erklärung ihre Gültigkeit. Hilfe bei Störungen Produkt: Akku-Rasenmäher Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Einschlägige EU-Richtlinien Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen...
  • Page 15: Safety Instructions

    first time. Proceed accordingly. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 Keep the booklets for future ref- EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren erence or for future owners. 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang In addition to the notes in the op- Schallleistungspegel dB(A) erating instructions, you also Gemessen: 91,6 Garantiert: 95...
  • Page 16 WARNING   ● Children and steep slopes or trenches, on persons unfamiliar with these in- steep slopes or embankments. structions are not allowed to op- CAUTION   ● Familiarise your- erate the device. The age of the self with the controls and the operator may be limited by local correct use of the device.
  • Page 17 der good artificial lighting.  ● Keep downwards for this. You must children away from the mowing return the device to the normal area and have them supervised operating position (i.e. all four by an adult who is not the oper- wheels on the ground) before ator, be alert and switch the de- starting to mow. ...
  • Page 18 not bring your hands or feet in  Before removing the grass the vicinity of, or underneath ro- catcher or the grass ejection tating parts. Switch the motor on chute cover. according to the operating in-  When the device starts to vi- structions. ...
  • Page 19: Intended Use

     Injuries due to flung objects. Electrical and electronic appliances contain valu- able, recyclable materials and often components Risk reduction such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can CAUTION pose a potential threat to human health and the environ- ment.
  • Page 20: Device Description

    Device description 3. Install the grass catcher on the ejection chute. Take care to ensure that the ejection chute flap locks the The maximum amount of equipment is described in grass catcher in place. these operating instructions. Depending on the model Illustration G used, there are differences in the scope of delivery (see Installing the battery pack...
  • Page 21: Transport

    Finishing operation Clean the blade before longer storage periods. 3. Tip the device onto the side. 1. Release the ON/OFF switch. Illustration U Illustration N 4. Clean the blade and the underside of the device us- The motor stops. ing a brush. Removing the battery pack Illustration V 1.
  • Page 22: Technical Data

    Product: Battery-operated lawnmower ce manuel d'instructions origi- Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 nal, les consignes de sécurité Currently applicable EU Directives 2000/14/EC (+2005/88/EC) jointes au bloc-batterie et le ma-...
  • Page 23 ultérieure ou pour le propriétaire caments ou de drogues ou si suivant. vous êtes fatigué. Outre les remarques dans ce AVERTISSEMENT   ● Les en- manuel d'utilisation, vous devez fants et les personnes qui n’ont prendre en compte les directives pas pris connaissance de ces générales de sécurité...
  • Page 24 courez pas quand vous travail- flammables.  ● Accidents graves lez avec l'appareil, marchez. avec des enfants. Les enfants Garantissez la stabilité et main- peuvent être attirés par l'appa- tenez l'équilibre, notamment en reil et l'activité. Gardez les en- cas de travail en pente.  ● Risque fants à...
  • Page 25 MARCHE, c'est extrêmement ●Remplacez des pièces usées dangereux.  ● Ne tirez l'appareil ou endommagées par lots pour vers l'arrière qu'en cas de né- garder l'équilibre.  ● Veillez à ce cessité absolue. Si vous devez que l'appareil soit dans un état enlever l'appareil d'un mur ou sûr en vérifiant à...
  • Page 26 trous, les sillons, les bosses, les  Lorsque l'appareil commence pierres ou autres objets cachés.  à vibrer de manière inhabi- ●Ne démarrez l'appareil que si tuelle. Vérifiez l'appareil vous vous trouvez dans la zone immédiatement : sûre derrière la poignée. Si des pièces sont lâches.
  • Page 27: Utilisation Conforme

    protection auditive et limitez la Utilisation conforme DANGER sollicitation. Utilisation non conforme  Blessures par contact avec Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage les lames. prévu.  Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique- ...
  • Page 28: Description De L'appareil

    Bloc-batterie Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à L'appareil peut être exploité avec 2,5 Ah ou 5 Ah un une distance d'au moins 15 m de la plage de bloc-batterie. travail. Montage Faites attention aux lames acérées. Les Monter la poignée lames continuent de tourner après l'arrêt du 1.
  • Page 29: Transport

    Tondre le gazon 1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisa- tion). AVERTISSEMENT 2. S'assurer que la lame ne tourne plus. Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant 3. Laisser refroidir l'appareil. le fonctionnement 4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever Coupures le cache de la batterie).
  • Page 30: Dépannage En Cas De Défaut

    L'appareil s'éteint Produit : Tondeuse à gazon sur batterie La protection contre les surcharges de l'appareil s'est Type : LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 déclenchée. Normes UE en vigueur 1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup- 2014/30/UE teur MARCHE/ARRÊT.
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTIMENTO Indice Indica una probabile situazione Avvertenze di sicurezza........Impiego conforme alle disposizioni ...... pericolosa che potrebbe deter- Tutela dell’ambiente ..........Accessori e ricambi ..........minare lesioni gravi o la morte. Volume di fornitura ..........PRUDENZA Dispositivi di sicurezza ......... Descrizione dell'apparecchio........
  • Page 32 istruzioni per l'uso. Quando si Sicurezza della postazione di lavoro utilizzano apparecchi alimentati PERICOLO   ● Pericolo di le- a batteria, seguire le misure pre- sioni gravi se dalla lama di taglio cauzionali di base per ridurre il vengono lanciati in aria oggetti rischio di lesioni, incendi e perdi- oppure se filo o corda si impi- te della batteria. ...
  • Page 33 na luce artificiale.  ● Tenere i re o con il motore acceso. Se bambini lontano dall'area di to- un'inclinazione è assolutamente satura e farli sorvegliare da un necessaria, per esempio per adulto che non sia l'operatore; agevolare l'avviamento, la parte vigilare attentamente e spegne- anteriore dell'apparecchio può...
  • Page 34 gnatura non si accende o non si  Gli arti di tutte le persone de- spegne correttamente.  ● Non vono essere lontani dal carter usare la forza per azionare l'ap- del gruppo di taglio. parecchio.  ● Arrestare il motore   ● Spegnere il motore e sfilare la per fermare le lame quando si chiave di sicurezza.
  • Page 35: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    PRUDENZA   ● Controllare zo, dato che sono soggetti a con regolarità se il cesto racco- diversi fattori: glierba presenta tracce di usura.  Predisposizione alla circola- ATTENZIONE   ● Accertarsi che zione sanguigna insufficiente il cavo di comando del motore (dita spesso fredde e formico- non venga mai schiacciato, o lio)
  • Page 36: Accessori E Ricambi

    recchi contrassegnati con questo simbolo non devono Leva di regolazione dell'altezza di taglio essere smaltiti con i rifiuti domestici. Sbloccaggio dell'unità accumulatore Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- Sportello dell'accumulatore no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Targhetta Accessori e ricambi Fermacavi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si...
  • Page 37: Messa In Funzione

    Montaggio dell'unità accumulatore Fine del funzionamento 1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. 1. Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento. Figura H Figura N 2. Introdurre l'unità accumulatore nell'alloggiamento Il motore si arresta. dell'apparecchio. Rimozione dell'unità accumulatore 3. Inserire la chiave di sicurezza. 1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. 4.
  • Page 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Prodotto: Tosaerba a batteria sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 39: Veiligheidsinstructies

    Naast de instructies in de ge- Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 91,6 bruiksaanwijzing moet u ook de Garantito: 95 Nome e indirizzo del luogo menzionato algemene wettelijke veiligheids- Société Nationale de Certification et d’Homologation voorschriften en de voorschrif- 2a. Kalchesbruck L-1852 Lussemburgo ten inzake ongevallenpreventie Codice 0499...
  • Page 40 deze handleiding en kinderen vallen door uitglijden. Gebruik mogen het apparaat niet gebrui- het apparaat niet langs hellin- ken. Lokale voorschriften kun- gen, kuilen, zeer steile hellingen nen de minimale leeftijd van de of dijken. bediener voorschrijven.  ● Kinde- VOORZICHTIG   ● Maak u ren mogen niet met het apparaat vertrouwd met de bedienele- spelen. ...
  • Page 41 WAARSCHUWING   ● Ge- door weggeslingerde voorwer- bruik het apparaat niet in nat pen te worden getroffen. Kantel gras of in de regen.  ● Gebruik het het apparaat niet, als u de motor apparaat niet bij bliksemgevaar.  start of terwijl de motor loopt. Als ●Maai altijd bij daglicht of bij kantelen toch noodzakelijk is, goed kunstlicht. ...
  • Page 42 laar aan de handgreep niet ervoor dat alle beweeglijke de- correct in- of uitschakelt.  ● Ge- len volledig tot stilstand geko- bruik geen geweld.  ● Stop de men zijn: motor, om de messen te stop-  Steeds als u het apparaat zon- pen, als u het apparaat naar of der toezicht achterlaat, inclu- van het maaigebied transpor-...
  • Page 43: Reglementair Gebruik

    Restrisico's  Lage omgevingstemperatuur. WAARSCHUWING Draag warme handschoenen Ook als het apparaat zoals voor- om uw handen te bescher- geschreven wordt gebruikt, blij- men. ven restrisico’s voorhanden. De  Belemmering van de door- volgende gevaren kunnen door bloeding door stevig vastpak- gebruik van het apparaat ont- ken.
  • Page 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Snelvergrendelingsschroef De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- Vulstandweergave grasvangkorf king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- Grasvangkorf portschade neemt u contact op met uw distributeur. Achterwiel Veiligheidsinrichtingen Mulchverdeler Symbolen op het apparaat *Oplaadapparaat...
  • Page 45: Transport

    Maximaal oppervlaktevermogen, afhankelijk van de Bij het verwijderen van de grasvangkorf erop letten grastoestand met een 5 Ah accupack: ca. 250 m dat de motorregelkabel in de kabelhouder blijft. Het resultaat van de maaiprocedure kan als volgt wor- 3. De grasvangkorf legen. den geoptimaliseerd: Transport ...
  • Page 46: Hulp Bij Storingen

    5. Het nieuwe mes in de houder plaatsen. de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Afbeelding Y Product: Accu-grasmaaier 6. Het mes vastzetten en de schroef vastdraaien. Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Afbeelding Z Relevante EU-richtlijnen Hulp bij storingen 2000/14/EG (+2005/88/EG)
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Índice de contenidos Aviso de una posible situación Instrucciones de seguridad ........Uso previsto ............peligrosa que puede producir le- Protección del medioambiente ......Accesorios y recambios ........siones corporales graves o la Volumen de suministro ......... muerte. Dispositivos de seguridad ........Descripción del equipo .........
  • Page 48 cificada en este manual de ins- trabajo trucciones. A la hora de usar PELIGRO   ● Peligro de lesio- equipos con alimentación por nes graves si salen objetos des- batería, tenga en cuenta las me- pedidos de la cuchilla de corte o didas de seguridad básicas para si alambres o hilos se enredan reducir el riesgo de lesiones, un...
  • Page 49 va a cortar el césped y asegúre- po para arrancar el motor o con se de que están bajo la supervi- el motor en marcha. Si es im- sión de un adulto distinto al prescindible volcar el equipo, p. usuario del equipo. En caso de ej.
  • Page 50 nexión de la empuñadura no  Si todas las manos y pies se funciona correctamente.  ● No encuentran alejados de la car- use la fuerza al manejar el equi- casa de corte. po.  ● Apague el motor para dete-   ● Apague el motor y retire la lla- ner las cuchillas cuando ve de seguridad.
  • Page 51: Uso Previsto

    colector de césped está dañado motosierra porque depende de o excesivamente desgastado. muchos factores: CUIDADO   ● Asegúrese de que  Predisposición personal a pa- el cable de control del motor no decer trastornos circulatorios se quede aplastado o se dañe graves (dedos fríos con fre- de cualquier otra forma durante cuencia, picor en las manos)
  • Page 52: Accesorios Y Recambios

    Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Tapa de la batería Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Placa de características Accesorios y recambios Portacables Utilice únicamente accesorios y recambios originales, Cable de control del motor estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Empuñadura Encontrará...
  • Page 53: Servicio

    4. Cierre la tapa de la batería. Asegúrese de que la ta- Retirada de la batería pa de la batería encaje correctamente. 1. Abra la tapa de la batería. Servicio Figura O 2. Retire la llave de seguridad. Indicaciones generales para el manejo del 3.
  • Page 54: Ayuda En Caso De Fallos

    A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- Producto: Cortacésped con batería den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase Directivas UE aplicables en contacto con el servicio de posventa.
  • Page 55: Avisos De Segurança

    ções gerais de segurança e as L-1852 Luxembourg N.º de identificación 0499 prescrições para a prevenção Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. de acidentes do legislador. Níveis de perigo PERIGO H. Jenner S.
  • Page 56 rador.  ● As crianças não devem de encostas, valas, em subidas brincar com o aparelho.  ● Super- acentuadas ou declives. visione as crianças para garantir CUIDADO   ● Familiarize-se que não brincam com o apare- com os elementos de comando lho. ...
  • Page 57 ATENÇÃO   ● Não opere o seus pés.  ● Perigo de entrar em aparelho em erva molhada ou à contacto com a lâmina exposta chuva.  ● Não utilize o aparelho ou de ser atingido por objectos se existir o risco de relâmpago.  projectados.
  • Page 58 o aparelho em funcionamento.   pela tampa da abertura de ●Nunca utilize o aparelho se o ejecção. interruptor de corte/início no pu-  As mãos e os pés de todas as nho não estiver ligado ou desli- pessoas estão afastadas da gado correctamente. ...
  • Page 59: Utilização Adequada

    CUIDADO   ● Verifique com vel, pois isso depende de vários regularidade o depósito de reco- factores: lha de erva quanto a desgaste.  Predisposição individual para ADVERTÊNCIA   ● Certifique-se problemas de circulação (de- de que o cabo de controlo do dos frequentemente frios ou motor nunca fica preso ou dani- dormentes)
  • Page 60: Acessórios E Peças Sobressalentes

    lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não Desbloqueio do conjunto de bateria devem ser recolhidos no lixo doméstico. Tampa da bateria Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- Placa de características gredientes em: www.kaercher.com/REACH Suporte de cabos Acessórios e peças sobressalentes Cabo de controlo do motor...
  • Page 61: Operação

    Montar o conjunto de bateria Figura M 1. Abrir o conjunto de bateria. Terminar a operação Figura H 1. Soltar o interruptor ON/OFF. 2. Empurrar o conjunto da bateria para dentro do su- Figura N porte do aparelho. O motor pára. 3.
  • Page 62: Ajuda Em Caso De Avarias

    Dados técnicos Limpar o aparelho 1. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Características do aparelho Remover o conjunto de bateria). 2. Após cada utilização, limpar a superfície do apare- Tensão nominal lho com um pano macio e seco ou com uma escova. Largura de corte Figura T Limpar a lâmina antes de um armazenamento prolon-...
  • Page 63: Alfred Kärcher Se & Co. Kg

    Læs disse sikkerheds- declaração fica sem efeito. Produto: Máquina de cortar relva a bateria henvisninger, denne Tipo: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 driftsvejledning og de sikker- Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE (+2005/88/CE) hedshenvisninger, der er ved-...
  • Page 64 BEMÆRK tøj eller tøj med snører og bånd.  Henviser til en mulig farlig situa- ●Bær beskyttelses- eller sikker- tion, der kan medføre materielle hedsbriller med sidebeskyttelse.  skader. ●Før altid maskinen på tværs af en skråning. Risiko for alvorlig Generelle sikkerhedsforskrifter tilskadekomst, hvis du fører ma- FARE  ...
  • Page 65 dampe. Brug ikke maskinen i maskinen væk fra en mur eller områder med eksplosionsfare, en forhindring, så se først ned hvor der befinder sig brandbare for at undgå, at du snubler eller væsker, gasser eller støv.  ● Al- kører over dine fødder med ma- vorlige ulykker med børn.
  • Page 66 på håndtaget ikke tænder eller  Altid når maskinen efterlades slukker korrekt.  ● Anvend ikke uden opsyn, også når det af- maskinen med magt.  ● Stop mo- klippede græs fjernes. toren, for at stoppe knivene, når  Før du fjerner en blokering el- maskinen skal transporteres til ler rengør udkaståbningen.
  • Page 67: Korrekt Anvendelse

     Vibration kan forårsage tilska- ved regelmæssig, længereva- dekomst. Brug det rigtige rende anvendelse af apparatet. værktøj til de enkelte arbejds- Korrekt anvendelse opgaver, brug de dertil bereg- FARE Ikke korrekt anvendelse nede greb, og begræns Livsfare på grund af snitsår Anvend kun maskinen i henhold til dens formål.
  • Page 68: Beskrivelse Af Maskinen

    2. Skru den øverste del af grebet fast i den ønskede Fjern sikkerhedsnøglen før vedligeholdelse. højde. Figur C 3. Fastgør motorstyrekablet med kabelholderen. Figur D Bær egnet øjen- og høreværn under arbej- det. Ibrugtagning Monter udkasterskærmen Udkasterskærmen anvendes, når det afklippede græs Arbejd ikke på...
  • Page 69: Transport

    3. Tryk på startknappen og tænd/sluk-kontakten. havekemikalier og tøsalt. Opbevar ikke maskinen Figur K udendørs. Maskinen starter. Pleje og vedligeholdelse 4. Slip startknappen, og hold tænd/sluk-kontakten in- ADVARSEL Skarp kniv Når du bruger græsopsamlingskurven, skal den tøm- Snitsår mes regelmæssigt, eller kan udkastningsskakten blive Vær forsigtig, når du vipper eller hæver maskinen.
  • Page 70: Tekniske Data

    Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. lese og følge sikkerhetshenvis- Produkt: Batteridrevet plæneklipper Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 ningene, den originale bruksan- Relevante EU-direktiver visningen, de vedlagte 2000/14/EF (+2005/88/EF)
  • Page 71: Fare

    I tillegg til informasjonen i denne kan sette begrensninger med bruksanvisningen må du ta hen- hensyn til brukerens alder.  syn til generelle forskrifter ved- ●Barn skal ikke leke med appa- rørende sikkerhet og ratet.  ● Barn skal holdes under forebygging av ulykker. tilsyn for å...
  • Page 72 Sikkerhet på arbeidsplassen barn befinner seg i klippeområ- FARE   ● Fare for alvorlige per- det.  ● Vær forsiktig når du runder sonskader når gjenstander slyn- hjørner og nærmer deg høyt ges ut av kniven eller ledninger strå, trær eller andre objekter eller snorer vikles inn i klippe- som kan innskrenke sikten.
  • Page 73 gresset.  ● Dersom kniven kom- terende deler. Slå av motoren mer i berøring med en strømfø- som beskrevet i anvisningen.  rende kabel, kan strøm sendes ●Aldri løft eller bær apparatet gjennom frittliggende metallde- mens motoren går.  ● Ujevnt ter- ler på apparatet og forårsake reng fører til økt sklifare og fare elektrisk støt.
  • Page 74 – med hensyn til løse deler; kan ikke fastsettes, da denne er – stram løse deler om nødven- avhengig av flere faktorer:  Personlig anlegg til dårlig – med hensyn til skader, blodomløp (stadig kalde fin- – spesielt på kniven; reparer gre, kribling i fingrene).
  • Page 75 Leveringsomfang Nivåvisning gressoppsamler Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Gressoppsamler Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Bakhjul meldes til forhandleren. Bioklippkile Sikkerhetsinnretninger *Lader Symboler på apparatet *Batteripakke Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- Sikkerhetsnøkkel ger.
  • Page 76 Merknad 2. Forsikre deg om at kniven ikke roterer. Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden 3. La apparatet avkjøles. av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles 4. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (se kapittel Fjerne batteri- som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig pakke).
  • Page 77 5. Sett den nye kniven inn i holderen. denne erklæringen blir ugyldig. Figur Y Produkt: Batteridrevet gressklipper 6. Hold fast kniven og stram skruen. Type: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Figur Z Gjeldende EU-direktiver Bistand ved feil 2000/14/EG (+2005/88/EG) Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre 2014/30/EU ved hjelp av følgende oversikt.
  • Page 78: Säkerhetsinformation

    VARNING Innehåll Varnar om en möjligen farlig si- Säkerhetsinformation ........... Ändamålsenlig användning ........tuation som kan leda till svåra Miljöskydd............. Tillbehör och reservdelar ........personskador eller dödsfall. Leveransens omfattning ........FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar .......... Beskrivning av maskinen........Varnar om en möjligen farlig si- Montering .............
  • Page 79 grundläggande försiktighetsåt- met. Undersök arbetsområdet gärder för att minska risken för noga innan du använder maski- personskador, eldsvåda eller att nen och leta efter föremål som batteriet läcker ut.  ● När man ar- stenar, pinnar, metallföremål, betar med maskinen bör man metalltrådar, hundben eller lek- vara klädd i långärmat och saker och avlägsna dem. ...
  • Page 80 kommer fram till ställen som ●Om en kniv kommer i kontakt skymmer sikten, som till exem- med en strömförande kabel kan pel hörn, buskar, träd eller större friliggande metalldelar på maski- föremål. nen strömsättas, vilket kan leda OBSERVERA   ● Den som an- till en elektrisk stöt.
  • Page 81 ordningar som t.ex. avvisare  När du har kört på något främ- eller gräsuppsamlare.  ● Dina mande föremål. Kontrollera händer eller fötter får aldrig fin- först om maskinen fått några nas i närheten av eller under ro- skador och reparera dessa terande delar.
  • Page 82: Ändamålsenlig Användning

    handtagen och begränsa ar-  Denna batterigräsklippare får endast användas i pri- vathushåll. betstiden och exponeringsti-  Maskinen är endast avsedd till att användas utom- hus. den.  Maskinen är avsedd till att klippa villagräsmattor.  Maskinen är avsedd till att skjutas för hand. Maski- ...
  • Page 83: Beskrivning Av Maskinen

    1. Öppna luckan till gräsutkastet. Arbeta inte i branta sluttningar. Bild E 2. Sätt i mulchingpluggen i gräsutkastet. 3. Stäng luckan till gräsutkastet. Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Montera gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren används när det klippta gräset ska samlas upp och avlägsnas från gräsmattan. 1.
  • Page 84: Transport

    Klippa vid kanterna Rengöra maskinen Med denna maskin kan man även klippa längs med 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- kanterna, t.ex. längs en mur. tet). 1. Skjut gräsklipparen tätt längs med muren. 2. Efter varje användning ska maskinens yta rengöras Bild L med en mjuk, torr trasa eller en borste.
  • Page 85: Tekniska Data

    EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att simmäistä käyttöä nä- detta har godkänts av oss. Produkt: Batterigräsklippare mä turvaohjeet, tämä Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 alkuperäinen käyttöohje, akun Gällande EU-direktiv 2000/14/EG (+2005/88/EG) mukana toimitettavat turvaoh- 2014/30/EU...
  • Page 86 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- tää tätä laitetta. Paikallisissa nun on noudatettava lakimääräi- määräyksissä saatetaan rajoit- siä yleisiä turvallisuus- ja taa käyttäjän ikää.  ● Lapset eivät tapaturmantorjuntamääräyksiä. saa leikkiä laitteella.  ● Valvo lap- sia sen varmistamiseksi, että he Vaarallisuusasteet eivät leiki laitteella.  ● Käytä laitet- VAARA ta vain tässä...
  • Page 87 Työpaikan turvallisuus kulmia, puita tai kohteita, jotka VAARA   ● Vakavia vammoja, voivat heikentää näkyvyyttä. jos leikkausterä sinkoaa esineitä HUOMIO   ● Laitteen käyttäjä on tai jos johto tai naru jää kiinni vastuussa onnettomuuksista, leikkauslaitteeseen. Tutki huo- joissa on osallisia muita henki- lellisesti ennen laitteen käyttöä, löitä...
  • Page 88 metalliosat ja aiheuttaa sähköis- suurentunut liukastumis- ja on- kun. nettomuusvaara. Varo kuoppia, VAROITUS   ● Laitteen terät vakoja, epätasaisuuksia, kiviä ovat teräviä. Käytä lujia suojakä- tai muita piilossa olevia kohteita.  sineitä ja työskentele varovasti, ●Käynnistä laite vain, kun olet kun asennat, vaihdat tai puhdis- turvallisella alueella kahvan ta- tat osia tai tarkastat ruuvien kiin- kana.
  • Page 89 Osien löysyys. Kiristä löysät käytölle ei voida määrittää, kos- – osat tarvittaessa. ka se riippuu monista tekijöistä: Vauriot, erityisesti terässä.  Henkilökohtainen taipumus – Korjaa tai vaihda vaurioitu- heikentyneeseen verenkier- neet osat. toon (usein kylmät sormet, VARO   ● Tarkasta ruohosäili- sormien kihelmöinti) ön kuluneisuus säännöllisesti.
  • Page 90 Lisävarusteet ja varaosat Kahva Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Käynnistysnappi raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. Päälle/pois-kytkin Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Pikalukitusruuvi www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Ruohosäiliön täyttötilan näyttö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Ruohosäiliö...
  • Page 91 Kuljetus Ruohonleikkaustulos voidaan optimoida seuraavalla ta- valla: VAROITUS  Leikkaa enintään kolmasosa ruohon korkeudesta. Terävä terä  Kun leikkaat korkeaa ruohoa, pienennä laitteen Viiltohaavat työntönopeutta. Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. Huomautus Pidä kaikki kehon osat kaukana terästä. Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu 1.
  • Page 92 Kuva X kuutuksen voimassaolo raukeaa. 5. Aseta uusi terä pidikkeeseen. Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Kuva Y Tyyppi: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 6. Pidä terä paikallaan ja kiristä ruuvi. Sovellettavat EU-direktiivit Kuva Z 2000/14/EY (+2005/88/EY) Ohjeet häiriötilanteissa 2014/30/EU Häiriöillä...
  • Page 93: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Περιεχόμενα Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Υποδείξεις ασφαλείας........... Προβλεπόμενη χρήση .......... κατάστασης, η οποία μπορεί να Προστασία του περιβάλλοντος ......Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......οδηγήσει σε σοβαρούς Παραδοτέος εξοπλισμός........τραυματισμούς ή θάνατο. Διατάξεις ασφαλείας ..........Περιγραφή συσκευής..........ΠΡΟΣΟΧΗ Συναρμολόγηση............ Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Θέση...
  • Page 94 ●Χρησιμοποιείτε τη συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ   ● Εξοικειωθείτε με μόνο με την μπαταρία που τα χειριστήρια και τη σωστή προβλέπεται στο παρόν χρήση της συσκευής. εγχειρίδιο λειτουργίας. Όταν Ασφάλεια περιοχής εργασίας χρησιμοποιείτε συσκευές με ΚΙΝΔΥΝΟΣ   ● Κίνδυνος μπαταρία, τηρείτε τα βασικά σοβαρών...
  • Page 95 χρησιμοποιείτε τη συσκευή.  έρθουν σε επαφή με το ●Εργάζεστε πάντα στο φως της εκτεθειμένο μαχαίρι ή να ημέρας ή με καλό τεχνητό χτυπηθούν από αντικείμενα που φωτισμό.  ● Κρατάτε τα παιδιά εκτοξεύονται. Μην γέρνετε τη μακριά από την περιοχή κοπής συσκευή...
  • Page 96 παξιμάδια και οι βίδες είναι στην ασφαλή περιοχή πίσω από σφιγμένα.  ● Αντικαθιστάτε τη λαβή. φθαρμένα ή κατεστραμμένα  Και οι τέσσερις τροχοί είναι μέρη πριν από την έναρξη στο έδαφος. λειτουργία της συσκευής.   ● Ποτέ  Το άνοιγμα απόρριψης μην...
  • Page 97 Για χαλαρά εξαρτήματα.  Τραυματισμοί λόγω επαφής με – Σφίξτε τις χαλαρές βίδες και τα μαχαίρια. παξιμάδια.  Τραυματισμοί από αντικείμενα Για ζημιές, ειδικά στο που εκτοξεύονται. – μαχαίρι. Επισκευάστε ή Μείωση του κινδύνου αντικαταστήστε τα ΠΡΟΣΟΧΗ κατεστραμμένα εξαρτήματα. Η χρήση του εργαλείου για ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 98: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προσέχετε τα κοφτερά μαχαίρια. Οι λεπίδες συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την ΚΙΝΔΥΝΟΣ απενεργοποίηση του κινητήρα. Μη ενδεδειγμένη χρήση Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος Αφαιρείτε το κλειδί ασφαλείας πριν τη Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που συντήρηση. προορίζεται. ...
  • Page 99: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Κόψιμο γκαζόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τοποθέτηση λαβής Ανύψωση ή κλίση του χλοοκοπτικού κατά τη 1. Τοποθετήστε το κάτω μέρος της λαβής και λειτουργία κουμπώστε το στο επιθυμητό ύψος. Τραυματισμοί από κόψιμο Εικόνα B Το μαχαίρι του χλοοκοπτικού περιστρέφεται περίπου 2. Σφίξτε το επάνω μέρος της λαβής στο επιθυμητό παράλληλα...
  • Page 100: Αποθήκευση

    Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ 4. Ελέγξτε το άνοιγμα απόρριψης για μπλοκαρίσματα. προσεκτικοί. Αν χρειάζεται, καθαρίστε τα μπλοκαρίσματα. Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το 5. Γείρτε τη συσκευή στο πλάι. μαχαίρι. 6. Ελέγξτε το κάτω μέρος της συσκευής και το μαχαίρι 1.
  • Page 101: Εγγύηση

    τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. madan önce bu güven- Προϊόν: Χλοοκοπτικό μηχάνημα μπαταρίας Τύπος: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 lik bilgilerini, bu orijinal işletim Σχετικές Οδηγίες ΕΕ kılavuzunu, akü paketi ile birlikte 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) 2014/30/EΕ...
  • Page 102 tehlikeli bir duruma yönelik uya- çizmeler giyin. Çıplak ayak ça- rı. lışmayın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturma- TEDBIR yan giysiler veya ipleri ve bantla- Hafif yaralanmalara neden ola- rı olan giysiler giymekten bilecek olası tehlikeli bir duruma kaçının.  ● Yan koruması olan ko- yönelik uyarı.
  • Page 103 ●Cihazın 15 m'lik çevresinde in- cak bir maddi hasardan sanların, özellikler çocuk veya sorumludur. hayvanların bulunması halinde Güvenli işletim cihazı asla kullanmayın, çünkü TEHLIKE   ● Cihazın her kulla- bıçak tarafından cisimlerin sav- nımından önce bıçak, bıçak pimi rulması tehlikesi söz konusudur.  ve bıçak ünitesinin ne aşınmış...
  • Page 104 mizlik işlemleri sırasında veya taş veya diğer gizli nesnelerden cıvataların yuvasını kontrol kaçının.  ● Cihazı sadece tutama- ederken sağlam koruyucu eldi- ğın arkasındaki güvenli alanda venler takın ve dikkatli çalışın.   durduğunuzda başlatın. ●Dengeyi korumak için aşınmış  Dört tekerlek de yerde durma- veya eskimiş...
  • Page 105: Amaca Uygun Kullanım

    Gevşek parçaların olup ol- Risklerin azaltılması – madığına dair. Gevşek par- TEDBIR çaları gerekirse sıkın. Cihaz uzun süre kullanıldığında Özellikle bıçakta hasar olup ellerde titreşime bağlı olarak kan – olmadığına dair. Hasarlı par- dolaşımı sorunlarına neden ola- çaları onarın veya değiştirin. bilir.
  • Page 106: Çevre Koruma

    Çevre koruma Cihaz açıklaması Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Resimler için grafik sayfasına bakın. nüştürülebilir malzemelerin yanı...
  • Page 107: İşletme

    3. Çim toplama sepetini boşaltma kanalına monte İşletmenin bitirilmesi edin. Boşaltma kanalı kapağının çim toplama sepe- 1. AÇMA /KAPATMA şalterini bırakın. tini kilitlemesine dikkat edin. Şekil N Şekil G Motor durur. Akü paketinin montajı Akü paketinin çıkartılması 1. Akü kapağını açın. 1.
  • Page 108: Arıza Durumunda Yardım

    Şekil W munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. 4. Bıçağı çıkartın ve atın. Ürün: Akülü çim biçme makinesi Şekil X Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 5. Yeni bıçağı tutucuya yerleştirin. İlgili AB direktifleri Şekil Y 2000/14/AT (+2005/88/AT) 6. Bıçağı sabitleyin ve cıvatayı sıkın.
  • Page 109: Указания По Технике Безопасности

    законодательные положения Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 по технике безопасности и Winnenden, 2018/11/01 Содержание предотвращению несчастных Указания по технике безопасности ....109 случаев. Использование по назначению......Степень опасности Защита окружающей среды ....... Принадлежности и запасные части....ОПАСНОСТЬ Комплект...
  • Page 110 эксплуатации. Запрещается босыми ногами. Не надевать эксплуатировать сандалии или короткие устройство лицам, брюки. Избегать свободно находящимся под сидящей одежды или одежды воздействием со шнурками и лентами.  наркотических веществ, ●Надевать защитные очки алкоголя или медикаментов, или предохранительные очки а также лицам в утомленном с...
  • Page 111 необходимо тщательно ●Косить только днем или при обследовать рабочую зону на хорошем искусственном наличие камней, палок, освещении.  ● Держать детей металлических деталей, на безопасном расстоянии проволоки, костей или от рабочей зоны и под игрушек и удалить их.  наблюдением взрослого, ●Использовать устройство который...
  • Page 112 следует посмотреть вниз поврежденные детали для предотвращения комплектом для сохранения возможности спотыкания баланса.  ● Обеспечить или наезда устройства на безопасное состояние ноги.  ● Опасность контакта устройства путем проверки с открытым ножом или риск надежности затяжки травмирования болтов, гаек и винтов через выброшенными...
  • Page 113 вращающихся деталей.  Перед устранением затора Подключить или очисткой отверстия электродвигатель в для выброса травы. соответствии с  Перед проверкой, очисткой инструкцией.  ● Запрещено или проведением работ с поднимать или носить устройством. устройство с работающим  После столкновения ножа с двигателем. ...
  • Page 114: Использование По Назначению

    Остаточные риски зависит от многих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ факторов: Даже при соблюдении  Индивидуальная вышеописанных правил склонность к плохому сохраняются неминуемые кровообращению (часто остаточные риски. Во время холодные пальцы, пользования устройством покалывание в пальцах). могут возникать следующие  Низкая температура опасности: окружающей среды. Для ...
  • Page 115: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Не работать на крутых склонах. Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей Не подвергать устройство воздействию среды. дождя или высокой влажности. Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и Защита...
  • Page 116: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Высота среза зависит от состояния, высоты и густоты травы (см. главу Общие указания по Монтаж мульчирующего клина обращению с газонокосилкой). Мульчирующий клин применяется в тех случаях, Рисунок J когда скошенная трава должна оставаться на 3. Нажать кнопку запуска и выключатель ВКЛ./ газоне.
  • Page 117: Хранение

    Хранение 4. Снять и утилизировать нож. Рисунок X Перед хранением очистить устройство (см. главу 5. Вставить новый нож в крепление. Очистка устройства). Рисунок Y 1. Ослабить винты крепления и сложить рукоятку. 6. Зафиксировать нож и затянуть винт. Рисунок Q Рисунок Z 2.
  • Page 118: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. nálata előtt olvassa el Изделие: Аккумуляторная газонокосилка ezeket a biztonsági utasításo- Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Действующие директивы ЕС kat, az eredeti kezelési útmuta- 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2014/30/EС tót, az akkuegységhez mellékelt 2006/42/ЕС...
  • Page 119 sérülésekhez vagy halálhoz ve- rólag a jelen használati utasítás- zet. ban megadott akkuegységgel használja. A sérülések, tűz és a FIGYELMEZTETÉS kifolyó akkumulátorfolyadék Olyan, esetlegesen veszélyes kockázatának csökkentése ér- helyzet jelzése, amely súlyos dekében akkumulátorral működ- sérülésekhez vagy halálhoz ve- tetett készülékek használata zethet.
  • Page 120 szülék szabályszerű használa- használja a készüléket, ha fenn- tával. áll a villámcsapás veszélye.  ●Mindig nappali fényben vagy jó Biztonság a munkaterületen mesterséges megvilágítás mel- VESZÉLY   ● Súlyos sérülések lett nyírjon füvet.  ● Tartsa távol a veszélye áll fenn, ha a vágókés gyerekeket a fűnyírás területé- a forgómozgás hatására tárgya- től, és mindig felügyelje őket egy...
  • Page 121 hogy a szabadon lévő késhez léket, ha a kézi fogantyún lévő hozzáér, vagy a kirepülő tárgyak be-/kikapcsoló nem megfelelő- eltalálják. Ne billentse meg a ké- en kapcsol be vagy ki.  ● Ne mű- szüléket a motor indításakor ködtesse a készüléket vagy működő...
  • Page 122  Nincs egy ember keze vagy dottságra utaló jelek és kopá- lába sem a vágóház közelé- sok. ben. FIGYELEM   ● Győződjön meg   ● Kapcsolja ki a motort és távo- arról, hogy a motorellenőrző ká- lítsa el a biztonsági kulcsot. bel soha nem csípődik be, ill.
  • Page 123: Rendeltetésszerű Használat

     Személyes hajlam a rossz vé- Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- rellátásra (gyakran hideg uj- lálja: www.kaercher.com/REACH Tartozékok és pótalkatrészek jak, ujjzsibbadás). Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-  Alacsony környezeti hőmér- mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
  • Page 124: Szerelés

    Üzemeltetés Akkufedél Általános tudnivalók a fűnyíró kezeléséhez Típustábla Az akkumulátor üzemideje több tényezőtől függ: Kábeltartó  A fű állapotától, hosszúságától és sűrűségétől  A beállított vágási magasságtól Motorellenőrző kábel A maximális felületteljesítmény, a fű minőségétől függő- Fogantyú en 5 Ah-s akkuegységgel: kb. 250 m A nyírási folyamat eredményét a következőképpen le- Indítógomb het optimalizálni:...
  • Page 125: Szállítás

    Fűgyűjtő kosár ürítése Viseljen védőkesztyűt, ha megvizsgál vagy megszüntet egy eltömődést. Ha a fűgyűjtő kosár megtelt, lezáródik a fűgyűjtő kosár 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon, amíg a kés nyu- töltöttségi szintjelzőjének csappantyúja. Ebben az eset- galmi állapotba kerül. ben ürítse ki a fűgyűjtő...
  • Page 126: Garancia

    A gépen végzett, de velünk nem egyez- tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét přístroje si přečtěte tyto veszti. bezpečnostní pokyny a Termék: Akkumulátoros fűnyíró Típus: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 originální provozní návod, Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK (+2005/88/EK) bezpečnostní pokyny přiložené 2014/30/EU irányelv k akupacku a přiložený...
  • Page 127 VAROVÁNÍ akumulátorových přístrojů Upozornění na možnou dodržujte základní nebezpečnou situaci, která bezpečnostní opatření, která může vést k těžkým úrazům snižují riziko zranění, požáru a nebo usmrcení. vytečení akumulátoru.  ● Při práci se zařízením noste dlouhé těžké UPOZORNĚNÍ kalhoty, oblečení s dlouhým Upozornění...
  • Page 128 prohlédněte pracovní plochu a POZOR   ● Osoba obsluhující odstraňte z ní předměty, jako přístroj je zodpovědná za jsou kameny, tyče, kov, dráty, zranění nebo škody při střetu s kosti nebo hračky.  ● Přístroj jinými osobami nebo jejich nikdy nepoužívejte, pokud se v majetkem.
  • Page 129 na volně přístupné kovové díly pod ně. Zapněte motor podle přístroje a vyvolat zkrat. návodu.  ● Přístroj nikdy VAROVÁNÍ   ● Nože přístroje nezvedejte ani nepřenášejte, jsou ostré. Při montáži, výměně, pokud běží motor.  ● Nerovný čištění nebo kontrole uložení terén skrývá...
  • Page 130: Použití V Souladu S Určením

    opravte, než přístroj opět  Hluk může způsobit spustíte. poškození sluchu. Používejte  Než odstraníte sběrný koš na ochranu sluchu a omezte trávu nebo otevřete víko zátěž. vyhazovacího otvoru.  Poranění následkem kontaktu  Když přístroj začne s noži. abnormálně vibrovat. Přístroj ...
  • Page 131: Ochrana Životního Prostředí

    Přístroj používejte výhradně v souladu s určením. Nepracujte ve strmých svazích.  Akumulátorovou travní sekačku používejte výhradně pro soukromé domácí použití.  Přístroj je určen pouze pro venkovní použití.  Přístroj je určen k sekání zahradních trávníků. Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému ...
  • Page 132: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Při používání sběrného koše na trávu koš pravidelně vyprazdňujte, jinak by se vyhazovací šachta mohla Montáž mulčovacího klínu ucpat sečeným materiálem (viz kapitola Vyprázdnění Mulčovací klín se používá, pokud má posečená tráva sběrného koše na trávu). zůstat ležet na trávníku. Sečení...
  • Page 133: Péče A Údržba

    Nápověda při poruchách Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Příslušné směrnice EU případě pochybností nebo při zde neuvedených 2000/14/ES (+2005/88/ES) poruchách se prosím obraťte na autorizovaný...
  • Page 134: Varnostna Navodila

    vodila vedno upoštevajte. Knjiži- EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 ce shranite za kasnejšo uporabo Použitý postup posouzení shody 2000/14/ES a změny podle 2005/88/ES Příloha VI ali za naslednjega uporabnika. Hladina akustického výkonu dB(A) Poleg napotkov v navodilih za Naměřeno: 91,6 Zaručeno: 95 uporabo upoštevajte tudi splo- Název a adresa autorizované...
  • Page 135 vodili, ne smejo upravljati te Varnost na delovnem mestu naprave. Lokalni predpisi lahko NEVARNOST   ● Hude telesne omejujejo starost upravljavca.  poškodbe, ki nastanejo pri izme- ●Otroci se ne smejo igrati z na- tu predmetov iz območja rezila pravo.  ● Otrokom preprečite igro ali ko se žica ali kabel ujame v z napravo. ...
  • Page 136 ližujete slepim kotom, grmovju, lahko spravijo proste kovinske drevesom ali predmetom, ki bi dele naprave pod napetost in lahko vplivali na vaš vid. povzročijo električni udar. POZOR   ● Upravljavec naprave OPOZORILO   ● Rezila napra- je odgovoren za nezgode, v ka- ve so ostra.
  • Page 137 nje zdrsa in nesreč. Izogibajte Ali obstajajo razrahljani deli. – se luknjam, brazdam, neenako- Razrahljane vijake po potre- mernemu terenu, kamenju ali bi privijte. drugim skritim predmetom.  ● Na- Ali obstajajo poškodbe, zlas- – pravo zaženite šele, ko ste na ti na rezilu.
  • Page 138: Namenska Uporaba

    nega trajanja uporabe ni mogo- Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- če določiti, saj nanj vpliva več mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- dejavnikov: nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na ...
  • Page 139: Montaža

     Od stanja, dolžine in gostote trave. Krmilni kabel motorja  Od nastavljene višine košnje. Največja pokošena površina, odvisna od stanja trave, s Ročaj paketom akumulatorskih baterij 5 Ah: prib. 250 m Tipka za zagon Rezultat postopka košnje je mogoče optimizirati na nas- lednji način: Stikalo za vklop/izklop ...
  • Page 140: Transport

    Pri odstranjevanju košare za travo poskrbite, da kr- 4. Preverite, ali je gred za izmet zamašena. Po potrebi milni kabel motorja ostane v držalu za kabel. odstranite zamašitev. 3. Izpraznite košaro za travo. 5. Napravo nagnite na stran. 6. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zama- Transport šitev.
  • Page 141: Garancija

    EU-direktivami. Gwarancja ............V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Deklaracja zgodności UE ........izjava izgubi veljavnost. Wskazówki dotyczące Izdelek: Akumulatorska kosilnica Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 bezpieczeństwa Zadevne EU-direktive Przed pierwszym uru- 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU chomieniem urządze-...
  • Page 142 Stopnie zagrożenia dopuszczalny wiek użytkowni- NIEBEZPIECZEŃSTWO ka.  ● Dzieci nie mogą bawić się Wskazówka dot. bezpośrednie- urządzeniem.  ● Należy pilnować go zagrożenia, prowadzącego dzieci, aby upewnić się, iż nie do ciężkich obrażeń ciała lub do bawią się one urządzeniem.  śmierci. ●Urządzenie należy używać...
  • Page 143 czy, rowów, nadmiernych nachy- nieważ mogą one nie być tam, leń lub nasypów. gdzie je ostatnio widziałeś. OSTROŻNIE   ● Zapoznać się OSTRZEŻENIE   ● Nie uży- z elementami sterowania i pra- wać urządzenia na mokrej tra- widłowym użytkowaniem sprzę- wie lub w czasie deszczu. ...
  • Page 144 nie od ściany lub przeszkody, śruby są mocno dokręcone.  najpierw spojrzeć w dół, aby ●Przed uruchomieniem urzą- uniknąć potknięcia się lub prze- dzenia należy wymienić zużyte jechania urządzeniem po sto- lub uszkodzone części.   ● Nigdy pach.  ● Niebezpieczeństwo nie uruchamiać urządzenia, jeśli zetknięcia się...
  • Page 145  Wyrzut trawy nie jest odsło- OSTROŻNIE   ● Regularnie nięty, ale zabezpieczony ko- sprawdzać kosz na trawę pod szem na trawę lub pokrywą kątem zużycia. otworu wyrzutowego. UWAGA   ● Upewnić się, że ka-  Ręce i stopy wszystkich osób bel sterowania silnikiem nie jest znajdują...
  • Page 146: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ustalenie czasu użytkowania, Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- ponieważ zależy on od szeregu leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Akcesoria i części zamienne czynników: Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-  Indywidualna skłonność do mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną...
  • Page 147: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 3. Zamontować kosz na trawę na wyrzucie. Upewnić się, że klapa wyrzutu blokuje kosz na trawę. W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny Rysunek G zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- Montaż zestawu akumulatorów ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje patrz strona z grafikami.
  • Page 148: Transport

    Zakończenie pracy Czyszczenie urządzenia 1. Zwolnić włącznik / wyłącznik. 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- Rysunek N wanie zestawu akumulatorów). Silnik się zatrzymuje. 2. Po każdym użyciu należy oczyścić powierzchnię urządzenia miękką, suchą szmatką lub szczotką. Wyjmowanie zestawu akumulatorów Rysunek T 1.
  • Page 149: Dane Techniczne

    Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy aceste indicaţii privind siguran- Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Obowiązujące dyrektywy UE ţa, aceste instrucţiunile de utili- 2000/14/WE (+2005/88/WE) zare originale, indicațiile privind...
  • Page 150 instrucţiuni. Păstraţi manualele sub influența drogurilor, a alcoo- pentru viitoarele utilizări sau lului sau a medicamentelor sau pentru viitorul posesor. dacă sunteți obosit. În afară de indicaţiile din instruc- AVERTIZARE   ● Copiii sau ţiunile de utilizare, este necesar persoanele care nu sunt familia- să...
  • Page 151 gând. Asiguraţi-vă o poziţie fixă praveghere, deoarece este și stabilă şi mențineți-vă echili- posibil ca aceștia să se deplase- brul, în special în timpul lucrului ze din locul unde i-ați văzut ulti- în pantă.  ● Pericol de accidenta- ma oară. re prin alunecare.
  • Page 152 lucru este absolut necesar. În lițele și șuruburile sunt bine cazul în care trebuie să îndepăr- strânse.  ● Înlocuiți piesele uzate tați aparatul de la un perete sau sau deteriorate înainte de a pu- un obstacol, priviți mai întâi în ne aparatul în funcțiune.
  • Page 153 coșul colector pentru iarbă PRECAUŢIE   ● Verificați re- sau de capacul orificiului de gulat coșul colector pentru iarbă evacuare. cu privire la deteriorări și uzură.  Mâinile și picioarele tuturor ATENŢIE   ● Asiguraţi-vă întot- persoanelor se află la distanță deauna că...
  • Page 154 bilă, deoarece aceasta este in- componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. fluenţată de mai mulţi factori: Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- ACH)  Predispoziţia fiecărei persoa- Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- ne la o circulaţie sanguină...
  • Page 155 2. Împingeţi setul de acumulatori în suportul aparatu- Manetă de reglare a înălțimii de tăiere lui. 3. Introduceți cheia de contact. Sistem de deblocare al setului de acumulatori 4. Închideți capacul acumulatorilor. Capacul acumula- Capac acumulator torilor trebuie să fie înclichetat. Plăcuţă...
  • Page 156 Îndepărtarea setului de acumulatori 3. Înclinați aparatul. Figura U 1. Deschideți capacul acumulatorilor. 4. Curățați cu o perie cuțitul și partea inferioară a apa- Figura O ratului. 2. Îndepărtați cheia de contact. Figura V 3. Apăsați sistemul de deblocare al setului de acumu- latori.
  • Page 157 îşi pierde valabilitatea. Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori tieto bezpečnostné pokyny, ten- Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 to originálny návod na obsluhu a Directive UE relevante 2000/14/CE (+2005/88/CE) bezpečnostné pokyny priložené...
  • Page 158 týkajúce sa prevencie vzniku ne- môžu určovať vek osôb, ktoré hôd, ktoré sú platné v príslušnej môžu vykonávať obsluhu prí- krajine. stroja.  ● Deti sa s prístrojom ne- smú hrať.  ● Dozerajte na deti, Stupne nebezpečenstva aby sa nemohli hrať so zariade- NEBEZPEČENSTVO ním. ...
  • Page 159 Bezpečnosť na pracovnom kosenia a musia byť pod dohľa- mieste dom dospelého, ktorý nie je ob- NEBEZPEČENSTVO   ● Ťaž- sluhou prístroja, dávajte veľký ké poranenia, keď nôž vymrští pozor a vypnite prístroj, keď sa predmety alebo sa do rezacieho do blízkosti oblasti kosenia do- ústrojenstva zamotá...
  • Page 160 núť o 5 cm. Pritom opatrne stlač- stroj nikdy nepoužívajte s te rukoväť nadol. Pred začatím poškodenými ochrannými zaria- kosenia musíte prístroj umiest- deniami alebo bez bezpečnost- niť do normálnej prevádzkovej ných zariadení, ako je napr. polohy ( t. j. všetky štyri kolesá odlučovač...
  • Page 161  Pred kontrolou, čistením prí-  Vibrácie môžu spôsobiť pora- stroja alebo vykonávaním nenia. Pre každú prácu použí- prác na prístroji. vajte správne náradie,  Po zasiahnutí cudzieho tele- predpísané rukoväte a obme- sa. Prístroj najprv skontrolujte dzite pracovnú dobu a expozí- z hľadiska poškodenia a pred ciu.
  • Page 162: Používanie V Súlade S Účelom

    dené prsty, by ste mali vyhľadať Pred údržbou odstráňte bezpečnostný kľúč. lekársku pomoc. Používanie v súlade s účelom Pri práci používajte vhodnú ochranu očí a sluchu. NEBEZPEČENSTVO Používanie v rozpore s účelom Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami Nepracujte na strmých svahoch. Prístroj používajte len v súlade s účelom.
  • Page 163: Uvedenie Do Prevádzky

    3. Kontrolný kábel motora zafixujte s držiakom kábla. 3. Stlačte štartovacie tlačidlo a zapínač/spínač. Obrázok D Obrázok K Prístroj sa spustí. Uvedenie do prevádzky 4. Uvoľnite štartovacie tlačidlo a zapínač/spínač ne- Montáž mulčovacieho klinu chajte stlačený. Mulčovací klin sa používa v tom prípade, keď pokosená Pri použití...
  • Page 164: Ošetrovanie A Údržba

    5. Nový nôž vložte do držiaka. ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Obrázok Y Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik 6. Zafixujte nôž a utiahnite skrutku. Typ: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Obrázok Z Príslušné smernice EÚ Pomoc pri poruchách 2000/14/ES (+2005/88/ES) Poruchy majú...
  • Page 165: Sigurnosni Naputci

    vajte knjižice za kasniju uporabu EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 ili za sljedećeg vlasnika. EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody Osim naputaka u uputama za 2000/14/ES a zmenené 2005/88/ES: Príloha VI rad, morate uzeti u obzir i opće Hladina akustického výkonu dB (A) Namerané: 91,6 propise o sigurnosti i sprječava- Zaručené: 95...
  • Page 166 gu ograničiti dob rukovatelja.  Sigurnost mjesta rada ●Djeca se ne smiju igrati uređa- OPASNOST   ● Opasnost od jem.  ● Djeca trebaju biti pod nad- teških ozljeda u slučaju da nože- zorom kako bi se osiguralo da vi odbace predmete ili se u no- se ne igraju s uređajem. ...
  • Page 167 ●Budite oprezni kada se približi- dodir s kabelom koji provodi te slijepim kutovima, grmovima, električnu struju mogu staviti stablima ili objektima koji mogu pod napon neizolirane metalne smanjiti vaše vidno polje. dijelove uređaja i uzrokovati PAŽNJA   ● Rukovatelj uređajem strujni udar.
  • Page 168 ćih dijelova. Isključite motor u  kad uređaj počne neuobičaje- skladu s uputama.  ● Nikada ne- no vibrirati. Provjerite uređaj mojte podizati ili nositi uređaj odmah: dok je motor uključen.  ● Neravni s obzirom na nepričvršćene – teren krije povećanu opasnost dijelove.
  • Page 169: Namjenska Uporaba

    Smanjenje rizika trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim OPREZ otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Dulja uporaba uređaja može Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: uzrokovati poremećaje prokrv- www.kaercher.com/REACH Pribor i zamjenski dijelovi ljenosti u šakama uslijed vibrira- Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske...
  • Page 170: Montaža

    Poklopac baterija Opće napomene o rukovanju kosilice Natpisna pločica Vrijeme rada akumulatora ovisi o više čimbenika: Držač kabela  o stanju, visini i gustoći trave  o namještenoj visini rezanja Kontrolni kabel motora Maksimalni površinski učinak, u ovisnosti o sastavu tra- Ručka ve s kompletom baterija od 5 Ah: otprilike 250 m Rezultat košnje može se optimizirati na sljedeći način:...
  • Page 171: Transport

    1. Podignite poklopac otvora za izbacivanje trave. 4. Provjerite postoje li na otvoru za izbacivanje trave Slika P blokade. Po potrebi, uklonite blokade. 2. Uklonite košaru za travu. 5. Nagnite uređaj u stranu. Pazite prilikom vađenja košare za travu da kontrolni 6.
  • Page 172: Jamstvo

    Nega i održavanje ..........izjava gubi svoju valjanost. Pomoć u slučaju smetnji ........Proizvod: Akumulatorska kosilica Tehnički podaci............. Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Garancija.............. Relevantne EU direktive EU izjava o usklađenosti ........2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Sigurnosne napomene...
  • Page 173 UPOZORENJE pogonom, obratiti pažnju na Napomena o mogućoj opasnoj osnovne mere predostrožnosti situaciji, koja može dovesti do kako bi se umanjio rizik od teških telesnih povreda ili smrti. povreda, požara i mogućnosti isticanja akumulatora.  ● Prilikom OPREZ rada sa uređajem treba nositi Napomena o mogućoj opasnoj dugačke, debele pantalone, situaciji, koja može dovesti do...
  • Page 174 ukoliko žica ili uzica budu stupi u područje košenja.  zahvaćeni od mehanizma za ●Budite pažljivi kada se rezanje. Pre upotrebe uređaja, približavate slepim uglovima, detaljno pregledati da li u grmlju, drveću ili predmetima radnom području ima predmeta koji mogu da utiču na vidljivost. kao što su kamenje, štapovi, PAŽNJA  ...
  • Page 175 nadole. Pre nego što započnete preko peščanih površina.  sa postupkom košenja, uređaj ●Nikada nemojte koristiti uređaj morate da postavite u normalni sa neispravnim zaštitnim radni položaj (tj. sva četiri točka uređajima ili bez zaštitnih moraju biti na tlu).  ● Noževi, koji uređaja, kao što su npr.
  • Page 176  Pre nego što uklonite opasnosti mogu da se pojave određenu blokadu ili pre prilikom korišćenja uređaja: čišćenja otvora za  Vibracije mogu da izazovu izbacivanje. povrede. Za svaki posao  Pre provere i čišćenja uređaja koristite odgovarajući alat, ili radova na uređaju. koristite predviđene ...
  • Page 177: Namenska Upotreba

    kao što su npr. utrnulost prstiju, Obratite pažnju na oštre noževe. Oštrice se okreću i dalje nakon isključivanja motora. hladni prsti, trebate se obratiti lekaru. Uklonite sigurnosni ključ pre održavanja. Namenska upotreba OPASNOST Nenamenska upotreba Prilikom radova nosite odgovarajuću zaštitu Opasnost po život usled povreda posekotinama za oči i sluh.
  • Page 178: Montaža

    Montaža 2. Pomoću poluge za podešavanje visine otkosa podesiti visinu otkosa. Montaža rukohvata Slika I 1. Utaknuti donji deo rukohvata i pustiti da se uglavi na Visina otkosa se određuje na osnovu stanja, dužine željenoj visini. i gustoće trave (vidi poglavlje Opšte napomene za Slika B rukovanje kosilicom).
  • Page 179: Skladištenje

    Skladištenje Pomoć u slučaju smetnji Uređaj očistiti pre svakog skladištenja (vidi poglavlje Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Čišćenje uređaja). samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. 1. Otpustiti zavrtnje za brzo blokiranje i zaklopiti U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde rukohvat.
  • Page 180 Указания за безопасност direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Преди първото Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 използване на уреда Važeće direktive EU прочетете тези указания за 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 2014/30/EU безопасност, това...
  • Page 181 доведе до леки телесни ръководство за повреди. експлоатация акумулираща батерия. При употреба на ВНИМАНИЕ уреди, работещи с Указание за възможна опасна акумулиращи батерии, ситуация, която може да съблюдавайте основните доведе до материални щети. предпазни мерки, за да Общи указания за намалите...
  • Page 182 прекалено големи децата, тъй като не е възвишения или откоси. задължително те да стоят ПРЕДПАЗЛИВОСТ   там, където сте ги видели за ●Запознайте се с последен път. обслужващите елементи и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   ● Не правилната употреба на работете с уреда по мокра уреда.
  • Page 183 прекъсвача за вкл./изкл. в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   положение ВКЛ., това е ●Ножовете на уреда са изключително опасно.  остри. Носете здрави ●Дърпайте уреда назад само защитни ръкавици и ако това е абсолютно работете внимателно, необходимо. Ако трябва да когато монтирате, издърпате уреда от стена сменяте, почиствате...
  • Page 184 приспособления или без надзор, включително при такива, като напр. отбивачи изхвърлянето на и/или коша за събиране на окосената трева. трева.  ● Не дръжте ръцете  Преди да отстраните или краката си близо до или блокиращ предмет или да под въртящи се части. почистите...
  • Page 185 прищипва или поврежда по областта на ръцете, друг начин при монтажа или причинени от вибрациите. сгъването на ръкохватката. Общовалидно време на използване не може да се Остатъчни рискове установи, тъй като това ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зависи от множество Дори когато уредът се фактори, които...
  • Page 186 Всяка друга употреба е недопустима. За повреди Не излагайте уреда на дъжд и влага. при използване не по предназначение отговорността се носи от потребителя. Защита на околната среда Защита от претоварване Опаковъчните материали подлежат на Уредът е оборудван със защита от претоварване. рециклиране.
  • Page 187 1. Отворете капака на шахтата за изхвърляне. Височината на косене се определя според Фигура E състоянието, дължината и плътността на 2. Пъхнете клина за мулчиране в шахтата за тревата (вж. глава Общи указания за боравене с изхвърляне. косачката за тревни площи). 3.
  • Page 188 6. При транспортиране в превозни средства 2. Почистете долната част на уреда (вж. глава осигурявайте уреда срещу изплъзване и Почистване на уреда). преобръщане. 3. Фиксирайте ножа и развийте винта. Фигура W Съхранение 4. Свалете ножа и го изхвърлете. Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. Фигура...
  • Page 189: Ohutusjuhised

    промяна на машината тази декларация губи своята Hoolitsus ja hooldus ..........валидност. Abi rikete korral ............ Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Tehnilised andmed ..........Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Garantii..............Приложими директиви на ЕС EL vastavusdeklaratsioon ........2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2014/30/ЕС...
  • Page 190 HOIATUS ohtu.  ● Kandke seadmega tööta- Viide võimalikule ohtlikule olu- misel pikki raskeid pükse, pikka- korrale, mis võib põhjustada ras- de varrukatega riideid ja keid kehavigastusi või lõppeda libisemiskindlaid saapaid. Ärge surmaga. töötage paljajalu. Ärge kandke sandaale ega lühikesi pükse. ETTEVAATUS Vältige lõdvalt istuvat riietust või Viide võimalikule ohtlikule olu-...
  • Page 191 loomi, kuna esineb oht, et lõike- lunud ega kahjustatud.  ● Ärge nuga võib esemeid üles paisata.  lukustage sisse-/ väljalülitit ku- ●Plahvatusoht. Seade tekitab nagi SISSE-positsioonis, see on sädemeid, mis võivad tolmu, väga ohtlik.  ● Tõmmake seadet gaasi või aure süüdata. Ärge tagurpidi ainult siis, kui see on käitage seadet plahvatusohtli- hädavajalik.
  • Page 192 ajavahemike järel, kas poldid, või väljaviskeava kaanega mutrid ja kruvid on tugevalt kin- kaitstud. nikeeratud.  ● Asendage kulunud  Kõigi inimeste käed ja jalad on või kahjustatud detailid enne lõikekorpusest eemal. seadme käikuvõtmist.   ● Ärge   ● Lülitage mootor välja ja eemal- käitage seadet kunagi, kui käe- dage turvavõti.
  • Page 193: Sihtotstarbeline Kasutamine

    TÄHELEPANU   ● Tehke kind-  Madal ümbrustemperatuur. laks, et mootori kontrollkaabel Kandke käte kaitsmiseks soo- montaažil või käepideme sissek- je kindaid. lappimisel kunagi kinni ei kiilu  Tugevast kinnihaaramisest või muul viisil kahjustada ei saa. tingitud puudulik verevarus- tus. Jääkriskid ...
  • Page 194: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Multšimiskiil Seadmel olevad sümbolid *Laadija Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne *Akupakk toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning Turvavõti saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid * optsionaalne objekte. Akupakk Seadet saab 2,5 Ah või 5 Ah käitada akupakiga. Hoidke kõik pealtvaatajad, eriti lapsed ja ko- Montaaž...
  • Page 195: Transport

    Muru niitmine 4. Eemaldage turvavõti (vt peatükki Akupaki eemalda- mine). HOIATUS 5. Eemaldage akupakk. Muruniiduki ülestõstmine või kallutamine käituse 6. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise- ajal mise ja ümberkukkumise vastu. Lõikevigastused Hoiulepanek Aku-muruniiduki nuga pöörleb ligikaudu paralleelselt pinnasega, üle mille see liigub. Pidage silmas, et kõik Puhastage seadet enne iga hoiulepanekut (vt peatükki neli ratast puudutaksid niitmise ajal pinnast.
  • Page 196 5. Pange uus nuga hoidikusse. Tüüp: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Joonis Y Asjaomased EL direktiivid 6. Fikseerige nuga ja keerake polt kinni. 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) Joonis Z 2014/30/EL Abi rikete korral 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) 2011/65/EL Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Kohaldatud ühtlustatud normid...
  • Page 197 bas norādes, šo oriģinālo lieto- personas nāvi; ir iespējama arī šanas instrukciju, iepazīstieties strauja priekšmetu izsviešana.  ar akumulatora pakai pievieno- ●Nekoncentrējoties darbam ie- tajām drošības norādēm, kā arī spējams gūt smagus savainoju- ar akumulatora pakas/standarta mus. Neizmantojiet šo iekārtu lādētāja oriģinālo lietošanas ins- noguruma gadījumā, kā...
  • Page 198 iekārtu nogāžu pļaušanai tā tiek tvaikus. Neizmantojiet iekārtu vadīta uz augšu vai leju, pastāv sprādzienbīstamā vidē, kurā at- smagu savainojumu gūšanas rodas uzliesmojoši šķidrumi, gā- risks.   ● Strādājot ar iekārtu, ne- zes vai putekļi.  ● Smagi drīkst skriet; jāpārvietojas ieša- negadījumi, kuros iesaistīti bēr- nas ātrumā.
  • Page 199 asmeņu skrūves un asmeņu vie- sardzības cimdus.   ● Lai sagla- nība nav nolietota vai bojāta.  ● bātu līdzsvarojumu, vienmēr Kategoriski aizliegts bloķēt ie- nomainiet visu nolietotās vai bo- slēgšanas/izslēgšanas slēdzi jātās detaļas komplektu.  ● Pārlie- IESLĒGTĀ pozīcijā – šāda dar- cinieties, lai iekārta būtu droša bība ir ļoti bīstama. ...
  • Page 200 izvairīties no bedrēm, vagām, mešanas atveres pārsega nelīdzenumiem, akmeņiem vai noņemšanas. citiem apslēptiem objektiem.   Ja iekārta sāk netipiski vibrēt. ●Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad Nekavējoties pārbaudiet ie- atrodaties drošā zonā aiz roktu- kārtu: Vai detaļas nav kļuvušas va- – ...
  • Page 201 des aizsardzības līdzekļus un  Iekārta ir paredzēta izmantošanai tikai ārpus tel- pām. ierobežojiet radīto slodzi.  Iekārta ir paredzēta piemājas zāliena pļaušanai.  Iekārtu paredzēts stumt ar rokām paša spēkiem. To  Savainojumi, nonākot saskarē nav paredzēts vilkt.  Uz iekārtas pārvietoties ir aizliegts! ar asmeņiem.
  • Page 202 Ekspluatācijas uzsākšana Nestrādājiet uz stāvām nogāzēm. Smalcināšanas uzlikas montāža Smalcināšanas uzliku izmanto tad, ja nopļauto zāli pa- redzēts izmest atpakaļ zālienā. Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugstināta 1. Atveriet izmešanas atveres nosegu. mitruma ietekmei. Attēls E 2. Iespraudiet smalcināšanas uzliku izmešanas atve- rē.
  • Page 203 3. Nospiediet palaišanas pogu un IESL./IZSL. slēdzi. 3. Novietojiet zāles savākšanas tvertni uz roktura un Attēls K iekārtas. Iekārta sāk darboties. Attēls S 4. Atlaidiet palaišanas pogu un turpiniet turēt nospies- 4. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā. Ne- tu IESL./IZSL.
  • Page 204 įsigytą įrenginį, matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. perskaitykite šiuos saugos rei- Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs Tips: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 kalavimus, originalią naudojimo Attiecīgās ES direktīvas instrukciją, su akumuliatoriaus 2000/14/EK (+2005/88/EK)
  • Page 205 naudojimo instrukciją. Laikykitės ĮSPĖJIMAS   ● Vaikams ir as- jų. Išsaugokite originalią eksplo- menims, kurie su šiuo vadovu atavimo instrukciją, kad galėtu- nėra susipažinę, šį įrenginį nau- mėte vėliau ja pasinaudoti arba doti draudžiama. Nacionaliniuo- perduoti kitam savininkui. se teisės aktuose gali būti Be naudojimo instrukcijoje patei- nustatytas operatoriaus am- kiamų...
  • Page 206 kitės tvirtai stovėti ir visą laiką iš- je, kurioje juos matėte paskutinį laikykite pusiausvyrą, visų pirma kartą. tuo atveju, jeigu dirbate ant šlai- ĮSPĖJIMAS   ● Įrenginio ne- tų.  ● Pavojingo įvykio pavojus naudokite, jeigu žolė šlapia, ir paslydus. Nedirbkite su įrenginiu arti atviros ugnies. ...
  • Page 207 ma. Jeigu įrenginį nuo sienos ar- tvirtai įveržti.  ● Prieš imdamiesi ba kliūties būtina atitraukti, šiuo naudoti įrenginį pakeiskite nudi- atveju pirmiausia pažvelkite že- lusias arba pažeistas dalis.   myn, kad nesukluptumėte arba ●Įrenginį eksploatuoti draudžia- įrenginiu nepervažiuotumėte ma, jeigu ant rankenos esančio sau per kojas. ...
  • Page 208 rinkimo talpykla arba šalinimo DĖMESIO   ● Pasirūpinkite, kad angos dangčiu. variklio valdymo kabelis mon-  Visų asmenų plaštakos ir ko- tuojant arba prispaudžiant ran- jos neliečia pjovimo korpuso. keną niekada nebūtų   ● Įrenginį išjunkite ir ištraukite suspaudžiamas arba kaip nors apsauginį...
  • Page 209 trikimus (dažnai šąlantys ar talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. niežtintys pirštai) Saugos įtaisai  Žemos aplinkos temperatū- Simboliai ant įrenginio ros. Rankoms apsaugoti mū- Atsižvelkite į visus įspėjimus ir saugos nuoro- das. Prieš imdamiesi naudoti įrenginį per- vėkite šiltas pirštines.
  • Page 210 Nepjaukite šlapios žolės. Šlapia žolė limpa prie žoliapjo- Žolės surinkimo talpykla vės apačios ir trukdo tinkamai surinkti žolę į jos surinki- mo talpyklą arba šalinti jos nuopjovas. Galinis ratas Vejos pjovimas Mulčio barstytuvas ĮSPĖJIMAS *Įkroviklis Žoliapjovės kėlimas arba pakreipimas pjaunant žolę Pjautiniai sužeidimai *Akumuliatoriaus blokas Iš...
  • Page 211 Įrenginį keldami arba paversdami būkite atsargūs. 2. Įrenginio apačios valymas (žr. skyrių Įrenginio valy- Jokia kūno dalimi nesilieskite prie peilio. mas). 1. Įrenginio išjungimas (žr. skyrių Darbo užbaigimas). 3. Peilį įtvirtinkite ir atsukite varžtus. 2. Patikrinkite, ar peilis nustojo sukęsis. Paveikslas W 3.
  • Page 212: Вказівки З Техніки Безпеки

    ši deklaracija netenka savo ga- Допомога в разі несправностей......lios. Технічні характеристики ........Gaminys: Iš akumuliatoriaus maitinama žoliapjovė Гарантія ............... Tipas: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Декларація про відповідність стандартам ЄС .. Atitinkamos ES direktyvos Вказівки з техніки безпеки 2000/14/EB (+2005/88/EB) 2014/30/ES Перед...
  • Page 213 Ступінь небезпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ   НЕБЕЗПЕКА ●Забороняється Вказівка щодо небезпеки, яка користуватися цим безпосередньо загрожує та пристроєм дітям та особам, призводить до тяжких травм які не знайомі з цією чи смерті. інструкцією. Місцеві положення можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ обмежувати вік оператора.  Вказівка щодо потенційно ●Не...
  • Page 214 лінії схилу. Якщо на схилі разі не використовувати направляти пристрій угору пристрій, якщо в радіусі 15 м чи вниз, існує ризик від нього перебувають люди отримання тяжких травм.   (особливо діти) або тварини, ●Під час роботи з пристроєм оскільки існує небезпека не...
  • Page 215 наближення дитини до місця двигун працює, не роботи.  ● Виявляти перевертати пристрій. Якщо обережність під час перевернути пристрій наближення до «сліпих» абсолютно необхідно кутів, кущів, дерев або інших (наприклад, щоб полегшити об’єктів, які можуть запуск), можна трохи підняти обмежувати поле зору. його...
  • Page 216 експлуатувати пристрій,  Усі чотири колеса стоять якщо вимикач на ручці не на землі. вмикає або не вимикає  Канал викиду трави не пристрій належним чином.  відкритий, а захищений ●Не докладати до пристрою травозбірником чи надмірної сили.  ● Якщо кришкою викидного отвору. необхідно...
  • Page 217 на предмет погано засоби для захисту органів – закріплених деталей. За слуху й обмежувати необхідності затягнути тривалість впливу шуму. погано закріплені деталі;  Травми внаслідок контакту на предмет пошкоджень, з ножами. – зокрема ножа.  Травми внаслідок Відремонтувати або розлітання предметів. замінити...
  • Page 218: Використання За Призначенням

    (поколювання у пальцях, Звертати увагу на об’єкти, що викидаються пристроєм і розлітаються від холодні пальці) слід нього. завернутися до лікаря. Не дозволяти будь-яким стороннім особам (особливо дітям) і домашнім Використання за призначенням тваринам наближатися до робочої зони НЕБЕЗПЕКА ближче, ніж на 15 м. Використання...
  • Page 219: Монтаж

    * додатково Скошування газону Акумуляторний блок ПОПЕРЕДЖЕННЯ Піднімання або перевертання газонокосарки Пристрій може експлуатуватися з 2,5 А·год або під час роботи 5 А·год акумуляторним блоком. Порізи Монтаж Ніж акумуляторної газонокосарки обертається Монтаж ручки майже паралельно поверхні, над якою він рухається. Потрібно слідкувати за тим, щоб під 1.
  • Page 220: Зберігання

    1. Вимкнути пристрій (див. главу Завершення обережно, бо під час цього процесу ніж може роботи). рухатися. 2. Переконатися, що ніж більше не обертається. Заміна ножа 3. Дати пристрою охолонути. 1. Зняти акумуляторний блок (див. главу Демонтаж 4. Вийняти запобіжний ключ (див. главу Демонтаж акумуляторного...
  • Page 221: Гарантія

    відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: акумуляторна газонокосарка Тип: LMO 18-33 Battery 1.444-4xx.0 Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) 2014/30/ЄС 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/ЄС...
  • Page 222 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.