Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

LMO 3-18
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(03/24)
59911070
7
15
23
31
39
48
56
64
71
79
86
94
101
109
116
124
132
140
148
156
164
172
179
187
196
205
214
223
231
239

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LMO 3-18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher LMO 3-18

  • Page 1 LMO 3-18 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (03/24) 59911070...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheit im Arbeitsbereich a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut Sicherheitshinweise..........beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Bestimmungsgemäße Verwendung ....che führen leicht zu Unfällen. Umweltschutz ............b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- Zubehör und Ersatzteile ........
  • Page 8 c Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. ob andere Bedingungen vorliegen, die den Vergewissern Sie sich, dass der Schalter aus- Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchti- geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die gen könnten. Lassen Sie das Elektrowerk- Stromquelle und/oder den Akkupack an- zeug bei Beschädigung vor der Verwendung schließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 9 Service lassen Sie bei Richtungsänderungen äußerste a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem Vorsicht walten. Dadurch wird das Risiko von Kon- qualifizierten Servicetechniker reparieren, der trollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu Verlet- nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch zungen führen können, verringert. wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- 13 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Ra- währleistet.
  • Page 10 Reinigen oder den Sitz von Schrauben prüfen. ● Erset- VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Be- zen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch um die Balance zu erhalten. ● Stellen Sie sicher, dass des Geräts vertraut. das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in Arbeitsplatzsicherheit regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen- Elektrische und elektronische Geräte enthalten den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver- wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Grasfangkorb montieren 1. Die Stangen auseinander klappen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- 2. Die Stangen in die untere Führung stecken. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Abbildung F im Lieferumfang (siehe Verpackung). 3. Die Stangen einklipsen. Abbildungen siehe Grafikseite.
  • Page 13: Transport

    Transport Hinweis Mähen Sie kein nasses Gras. Nasses Gras klebt an der WARNUNG Unterseite des Rasenmähers und verhindert das ord- Scharfes Messer nungsgemäße Sammeln im Grasfangkorb oder den Schnittverletzungen Auswurf des Schnittguts. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder Rasen mähen anheben.
  • Page 14: Hilfe Bei Störungen

    Erklärung ihre Gültigkeit. Handgriff Produkt: Akku-Rasenmäher Hand-Arm-Vibrationswert linker Typ: 1.444-4xx.0  Handgriff LMO 2-18,  LMO 3-18,  Unsicherheit K LMO 4-18 Dual,  Maße und Gewichte LMO 5-18 Dual Länge x Breite x Höhe 1170 x Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Page 15 LMO 2-18: WARNING Gemessen: 86 ● Indication of a potentially dangerous situation that Garantiert: 88 may lead to severe injuries or even death. LMO 3-18: CAUTION Gemessen: 87 Garantiert: 89 ● Indication of a potentially dangerous situation that LMO 4-18 Dual: may lead to minor injuries.
  • Page 16 (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- f Keep cutting tools sharp and clean. Properly es the risk of electric shock. maintained cutting tools with sharp cutting edges Personal safety are less likely to bind and are easier to control. a Stay alert, watch what you are doing and use g Use the power tool, accessories and tool bits common sense when operating a power tool.
  • Page 17 Before using the lawnmower, always visually in- their safety, and understand the resultant dangers in- spect to see that the blade and the blade assem- volved. ● Children must not play with the appliance. bly are not worn or damaged. Worn or damaged ● Children must be supervised to prevent them from parts increase the risk of injury.
  • Page 18: Intended Use

    the device by 5 cm. Press the handle carefully down- Residual risks wards for this. You must return the device to the normal WARNING operating position (i.e. all four wheels on the ground) ● Certain residual risks remain present, even when the before starting to mow.
  • Page 19: Environmental Protection

    Environmental protection Overload protection The device is equipped with an overload protection sys- The packing materials can be recycled. Please tem. The device switches off automatically when an dispose of packaging in accordance with the en- overload is detected. vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua- Description of the device ble, recyclable materials and often components...
  • Page 20 4. Fasten the motor control cable using the cable hold- Note Do not mow wet grass. Wet grass sticks to the under- Illustration E side of the lawnmower and prevents correct collection of the grass in the grass catcher or ejection of the grass. Installing the grass catcher Mowing lawns 1.
  • Page 21 Transport Cleaning the device 1. Remove the safety key. WARNING 2. Remove the battery pack (see chapter Removing Sharp blade the battery pack). Incision injuries 3. Clean the exterior of the device with a soft, damp Be careful when tipping or lifting the device. cloth or brush after each use.
  • Page 22: Technical Data

    Type: 1.444-4xx.0  culation by us. This declaration is invalidated by any LMO 2-18,  changes made to the machine that are not approved by LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Product: Battery-operated lawnmower LMO 5-18 Dual Type: 1.444-4xx.0 ...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de LMO 2-18: graves blessures corporelles ou la mort. Measured: 86 AVERTISSEMENT Guaranteed: 88 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui LMO 3-18: peut entraîner de graves blessures corporelles ou la Measured: 87 mort. Guaranteed: 89 PRÉCAUTION LMO 4-18 Dual: Measured: 92 ●...
  • Page 24 c Ne pas exposer les outils électriques à la venir confiant et à ignorer les principes de pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans sécurité des outils. Un geste imprudent peut un outil électrique augmente le risque d'électro- entraîner des blessures graves en une fraction cution.
  • Page 25 entre les contacts de charge. Un court-circuit trées d'air obstruées et des débris peuvent entraîner entre les contacts de charge peut provoquer des une surchauffe ou un risque d'incendie. brûlures ou un incendie. Lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon, tou- d Dans des conditions excessives, du liquide jours porter des chaussures antidérapantes et peut être projeté...
  • Page 26 pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue. ● Utilisez exclusivement l'appareil avec le bloc-batterie Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obsta- spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de cle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de l'utilisation d'appareils sous batterie, respectez les me- trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds.
  • Page 27: Utilisation Conforme

    ● Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- inhabituelle. Vérifiez l'appareil immédiatement : ponsable des dommages résultant d'une utilisation non – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces conforme. lâches si nécessaire. Blocs-batteries et chargeurs –...
  • Page 28: Description De L'appareil

    iPower adapte le régime du moteur aux conditions de Eloignez tous les spectateurs, notamment l'herbe : les enfants et les animaux domestiques, à ● Si l'herbe est longue ou dense, le régime du moteur une distance d'au moins 15 m de la plage de est augmenté.
  • Page 29: Utilisation

    3. Entrer la clé de sécurité. Enlever le cache de la batterie 4. Fermer le cache de la batterie. 1. Ouvrir le cache de la batterie. Illustration S Utilisation 2. Enlever la clé de sécurité. Remarques générales pour manipuler la 3.
  • Page 30: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyage de l’appareil 5. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée. Enlever les obstructions le cas échéant. 1. Enlever la clé de sécurité. 6. Basculer l'appareil sur le côté. 2. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Enlever le 7. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la cache de la batterie).
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ue

    Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Descrizione dell’apparecchio ......Type : 1.444-4xx.0  Montaggio ............LMO 2-18,  Messa in funzione ..........LMO 3-18,  Messa in funzione ..........LMO 4-18 Dual,  Trasporto ............. LMO 5-18 Dual Stoccaggio ............
  • Page 32 Sicurezza dell'area di lavoro d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o a Conservare l'area di lavoro pulita e ben illumi- chiave a bocca prima di accendere l'utensile nata. Le aree in disordine o scure sono causa di elettrico. Una chiave a bocca o una chiave la- incidenti.
  • Page 33 da quelle previste potrebbe causare una situazio- estranei. Gli oggetti scagliati dalla macchina posso- ne di pericolo. no causare lesioni personali. h Mantenere le impugnature e le superfici di Prima di utilizzare il tosaerba, ispezionare sem- presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. pre visivamente per verificare che la lama e il Impugnature scivolose e superfici di presa non gruppo lama non siano usurati o danneggiati.
  • Page 34 addirittura la morte e può anche scaraventare in aria og- ne quando ci si avvicina ad angoli ciechi, cespugli, albe- getti. ● Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte sen- ri oppure oggetti che possono ridurre la visibilità. za la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio ATTENZIONE ● L'operatore dell'apparecchiatura se si è...
  • Page 35: Impiego Conforme Alla Destinazione

    ● Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- Accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati me alle disposizioni. completamente: ● Il tosaerba a batteria è destinato esclusivamente ● Ogni volta che si lascia l'apparecchio incustodito, all'uso domestico.
  • Page 36: Descrizione Dell'apparecchio

    Prima della messa in funzione, leggere il ma- *Unità accumulatore nuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurez- *Caricabatterie * opzionale Fare attenzione agli eventuali oggetti lanciati o volanti. iPower L'apparecchio è dotato del sistema di controllo intelli- gente del motore iPower, che consente una rasatura ef- Tenere tutti i presenti, in particolare bambini ficiente e una durata ottimale della batteria.
  • Page 37: Messa In Funzione

    3. Appendere il cesto raccoglierba al canale di espul- 1. Spingere il tosaerba a ridosso del muro. sione. Accertarsi che lo sportello del canale blocchi Figura P il cesto. L'ingresso laterale fa sì che l'erba venga tirata nella zo- Figura K na di taglio.
  • Page 38: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Indossare guanti di protezione quando si controlla o si rimuove un bloccaggio. AVVERTIMENTO 1. Spegnere l'apparecchio e attendere che la lama si Lama affilata sia fermata completamente. Lesioni da taglio 2. Rimuovere la chiave di sicurezza. Procedere con cautela nel ribaltare o nel sollevare l'ap- 3.
  • Page 39: Garanzia

    Puesta en funcionamiento........Prodotto: Tosaerba a batteria Tipo: 1.444-4xx.0  Servicio ............... LMO 2-18,  Transporte ............LMO 3-18,  Almacenamiento ..........LMO 4-18 Dual,  Conservación y mantenimiento......LMO 5-18 Dual Ayuda en caso de fallos ........Direttive UE pertinenti Datos técnicos.............
  • Page 40 Seguridad personal CUIDADO a Manténgase alerta, observe lo que está ha- ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede ciendo y utilice el sentido común cuando ma- producir daños materiales. neje una herramienta eléctrica. No utilice una Instrucciones generales de seguridad para herramienta eléctrica si está...
  • Page 41 d Guarde las herramientas eléctricas en reposo va. Exponerlos al fuego o a temperaturas por en- fuera del alcance de los niños y no permita cima de 130 °C puede provocar una explosión. que las manejen personas que no estén fami- g Siga todas las instrucciones de carga y no liarizadas con la herramienta eléctrica o con cargue la herramienta o el conjunto de bate-...
  • Page 42 de perder el control, resbalar y caer, lo que podría cerca del borde de acantilados o zanjas ni en pendien- causar lesiones. tes pronunciadas o taludes. 12 Al trabajar en pendientes, asegurarse de pisar PRECAUCIÓN ● Familiarícese con los ele- bien; trabajar siempre en sentido transversal a mentos de control y el uso correcto del equipo.
  • Page 43 de apriete de los tornillos. ● Sustituya las piezas des- ñaduras previstas y limite el tiempo de trabajo y la gastadas o dañadas en bloque, para mantener el equi- exposición. librio. ● Asegúrese de que el equipo está en un estado ● El ruido puede causar daños auditivos. Use protec- seguro mediante la comprobación regular del apriete de ción para oídos y limite la carga sobre estos.
  • Page 44 suponen un peligro potencial para la salud de las perso- Figura A nas o el medio ambiente en caso de manipularse o eli- Rueda delantera minarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento Llave de seguridad adecuado del equipo.
  • Page 45 Puesta en funcionamiento Corte de césped ADVERTENCIA Ajuste de la empuñadura Elevación o inclinación del cortacésped durante el 1. Ajustar la altura de la empuñadura. servicio Figura G Lesiones de corte a Retirar los tornillos de cierre rápido superiores. La cuchilla del cortacésped a batería gira casi paralela b Atornillar la parte superior de la empuñadura a la al suelo por el que pasa.
  • Page 46 Transporte 2. Retirar la batería (véase el capítulo Retirada de la batería). ADVERTENCIA 3. Limpiar la superficie del equipo después de cada Cuchilla afilada uso con un paño suave y seco o con un cepillo. Lesiones de corte Figura X Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo.
  • Page 47 Colocação em funcionamento......Producto: Cortacésped con batería Operação ............Tipo: 1.444-4xx.0  Transporte ............LMO 2-18,  LMO 3-18,  Armazenamento..........LMO 4-18 Dual,  Conservação e manutenção ....... LMO 5-18 Dual Ajuda em caso de avarias........Directivas UE aplicables Dados técnicos............
  • Page 48 Avisos de segurança c Não exponha as ferramentas elétricas à chu- va ou a condições de humidade. A entrada de Antes da primeira utilização do aparelho, leia água numa ferramenta elétrica aumenta o risco estas indicações de segurança, este manual de choque elétrico.
  • Page 49 cípios de segurança das ferramentas. Uma de um terminal a outro. Um curto-circuito entre ação descuidada pode causar ferimentos graves os terminais da bateria pode provocar queimadu- numa fração de segundo. ras ou um incêndio. Utilização e manutenção de ferramentas elétri- d Em condições de abuso, pode ser expelido lí- quido da bateria;...
  • Page 50 das e detritos podem resultar em sobreaquecimento te a utilização de aparelhos alimentados por bateria, ob- ou risco de incêndio. serve as medidas de precaução adequadas para Durante o funcionamento da máquina de cortar reduzir o risco de ferimentos, incêndios e vazamentos relva, usar sempre calçado antiderrapante e de das baterias.
  • Page 51 – seus pés. ● Perigo de entrar em contacto com a lâmina Se existem danos, especialmente na lâmina. Re- exposta ou de ser atingido por objectos projectados. pare ou substitua as peças danificadas. Não incline o aparelho se ligar o motor ou enquanto o CUIDADO ● Verifique com regularidade o de- motor está...
  • Page 52 Retire a chave de segurança antes da manu- Os conjuntos de baterias e carregado- tenção. res adequados estão marcados com o símbolo do sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+). O nível acústico garantido indicado na eti- Os conjuntos de baterias e carregado- queta é...
  • Page 53 Montagem Operação Montar a pega Avisos gerais sobre o manuseamento da máquina de cortar relva 1. Baixar a parte inferior da pega. Figura B O tempo de funcionamento da bateria depende de di- 2. Bloquear a pega com os parafusos de bloqueio rá- versos factores, como: pido.
  • Page 54 Remover o conjunto de bateria  Inspeccionar o aparelho quanto a danos.  Verificar todos os pernos, porcas e parafusos quan- 1. Abrir o conjunto de bateria. to ao aperto; se necessário, reapertar. Figura S  Verificar se a lâmina está suficientemente afiada. 2.
  • Page 55 1. Carregar o conjunto de bateria. Dados técnicos Produto: Máquina de cortar relva a bateria Tipo: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Características do aparelho LMO 3-18,  Tensão nominal LMO 4-18 Dual,  Largura de corte LMO 5-18 Dual Altura de corte 25-60 Directivas da União Europeia pertinentes...
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    Inhoud b Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezig- Veiligheidsinstructies ........... heid van brandbare vloeistoffen, gassen of Reglementair gebruik .......... stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt von- Milieubescherming ..........ken die het stof of de dampen kunnen doen ont- branden.
  • Page 57 d Verwijder een eventuele stelsleutel of sleutel werkomstandigheden en de uit te voeren voordat u het elektrische gereedschap aan- werkzaamheden. Gebruik van het motorappa- zet. Een sleutel of een sleutel die aan een draai- raat voor andere dan de bedoelde werkzaamhe- end deel van het elektrische apparaat is den kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 58 van dieren. Dieren kunnen door het gebruik van de Algemene veiligheidsinstructies grasmaaier gewond raken. GEVAAR ● Het apparaat kan leiden tot ernstig Inspecteer het gebied waar de grasmaaier ge- letsel en de dood door amputatie van handen en voeten bruikt gaat worden grondig en verwijder alle ste- en tot materiële schade.
  • Page 59: Reglementair Gebruik

    ● Wees voorzichtig hoe blinde hoeken, struiken, bomen ● Alvorens een blokkering te verwijderen of de uitwer- of objecten uw zicht negatief kunnen beïnvloeden. popening te reinigen. LET OP ● Alvorens het apparaat te controleren, reinigen of ● De bediener van het apparaat is voor on- eraan te werken.
  • Page 60: Milieubescherming

    ● Het apparaat moet met de hand worden verscho- Houd alle toeschouwers, in het bijzonder kin- ven. Het apparaat mag niet worden getrokken. deren en huisdieren, minstens 15 m uit de ● Op het apparaat mag niet door personen worden buurt van het werkbereik.
  • Page 61: Montage

    iPower zorgt ervoor dat het motortoerental aan de toe- 3. De veiligheidssleutel erin steken. stand van het gras wordt aangepast: 4. De accuklep sluiten. ● Het motortoerental wordt verhoogd voor lang of Werking dicht gras. ● Zodra de grasdichtheid afneemt, wordt het motor- Algemene aanwijzingen over de omgang met toerental verlaagd.
  • Page 62: Vervoer

    Accupack verwijderen Apparaat reinigen 1. De accuklep openen. 1. De veiligheidssleutel verwijderen. Afbeelding S 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 2. De veiligheidssleutel verwijderen. verwijderen). 3. De ontgrendeling accupack indrukken. 3. Na elke gebruik het oppervlak van het apparaat met 4.
  • Page 63: Technische Gegevens

    2. Als het apparaat niet kan worden inge- schakeld, het accupack opladen. Het accupack is leeg. 1. Het accupack opladen. Technische gegevens Type: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Gegevens capaciteit apparaat LMO 4-18 Dual,  Nominale spanning LMO 5-18 Dual Snijbreedte Relevante EU-richtlijnen...
  • Page 64: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler larda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu veya dumanı tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. Güvenlik bilgileri ..........c Elektrikli alet kullanırken çocukları ve çevre- Amacına uygun kullanım ........deki kişileri uzak tutun. Dikkat dağıtıcı unsurlar, Çevre koruma ............kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. Elektriksel güvenlik Aksesuarlar ve yedek parçalar ......
  • Page 65 ğundan ve uygun şekilde kullanıldığından la yıkayın. Sıvı göze temas ederse ayrıca tıbbi emin olun. Toz toplamanın kullanılması, tozla il- yardım alın. Aküden çıkan sıvı tahrişe veya ya- gili tehlikeleri azaltabilir. nıklara neden olabilir. h Aletlerin sık kullanımıyla kazanılan aşinalığın e Hasar görmüş...
  • Page 66 10 Çim biçme makinesini ıslak çimde kullanmayın. konusudur. Cihazı bayırların, çukurların kenarında, çok Yürüyün, asla koşmayın. Bu, fiziksel yaralanmayla fazla eğim veya meyil olan yerlerde kullanmayın. sonuçlanabilecek kayma ve düşme riskini azaltır. TEDBIR ● Kumanda elemanları ve cihazın ku- 11 Çim biçme makinesini aşırı dik yokuşlarda kul- rallara uygun kullanımı...
  • Page 67: Amacına Uygun Kullanım

    cihazı düzgün bir şekilde açmıyorsa veya kapatmıyorsa geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir- cihazı asla çalıştırmayın. ● Cihazı zor kullanarak çalış- çok etki faktörlerine bağlıdır: tırmayın. ● Cihazı, çim biçme alanına veya çim biçme ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel- alanından taşıdığınızda veya cihazı...
  • Page 68: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Üst hızlı kilitleme vidaları Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Çim toplama sepeti rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Alt hızlı kilitleme vidaları durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Tip levhası bilgilendirin.
  • Page 69: İşletme

    1. Boşaltma kanalının kapağını açın. 1. Çim biçme makinesini duvara yakın bir şekilde du- Şekil J var boyunca itin. 2. Ot kamasının tutamağını bastırın ve ot kamasını dı- Şekil P şarı çekin. Yan içeri çekme mekanizması, çimin kesme alanına çe- 3.
  • Page 70: Arıza Durumunda Yardım

    Cihazı devirdiğinizde veya kaldırdığınızda dikkatli olun. 1. Cihazı kapatın ve bıçağın durmasını bekleyin. Tüm uzuvlarınızı bıçaktan uzak tutun. 2. Emniyet anahtarını çıkartın. 3. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- İşletime almadan önce kartılması). Her işletmeye almadan önce aşağıdaki bakım faaliyet- 4.
  • Page 71: Ab Uygunluk Beyanı

    Säkerhetsanordningar......... Ürün: Akülü çim biçme makinesi Tip: 1.444-4xx.0  Beskrivning av maskinen ........LMO 2-18,  Montering ............LMO 3-18,  Idrifttagning ............LMO 4-18 Dual,  Drift..............LMO 5-18 Dual Transport ............. İlgili AB direktifleri Förvaring .............
  • Page 72 c Håll barn och åskådare borta när du använder dammuppsamling kan minska dammrelaterade ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa faror. kontrollen. h Låt inte din vana från regelbunden använd- Elsäkerhet ning av verktygen göra att du blir allt för av- a Elverktygets kontakter måste passa till utta- slappnad och ignorerar verktygets get.
  • Page 73 nen måste du dessutom uppsöka läkare. Väts- aldrig upp eller ner och iaktta extrem försiktig- ka som sprutas ut från batteriet kan orsaka het när du byter riktning. Detta minskar risken för irritation eller brännskador. att tappa kontrollen, halka och falla vilket kan leda till e Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg personskador.
  • Page 74 noga innan du använder maskinen och leta efter före- ● Använd aldrig maskinen med defekta säkerhetsan- mål som stenar, pinnar, metallföremål, metalltrådar, ordningar eller utan säkerhetsanordningar som t.ex. av- hundben eller leksaker och avlägsna dem. ● Använd visare eller gräsuppsamlare. ● Dina händer eller fötter aldrig maskinen om det finns personer, särskilt barn, in- får aldrig finnas i närheten av eller under roterande de- om en omkrets på...
  • Page 75: Avsedd Användning

    Säkerhetsanordningar ● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda pauser. Symboler på maskinen Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- tyget samt vid upprepade symtom som domnande Allmän varningssymbol och kalla fingrar bör du kontakta läkare. Avsedd användning FARA Läs bruksanvisningen och all säkerhetsinfor- Ej ändamålsenlig användning...
  • Page 76: Montering

    3. Sätt i gräsuppsamlaren vid gräsutkastet. Se till så Bakhjul att luckan till gräsutkastet låser fast gräsuppsamla- ren. Spak för klipphöjdsinställning Bild K Mulchingplugg Montera batteripaketet *Batteripaket 1. Öppna batteriluckan. *Laddare Bild L 2. Skjut in batteripaketet i maskinens fäste tills du hör * tillval att det snäpper fast.
  • Page 77: Transport

    Avsluta driften Före idrifttagningen 1. Släpp bygeln Start/Stopp. Följande underhåll måste utföras före varje användning: Bild R  Undersök om maskinen är skadad. Motorn stannar.  Kontrollera att alla bultar, muttrar och skruvar är kor- rekt åtdragna samt efterdra vid behov. Ta ut batteripaketet ...
  • Page 78: Tekniska Data

    2. Om det inte går att starta maskinen, ladda batteripaket. Batteripaketet är urladdat. 1. Ladda batteripaket. Tekniska data Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Effektdata maskin LMO 4-18 Dual,  Märkspänning LMO 5-18 Dual Klippbredd Gällande EU-direktiv Klipphöjd...
  • Page 79: Turvallisuusohjeet

    Sisältö b Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisis- sa tiloissa, kuten herkästi syttyvien nestei- Turvallisuusohjeet..........den, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Määräystenmukainen käyttö ....... Sähkötyökalut luovat kipinöitä, jotka voivat sytyt- Ympäristönsuojelu ..........tää pölyn tai höyryt. c Pidä lapset ja sivulliset etäällä sähkötyökalun Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Page 80 g Jos laitteet on varustettu pölynpoisto- ja kerä- d Väärinkäytöksissä nestettä voi tulla ulos yslaitteiden liitäntää varten, varmista, että ne akusta; vältä kosketusta. Jos kosketus vahin- on yhdistetty ja että niitä käytetään oikein. Pö- gossa tapahtuu, huuhtele vedellä. Jos nestet- lynkeräyksen käyttö...
  • Page 81 11 Älä käytä ruohonleikkuria liian jyrkissä rinteis- Työpaikan turvallisuus sä. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukas- VAARA ● Vakavia vammoja, jos leikkausterä tumisen ja kaatumisen vaaraa, mikä voi johtaa sinkoaa esineitä tai jos johto tai naru jää kiinni leikkaus- henkilövahinkoihin. laitteeseen. Tutki huolellisesti ennen laitteen käyttöä, 12 Kun työskentelet rinteissä, pidä...
  • Page 82: Määräystenmukainen Käyttö

    käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähellä tai alla. Kytke kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- moottori päälle ohjeen mukaisesti. ● Älä koskaan nosta kärin puoleen. tai kanna laitetta, kun moottori on käynnissä. ● Epäta- Määräystenmukainen käyttö saisessa maastossa on suurentunut liukastumis- ja on- nettomuusvaara.
  • Page 83: Turvalaitteet

    Turvalaitteet Takapyörä Symbolit laitteessa Leikkauskorkeuden säätövipu Yleinen varoitusmerkki Katekiila *Akku *Laturi Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki * valinnainen turvaohjeet. iPower Laite on varustettu älykkäällä moottoriohjauksella iPo- Varo sinkoutuvia tai lentäviä osia. wer, joka mahdollistaa tehokkaan leikkuun ja optimoi- dun akun käyttöiän. iPower mukauttaa moottorin kierroslukua ruohon olo- suhteiden mukaan: Pidä...
  • Page 84: Käyttö

    3. Asenna ruohosäiliö ulosheittokuiluun. Varmista, että Käytön lopettaminen ulosheittokuilun läppä lukitsee ruohosäiliön. 1. Vapauta käynnistys-/pysäytyskahva. Kuva K Kuva R Moottori pysähtyy. Akun asennus Akun poistaminen 1. Avaa akun suojakansi. Kuva L 1. Avaa akun suojakansi. 2. Työnnä akkua laitteen kiinnityskohtaan, kunnes se Kuva S lukittuu kuuluvasti.
  • Page 85: Ohjeet Häiriötilanteissa

     Tarkasta laite, onko siinä vaurioita. 4. Poista ruohosäiliö ja tarkista, onko laitteessa tukok-  Tarkasta kaikkien pulttien, mutterien ja ruuvien tiuk- sia. Poista tukokset tarvittaessa. ka kiinnitys, kiristä tarvittaessa. 5. Tarkista, onko ulosheittokuilussa tukoksia. Poista tu-  Tarkasta terien terävyys. Vaihda tylsä terä. kokset tarvittaessa.
  • Page 86: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sikkerhetsinnretninger ........kuutuksen voimassaolo raukeaa. Apparatbeskrivelse..........Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Montering ............Tyyppi: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Igangsetting............LMO 3-18,  Drift..............LMO 4-18 Dual,  Transport ............. LMO 5-18 Dual Oppbevaring............Sovellettavat EU-direktiivit Stell og vedlikehold ..........2006/42/EY (+2009/127/EY) Bistand ved feil............
  • Page 87 væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy kan bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt forårsake gnister som kan antenne støv eller hår kan sette seg fast i bevegelige deler. røyk. g Ved levering av innretninger for tilkobling av c Hold barn og tilskuere borte mens du bruker støvavsug og oppsamling, må...
  • Page 88 d Under dårlige forhold kan væske strømme ut 10 Ikke kjør gressklipperen i vått gress. Du må alltid fra batteriet; unngå kontakt med denne. Skyll gå, aldri løpe. Dette reduserer faren for å skli og fal- med vann dersom kontakt skulle oppstå ved le, som igjen kan føre til personskader.
  • Page 89 Sikkerhet på arbeidsplassen ● Du må aldri bruke apparatet dersom beskyttelsesan- ordninger er defekte eller mangler, som f.eks. klippe- FARE ● Fare for alvorlige personskader når skjold og/eller gressoppsamler. ● Hender og føtter må gjenstander slynges ut av kniven eller ledninger eller ikke komme nær eller under roterende deler. Slå av mo- snorer vikles inn i klippeverktøyet.
  • Page 90: Riktig Bruk

    Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og Les bruksanvisningen og alle sikkerhetsan- gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri- visningene før du tar i bruk produktet. bling i fingrene, bør du oppsøke lege. Riktig bruk Pass deg for objekter som slynges ut eller FARE flyr gjennom luften.
  • Page 91: Montering

    Montere batteripakke *Batteripakke 1. Åpne batteriluken. *Lader Figur L 2. Skyv batteripakken inn i holderen på apparatet til du * ekstrautstyr hører at den går i inngrep. iPower 3. Stikk inn sikkerhetsnøkkelen. 4. Lukk batteriluken. Apparatet er utstyrt med den intelligente motorstyring iPower, som muliggjør effektiv klipping og optimal batte- Drift rilevetid.
  • Page 92: Transport

    Fjerne batteripakke Rengjøre apparatet 1. Åpne batteriluken. 1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. Figur S 2. Ta ut batteripakken (se kapittel Fjerne batteripak- 2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. ke). 3. Trykk på batteripakkens sperremekanisme. 3. Rengjør overflaten på apparatet med en myk, tørr 4.
  • Page 93: Tekniske Data

    2. Lad batteripakken dersom apparatet ikke kan slås på. Batteripakken er tom. 1. Lad opp batteriet. Tekniske data Type: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Effektspesifikasjoner apparat LMO 4-18 Dual,  Nominell spenning LMO 5-18 Dual Klippebredde Gjeldende EU-direktiver Klippehøyde...
  • Page 94: Sikkerhedshenvisninger

    Indhold b Brug ikke elværktøj i eksplosive omgivelser, såsom i nærheden af brændbare væsker, gas- Sikkerhedshenvisninger ........ser eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... antænde støv eller dampe. Miljøbeskyttelse ........... c Hold børn og omkringstående væk, mens du betjener et elværktøj.
  • Page 95 g Hvis der leveres maskiner til tilslutning af d Under dårlige forhold kan der komme væske støvudsugnings- og opsamlingsfaciliteter, ud af batteriet. Undgå kontakt. Hvis der kom- skal du sikre dig, at disse er tilsluttet og kor- mer kontakt ved et uheld, skyl med vand. Hvis rekt brugt.
  • Page 96 10 Betjen ikke græsslåmaskinen i vådt græs. Gå, FORSIGTIG ● Sæt dig ind i betjeningsele- løb aldrig. Det reducerer risikoen for at glide og fal- menterne og korrekt brug af maskinen. de, hvilket kan resultere i kvæstelser. Sikkerhed på arbejdsstedet 11 Betjen ikke græsslåmaskinen på meget stejle skråninger.
  • Page 97: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    sikkerhedsanordninger eller uden sikkerhedsanordnin- Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe, ger som f.eks. afvisere og/eller græsopsamlingskurven. kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- ● Hold hænder og fødder væk fra roterende dele. Stop mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet. motoren i henhold til vejledningen. ● Løft eller bær ikke Bestemmelsesmæssig anvendelse maskinen, mens motoren kører.
  • Page 98: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger Baghjul Symboler på apparatet Arm til justering af klippehøjde Generelt advarselssignal Bioklipskærm *Batteripakke *Ladeaggregat Læs driftsvejledningen og alle sikkerhedsfor- * ekstraudstyr skrifter før ibrugtagning. iPower Apparatet er udstyret med den intelligente motorstyring Vær opmærksom på udslyngede eller flyven- iPower, som muliggør effektiv græsslåning og optimeret de genstande.
  • Page 99: Drift

    2. Tryk bioklipskærmens greb sammen, og træk Afslutning af driften bioklipskærmen ud. 1. Slip start/stop-bøjlen. 3. Sæt græsopsamlingskurven på udkastningsskak- Figur R ten. Kontrollér, at udkastningsskaktens klap låser Motoren stopper. græsopsamlingskurven fast. Afmontering af batteripakken Figur K 1. Åbn batteriklappen. Montér batteripakke Figur S 1.
  • Page 100: Hjælp Ved Fejl

     Kontroller apparatet for beskadigelser. 4. Fjern græsopsamlingskurven, og kontrollér for blo-  Kontrollér, at alle bolte, møtrikker og skruer er keringer. Fjern eventuelle blokeringer. spændt fast, efterspænd evt. 5. Kontrollér udkastskakten for blokeringer. Fjern  Kontroller knivens skarphed. Udskift en sløv kniv. eventuelle blokeringer.
  • Page 101: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Ohutusseadised ..........Produkt: Batteridrevet plæneklipper Type: 1.444-4xx.0  Seadme kirjeldus..........LMO 2-18,  Montaaž .............. LMO 3-18,  Käikuvõtmine............LMO 4-18 Dual,  Käitus ..............LMO 5-18 Dual Transport ............. Relevante EU-direktiver Ladustamine............
  • Page 102 riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või g Kui tolmu eemaldamise ja kogumise seadme- aurusid süüdata. te ühendamiseks on olemas seadmed, veen- c Elektritööriista kasutamise ajal hoidke lapsed duge, et need on ühendatud ja neid ja kõrvalseisjad sellest eemal. Häirivad ele- kasutatakse nõuetekohaselt.
  • Page 103 silma, pöörduge täiendavalt arsti poole. Akust 12 Kallakutel töötades olge alati kindlad oma jalge- väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletu- aluses, töötage alati üle kallakute, mitte kunagi üles-alla liikudes, ning olge suuna muutmisel e Ärge kasutage akupakki või tööriista, mis on äärmiselt ettevaatlik.
  • Page 104 esemeid üles paisata. ● Plahvatusoht. Seade tekitab ● Kõik neli ratast on pinnasel. sädemeid, mis võivad tolmu, gaasi või aure süüdata. Är- ● Rohu väljaviskešaht ei ole avatud, vaid rohupüüde- ge käitage seadet plahvatusohtlikus ümbruses, kus korvi või väljaviskeava kaanega kaitstud. asuvad põlemisvõimelised vedelikud, gaasid või tol- ●...
  • Page 105: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sihtotstarbeline kasutamine Enne käikuvõtmist lugege kasutusjuhendit ja kõiki ohutusjuhiseid. Mittesihtotstarbeline kasutamine Oht elule lõikevigastuste tõttu Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. objekte. ● Kasutage aku-muruniidukit eranditult eramajapida- mises. ● Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasuta- Hoidke kõik pealtvaatajad, eriti lapsed ja ko- miseks.
  • Page 106: Montaaž

    Akupaki monteerimine *Akupakk 1. Avage akuklapp. *Laadija Joonis L 2. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt * optsionaalne fikseerub. iPower 3. Pistke turvavõti sisse. 4. Sulgege akuklapp. Seade on varustatud iPoweri intelligentse mootorijuhti- missüsteemiga, mis võimaldab tõhusat niitmist ja opti- Käitus meeritud aku eluiga.
  • Page 107: Transport

    Akupaki eemaldamine Seadme puhastamine 1. Avage akuklapp. 1. Eemaldage turvavõti. Joonis S 2. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- 2. Eemaldage turvavõti. mine). 3. Vajutage akupaki lahtilukustit. 3. Puhastage seadme pealispind pärast iga kasuta- 4. Eemaldage akupakk. mist pehme, kuiva lapi või harjaga. 5.
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    EL direktiivide Winnenden, 2024/03/01 asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Aku-muruniiduk Tüüp: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Eesti...
  • Page 109: Drošības Norādes

    Saturs a Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. Pārblīvētas vai tumšas vietas var izraisīt negadī- Drošības norādes ..........109 jumus. Noteikumiem atbilstoša lietošana......b Nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīs- Apkārtējās vides aizsardzība....... tamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Elektro- Piederumi un rezerves daļas .......
  • Page 110 d Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņe- ties ar instrumentu un to kontrolēt neparedzētās miet regulēšanas atslēgu vai uzgriežņatslēgu. situācijās. Uzgriežņatslēga vai atslēga, kas piestiprināta pie Akumulatora instrumenta lietošana un kopšana rotējošās elektroinstrumenta daļas, var izraisīt a Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. traumas.
  • Page 111 Turiet aizsargus vietā. Aizsargiem jābūt darba nāt savainojumu un ugunsgrēka risku, kā arī akumula- kārtībā un pareizi uzstādītiem. Aizsargs, kas ir va- tora iztecēšanas iespējamību. ● Izmantojot iekārtu, ļīgs, bojāts vai nedarbojas pareizi, var izraisīt savai- uzvelciet biezas bikses ar garām starām, apģērbu ar ga- nojumus.
  • Page 112: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no iz- UZMANĪBU ● Regulāri pārbaudiet, vai zāles sviestiem priekšmetiem. Motora ieslēgšanas brīdī vai tā savākšanas tvertne nav bojāta vai nolietota. darbības laikā nemēģiniet sagāzt iekārtu. Ja sagāšana IEVĒRĪBAI ● Pārliecinieties, lai montāžas vai rok- ir absolūti nepieciešama, piemēram, lai atvieglotu darbī- tura sakļaušanas laikā...
  • Page 113: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Uz etiķetes norādītais garantētais skaņas Piemērotie akumulatoru bloki un uzlā- spiediena līmenis ir 89 dB. des ierīces ir marķēti ar KÄRCHER 18 V Battery Power (+) sistēmas sim- bolu. Zāles savākšanas tvertnes piepildījuma indi- Piemērotiem akumulatoru blokiem ir kators apzīmējums “Battery Power 18/... un Battery Power+ 18/...”.
  • Page 114: Ekspluatācijas Uzsākšana

    2. Nofiksējiet rokturi ar ātrās fiksācijas skrūvēm. Pļaušanas rezultātu iespējams optimizēt šādi: Attēls C ● nopļaujiet ne vairāk kā vienu trešdaļu no zāles aug- 3. Pieskrūvējiet roktura augšējo daļu vēlamajā augstu- stuma; mā. ● pļaujot garu zāli, samaziniet ierīces stumšanas ātru- Attēls D 4.
  • Page 115: Transportēšana

    Zāles savākšanas tvertnes izņemšanas laikā uzma- Ierīces tīrīšana nīt, lai motora vadības kabelis paliktu nostiprināts 1. Izņemiet drošības atslēgu. kabeļu turētājā. 2. Izņemiet akumulatoru bloku (skatīt nodaļu Akumu- 3. Iztukšojiet zāles savākšanas tvertni. latoru pakas izņemšana). 3. Pēc katras lietošanas reizes notīriet ierīces virsmu Transportēšana ar mīkstu, sausu drānu vai birsti.
  • Page 116: Tehniskie Dati

    Produkts: Akumulatora zāles pļāvējs Kasdieninė ir techninė priežiūra ......Tips: 1.444-4xx.0  Pagalba trikčių atveju .......... LMO 2-18,  Techniniai duomenys........... LMO 3-18,  Garantija.............. LMO 4-18 Dual,  ES atitikties deklaracija ........LMO 5-18 Dual Attiecīgās ES direktīvas Saugos nurodymai 2006/42/EK (+2009/127/EK) Prieš...
  • Page 117 eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pa- judančių dalių. Pažeisti arba įsipainioję laidai sinaudoti arba perduoti kitam savininkui. padidina elektros smūgio riziką. Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip e Naudodami variklinį įrankį lauke, naudokite il- pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų insti- gintuvą, tinkamą...
  • Page 118 tuką nuo maitinimo šaltinio ir (arba) bų, galima sugadinti akumuliatorių ir padidinti akumuliatoriaus bloko nuo variklinio įrankio. gaisro pavojų. Tokios prevencinės saugos priemonės sumažina Aptarnavimas atsitiktinio variklinio įrankio paleidimo riziką. a Pasirūpinkite, kad variklinį įrankį prižiūrėtų d Neveikiančius variklinius įrankius laikykite kvalifikuotas remonto specialistas, kuris nau- vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite dotų...
  • Page 119 15 Šalindami įstrigusią medžiagą arba valydami žo- ĮSPĖJIMAS ● Įrenginio nenaudokite, jeigu liapjovę patikrinkite, ar visi maitinimo jungikliai žolė šlapia, ir arti atviros ugnies. ● Įrenginį naudoti drau- išjungti, o baterijos blokas yra pašalintas. Neti- džiama, jeigu gali smogti žaibas. ● Pjaukite visada švie- kėtas žoliapjovės veikimas gali sukelti sunkius suža- siuoju paros metu arba užsitikrinę...
  • Page 120 Numatomasis naudojimas ● Visi keturi ratai remiasi į žemės paviršių. ● Žolės šalinimo kanalas nėra atviras, o uždengtas PAVOJUS žolės surinkimo talpykla arba šalinimo angos dang- Naudojimas ne pagal paskirtį čiu. Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei ● Visų asmenų plaštakos ir kojos neliečia pjovimo kor- Įrenginį...
  • Page 121 Prieš pradėdami dirbti perskaitykite naudoji- *Akulmuliatoriaus blokas mo instrukciją ir visas saugumo nurodymus. *Įkroviklis * pasirenkamoji įranga Saugokitės sviedžiamų arba lekiančių daik- tų. "iPower" Prietaise įdiegta išmanioji variklio valdymo sistema „iPower“, kuri užtikrina efektyvų pjovimą ir optimalų aku- Visus žiūrovus, visų pirma vaikus ir naminius muliatoriaus veikimo laiką.
  • Page 122 Akumuliatoriaus bloko montavimas Eksploatavimo užbaigimas 1. Atidarykite akumuliatoriaus bloko dangtelį. 1. Atleiskite paleidimo/išjungimo rankenėlę. Paveikslas L Paveikslas R 2. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Variklis nustoja veikęs. išgirsite, kad jis užsifiksavo. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 3. Įkiškite apsauginį raktą. 1.
  • Page 123 Prieš imdamiesi naudoti 3. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. Akumuliato- riaus bloko pašalinimas skyrių). Prieš kiekvieną kartą imantis naudoti turi būti atlikta šie 4. Žolės rinkimo talpyklą išimkite ir patikrinkite, ar nėra darbai: susidariusio žolės kamšalo. Jeigu reikia, žolės kam-  Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. šalą...
  • Page 124: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zakres dostawy ........... lios. Urządzenia zabezpieczające ......Produktas: Akumuliatorinė vėjapjovė Tipas: 1.444-4xx.0  Opis urządzenia ..........LMO 2-18,  Montaż ..............LMO 3-18,  Uruchamianie ............LMO 4-18 Dual,  Działanie ............. LMO 5-18 Dual Transport ............. Atitinkamos ES direktyvos Przechowywanie ..........
  • Page 125 Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się tronarzędzi, które mają włączony wyłącznik, do elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowo) sprzyja wypadkom. lub zasilanego bateryjnie (bezprzewodowo). d Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć w Bezpieczeństwo w miejscu pracy razie potrzeby klucz używany do regulacji. a Utrzymywać miejsce pracy w czystości i do- Klucz pozostawiony na obracającej się...
  • Page 126 g Używać elektronarzędzia, akcesoriów i koń- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa kosiarki cówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki pracy i Nie używać kosiarki w złych warunkach pogodo- czynności, które mają być wykonane. Używa- wych, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko uderzenia nie elektronarzędzia do wykonania czynności in- pioruna.
  • Page 127 wane uruchomienie kosiarki może doprowadzić do urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w któ- poważnych obrażeń ciała. rym występują ciecze, gazy i pyły zdolne do zapalenia 16 Podczas usuwania zablokowanego materiału się. ● Poważne wypadki z udziałem dzieci. Dzieci mogą lub czyszczenia kosiarki należy upewnić się, że zainteresować...
  • Page 128: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    zgodnie z instrukcją. ● Nigdy nie podnosić ani nie prze- np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię- nosić urządzenia, gdy pracuje silnik. ● Nierówny teren gnąć porady lekarza. zwiększa ryzyko poślizgu i wypadków. Unikać dziur, Zastosowanie zgodne z bruzd, wybojów, kamieni i innych ukrytych przedmiotów. przeznaczeniem ● Urządzenie należy uruchamiać...
  • Page 129: Urządzenia Zabezpieczające

    elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Kosz na trawę riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Dolne śruby szybkozamykające Urządzenia zabezpieczające Tabliczka znamionowa Tylne koło Symbole na urządzeniu Dźwignia regulacji wysokości cięcia Ogólny znak ostrzegawczy Klin mulczujący *Zestaw akumulatorów Przed uruchomieniem należy dokładnie...
  • Page 130: Działanie

    Wkładanie kosza na trawę Koszenie obszaru krawędzi Kosz na trawę jest używany, gdy ścięta trawa ma być Urządzenie może być również używane do koszenia zebrana do usunięcia. krawędzi, np. wzdłuż ściany. 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. 1. Popchnąć kosiarkę blisko ściany. Rysunek J Rysunek P 2.
  • Page 131: Czyszczenie I Konserwacja

    cje chemiczne stosowane w ogrodach i sole odla- Podczas sprawdzania lub usuwania zatorów należy no- dzające. Nie składować urządzenia na zewnątrz. sić rękawice ochronne. 1. Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż nóż się zatrzy- Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE 2. Wyjąć kluczyk zabezpieczający. 3.
  • Page 132: Gwarancja

    Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Üzemeltetés ............Typ: 1.444-4xx.0  Szállítás............... LMO 2-18,  Tárolás ..............LMO 3-18,  Ápolás és karbantartás ........LMO 4-18 Dual,  Segítség üzemzavarok esetén......LMO 5-18 Dual Műszaki adatok ........... Obowiązujące dyrektywy UE Garancia..............
  • Page 133 Személyes biztonság FIGYELEM a Legyen éber, ügyeljen arra, hogy mit csinál, ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely és használja a józan belátását az elektromos anyagi károkhoz vezethet. szerszámot üzemeltetése során. Ne használja Általános biztonsági tanácsok - Elektromos az elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ká- szerszám bítószer, alkohol illetve gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 134 elektromos szerszám véletlen elindításának koc- g Tartsa be a töltésre vonatkozó összes utasí- kázatát. tást, és ne töltse az akkuegységet vagy a szer- d A használaton kívüli elektromos szerszámo- számot az utasításokban megadott kat gyermekek elől elzárva tárolja, és ne en- hőmérséklet-tartományon kívül.
  • Page 135 felfelé vagy lefelé, és irányváltáskor is legyen Biztonság a munkaterületen rendkívül óvatos. Ellenkező esetben elveszítheti VESZÉLY ● Súlyos sérülések veszélye áll az irányítást, illetve csúszás- és esésveszély áll fenn, ha a vágókés a forgómozgás hatására tárgyakat fenn, ami személyi sérüléseket okozhat. repít ki a készülékből, vagy drót vagy zsinór akad a vá- 13 Legyen rendkívül óvatos, amikor megfordítja gószerszámba.
  • Page 136: A Rendeltetésszerű Használat

    szeket, mielőtt üzembe helyezi a készüléket. ● Soha ne Kockázatcsökkentés üzemeltesse a készüléket, ha a kézi fogantyún lévő be- VIGYÁZAT /kikapcsoló nem megfelelően kapcsol be vagy ki. ● Ne ● A készülék hosszabb használati időtartama a kezek működtesse a készüléket erőszakosan. ● Állítsa le a rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet.
  • Page 137: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Tartozékok és pótalkatrészek Fűgyűjtő kosár töltési szint jelző Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- Motorellenőrző kábel mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. Indítógomb A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Fogantyú mációkat itt talál: www.kaercher.com. Indító/leállító konzol Szállított tartozékok Felső...
  • Page 138: Üzemeltetés

    Mulcsék felszerelése Ábra O A készülék elindul. A mulcsék akkor kerül használatra, amikor a levágott fű- 4. Engedje el az indítógombot, és továbbra is tartsa nek a gyepen kell maradnia. nyomva a start/stop konzolt a fogantyúig. 1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. A fűgyűjtő...
  • Page 139: Ápolás És Karbantartás

    3. A fűgyűjtő kosarat helyezze a fogantyúra és a ké- Viseljen védőkesztyűt, ha megvizsgál vagy megszüntet szülékre. egy eltömődést. Ábra W 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon a kés megállá- 4. Tárolja a készüléket száraz, jól szellőztetett helyen. sáig. Tartsa távol a korrodáló...
  • Page 140: Garancia

    Termék: Akkumulátoros fűnyíró Skladování ............Típus: 1.444-4xx.0  Péče a údržba ............. LMO 2-18,  Nápověda při poruchách ........LMO 3-18,  Technické údaje ..........LMO 4-18 Dual,  Záruka ..............LMO 5-18 Dual EU prohlášení o shodě........Vonatkozó EU-irányelvek 2006/42/EK (+2009/127/EK) Bezpečnostní...
  • Page 141 chráněný proti zbytkovému proudu (RCD). VAROVÁNÍ Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která proudem. může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. Osobní bezpečnost UPOZORNĚNÍ a Při práci s elektrickým nářadím buďte ve ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která střehu, sledujte, co děláte, a používejte může vést k lehkým úrazům.
  • Page 142 pracovaly. Elektrické nářadí je v rukou pouze identické náhradní díly. Tím bude neškolených uživatelů nebezpečné. zajištěna bezpečnost elektrického nářadí. e Udržujte elektrické nářadí. Zkontrolujte, zda b Nikdy neopravujte poškozené akumulátorové nedošlo k vychýlení nebo svázání bloky. Servis akumulátorových bloků smí pohyblivých částí, zlomení...
  • Page 143 15 Při odstraňování zadřeného materiálu a čištění VAROVÁNÍ ● Neprovozujte přístroj v mokré travní sekačky zajistěte, aby všechny spínače trávě nebo za deště. ● Nepoužívejte přístroj, pokud byly ve vypnuté poloze a akumulátorový blok hrozí nebezpečí blesku. ● Sekejte vždy za denního byl odpojen. Neočekávaný rozjezd travní sekačky světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
  • Page 144 Použití v souladu s určením ● Pokud jsou všechna čtyři kola na zemi. ● Pokud není vyhazovací šachta na trávu odkrytá, ale NEBEZPEČÍ je chráněna sběrným košem na trávu nebo víkem Použití v rozporu s určením vyhazovacího otvoru. Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných ●...
  • Page 145 Bezpečnostní mechanismy Zadní kolo Symboly na přístroji Páka nastavení výšky sečení Obecná výstražná značka Mulčovací klín *Akumulátorový blok *Nabíječka Před uvedením do provozu si přečtěte návod * na přání k použití a všechny bezpečnostní pokyny. iPower Přístroj je vybaven inteligentním ovládáním motoru Dávejte pozor na vymrštěné...
  • Page 146 2. Stiskněte rukojeť mulčovacího klínu a vytáhněte Ukončení provozu mulčovací klín. 1. Uvolněte třmen Start/Stop. 3. Nasaďte sběrný koš na trávu na vyhazovací šachtu. Ilustrace R Dbejte na to, aby víko vyhazovací šachty zajistilo Motor se zastaví. sběrný koš na trávu. Odstranění...
  • Page 147 Před uvedením do provozu 4. Sběrný koš na trávu odstraňte a zkontrolujte zablokování. V případě potřeby odstraňte Před každým uvedením do provozu se musí provést zablokování. následující údržbářské činnosti: 5. Zkontrolujte vyhazovací šachtu, zda není  Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje. zablokována.
  • Page 148: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné zariadenia........svoji platnost. Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Opis prístroja............Typ: 1.444-4xx.0  Montáž ..............LMO 2-18,  Uvedenie do prevádzky........LMO 3-18,  Prevádzka ............LMO 4-18 Dual,  Preprava.............. LMO 5-18 Dual Skladovanie............Příslušné směrnice EU Ošetrovanie a údržba..........
  • Page 149 trické náradie alebo na vaše akumulátorom napájané spínač je vypnutý. Prenášanie elektrického ná- (bezkáblové) elektrické náradie. radia s prstom na spínači alebo pripájanie elek- Bezpečnosť v pracovnej oblasti trického náradia so zapnutým spínačom k a Pracovnú oblasť udržiavajte v čistom a dobre elektrickej sieti alebo k akumulátoru ľahko vedie osvetlenom stave.
  • Page 150 g Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané Bezpečnostné pokyny pre kosačku na trávnik nástroje atď. používajte v súlade s týmito po- kynmi. Pritom zohľadnite pracovné podmien- Kosačku na trávnik nepoužívajte pri nepriazni- ky a vykonávané práce. Používanie vom počasí, najmä ak hrozí nebezpečenstvo zá- elektrického náradia na vykonávanie iných ako sahu bleskom.
  • Page 151 mulátorov bola odpojená. Neočakávaná prevádz- VÝSTRAHA ● Prístroj nepoužívajte vo vlhkej ka kosačky na trávu môže mať za následok vážne tráve alebo v daždi. ● Prístroj nepoužívajte pri hrozbe zranenie osôb. úderu bleskom. ● Kosenie vykonávajte vždy pri dennom 16 Pred odstraňovaním zaseknutého materiálu ale- svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
  • Page 152: Používanie V Súlade S Účelom

    ● Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádzať v blízkosti ● Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý- krytu rezacieho ústrojenstva. hradne v domácnostiach. ● Vypnite motor a odstráňte bezpečnostný kľúč. Uistite ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. sa, že všetky pohyblivé časti sa celkom zastavili: ●...
  • Page 153: Opis Prístroja

    iPower Dávajte pozor na vymrštené alebo letiace objekty. Prístroj je vybavený inteligentným riadením motora iPower, ktoré umožňuje efektívne kosenie a optimalizovanú výdrž batérie. Všetci diváci, hlavne deti a domáce zvieratá, Riadenie iPower prispôsobuje otáčky motora podmien- sa musia zdržiavať minimálne 15 m od pra- kam trávnatého porastu: covnej oblasti.
  • Page 154: Prevádzka

    3. Zasuňte bezpečnostný kľúč. 3. Stlačte odblokovanie súpravy akumulátorov. 4. Zatvorte klapku akumulátora. 4. Odstráňte súpravu akumulátorov. 5. Zatvorte klapku akumulátora. Prevádzka Vyprázdnenie záchytného koša na trávu Všeobecné pokyny pre manipuláciu s Keď sa záchytný kôš na trávu zaplní, klapka indikátora kosačkou na trávnik stavu naplnenia záchytného koša na trávu sa zatvorí.
  • Page 155: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie prístroja 5. Skontrolujte blokovania vyprázdňovacej šachty. V prípade potreby odstráňte blokovania. 1. Odstráňte bezpečnostný kľúč. 6. Prístroj nakloňte nabok. 2. Vyberte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu 7. Skontrolujte blokovania na dolnej časti prístroja a na Odstránenie súpravy akumulátorov). noži. Opatrne odstráňte blokovania, pretože počas 3.
  • Page 156: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Varnostne naprave ..........Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Typ: 1.444-4xx.0  Opis naprave............LMO 2-18,  Montaža .............. LMO 3-18,  Zagon ..............LMO 4-18 Dual,  Obratovanje............LMO 5-18 Dual Transport ............. Príslušné smernice EÚ...
  • Page 157 b Električnih orodij ne uporabljajte v eksploziv- f Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih nih okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, pli- oblačil ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in nov ali prahu. Električna orodja proizvajajo rokavice ne pridejo v bližino gibljivih delov. iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
  • Page 158 c Ko paket akumulatorskih baterij ni v uporabi, škodbe stopal zaradi stika s premikajočim se rezi- ga hranite ločeno od drugih kovinskih pred- lom. metov kot so sponke za papir, kovanci, ključi, To zmanjša možnost poškodbe stopal zaradi sti- žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predme- ka s premikajočim se rezilom.
  • Page 159 in ohranjajte ravnotežje, zlasti pri delu na pobočju. ● Ne- vklopi ali izklopi pravilno. ● Naprave ne uporabljajte s si- varnost nesreče zaradi zdrsa. Naprave ne uporabljajte lo. ● Ko napravo transportirate do ali iz območja košnje na robu pobočij, jarkov, prekomernih klancev ali brežin. zaustavite motor, da ustavite rezilo.
  • Page 160: Namenska Uporaba

    Obseg dobave ● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za zaščito rok. Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- ● Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja. njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če ● Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba manjka pribor ali če so med transportom nastale po- s premori.
  • Page 161: Montaža

    Vstavite košaro za travo Zgornji vijaki za hitro zaklepanje Košara za travo se uporablja, ko se mora pokošena tra- Košara za travo va zbrati za namene odstranjevanja. 1. Odprite loputo gredi za izmet. Spodnji vijaki za hitro zaklepanje Slika J Tipska ploščica 2.
  • Page 162: Transport

    1. Potisnite kosilnico tesno ob steno. Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. Slika P Preprečite stik delov telesa z rezilom. Bočna vleka zagotavlja, da se trava potegne v rezalno Pred zagonom območje. Pred vsako uporabo je treba izvesti naslednja vzdrže- Slika Q valna dela: Konec uporabe...
  • Page 163: Tehnični Podatki

    2. Če se naprava ne vklopi, napolnite paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij je prazen. 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij. Tehnični podatki Tip: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Podatki o zmogljivosti naprave LMO 4-18 Dual,  Nazivna napetost LMO 5-18 Dual Širina košnje Zadevne EU-direktive Višina košnje...
  • Page 164 Cuprins Siguranța zonei de lucru a Păstrați zona de lucru curată și asigurați ilu- Indicaţii privind siguranţa ........164 minarea corespunzătoare a acesteia. Zonele Utilizarea corespunzătoare........168 dezordonate sau întunecate constituie pericol de Protecţia mediului..........168 accident. b Utilizarea uneltelor electrice în medii explo- Accesorii şi piese de schimb .......
  • Page 165 Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe muchii de tăiere ascuțite, sunt mai puțin suscep- întrerupătorul principal sau punerea sub tensiune tibile de blocare și sunt mai ușor de controlat. a uneltelor electrice când întrerupătorul principal g Folosiți unealta electrică, accesoriile și unel- este în poziția Pornit constituie pericol de acci- tele separate etc.
  • Page 166 Avertismente de siguranță pentru contrar survine riscul de rănire din cauza pieselor în motocositoarea de gazon mișcare. 15 Înainte de îndepărtarea materialului blocat sau Utilizarea motocositorii de gazon în condiții me- înainte de curățarea motocositorii de gazon, asi- teorologice nefavorabile, în special când există gurați-vă...
  • Page 167 care se pot aprinde. Nu lucrați cu aparatul într-o atmo- cu motorul pornit. ● Un teren accidentat generează un sferă potențial explozivă, în care există lichide, gaze pericol mai mare de alunecare și accidentare. Ocoliți sau pulberi inflamabile. ● Accidentări grave ale copiilor. găurile, șanțurile, denivelările, pietrele sau alte obiecte Copiii se pot simți atrași de aparat și de activitate.
  • Page 168: Utilizarea Corespunzătoare

    Echipamente de siguranţă la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic. Simbolurile de pe aparat Utilizarea corespunzătoare Semnele generale de avertizare PERICOL Utilizarea neconform destinaţiei Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Înainte de punerea în funcțiune, citiți instruc- Utilizaţi aparatul numai conform destinației.
  • Page 169: Montare

    1. Deschideţi clapeta jgheabului de evacuare. Roată posterioară Figura J 2. Strângeți mânerul penei pentru mulcire și scoateți-o. Manetă de reglare a înălțimii de tăiere 3. Introduceți coșul colector pentru iarbă pe jgheabul Pană pentru mulcire de evacuare. Asiguraţi-vă că clapeta jgheabului de evacuare fixează...
  • Page 170: Transportarea

    Tunderea marginii pentru dezghețare. Nu depozitați aparatul în aer li- ber. Cu ajutorul aparatului, se poate tunde și marginea, de exemplu, de-a lungul unui zid. Îngrijirea şi întreţinerea 1. Lipiți mașina de tuns iarbă de zid. AVERTIZARE Figura P Intrarea laterală asigură faptul că iarba este trasă în zo- Cuțit ascuțit na de tăiere.
  • Page 171 Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Turația de mers în gol (max.) 3500 Tip: 1.444-4xx.0  Valorile identificate conform EN 62841-4-3 LMO 2-18,  LMO 3-18,  Nivel de zgomot L dB(A) LMO 4-18 Dual,  Incertitudine K dB(A) LMO 5-18 Dual Nivel de putere acustică...
  • Page 172: Sigurnosni Napuci

    Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Opći sigurnosni napuci za električni alat Consiliului director. UPOZORENJE ● Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilu- stracije i specifikacije isporučene s ovim električ- nim alatom. Nepridržavanje svih dolje navedenih uputa može do- vesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih ozljeda. Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upo- Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: rabu.
  • Page 173 spajanja na izvor napajanja i/ili komplet bate- kuju od predviđenih može rezultirati opasnom si- rija, prije podizanja ili nošenja alata. Nošenje tuacijom. električnih alata s prstom na prekidaču ili napaja- h Ručke i površine za hvatanje održavajte su- nje električnih alata koji imaju prekidač za uključi- him, čistim te bez ulja i masti.
  • Page 174 Često provjeravajte da hvatač trave nije istrošen rabu. Pridržavajte se kod uporabe akumulatorskih ure- ili oštećen. Pohabani ili oštećeni hvatač trave može đaja načelnih mjera opreza kako biste smanjili opasnost povećati opasnost od tjelesnih ozljeda. od ozljeda, požara i akumulatora koji curi. ● Prilikom ra- Držite štitnike na mjestu.
  • Page 175: Namjenska Uporaba

    moraju biti na tlu). ● Noževi koji mogu doći u dodir s ka- ● vibracije mogu izazvati ozljede. Koristite odgovara- belom koji provodi električnu struju mogu staviti pod na- jući alat za sve radove, koristite predviđene ručke i pon neizolirane metalne dijelove uređaja i uzrokovati ograničite vrijeme rada i izloženost.
  • Page 176: Pribor I Zamjenski Dijelovi

    simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- Poklopac baterija dom. Poklopac otvora za izbacivanje trave Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na: Držač kabela www.kaercher.de/REACH Pokazivač napunjenosti košare za travu Pribor i zamjenski dijelovi Kontrolni kabel motora Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Page 177: Rad

    2. Po potrebi podesite kut nagiba ručke. 3. Pritisnite i držite gumb za pokretanje, a zatim odmah Slika H pritisnite polugu za pokretanje/zaustavljanje. a Otpustite donje vijke za brzo zaključavanje. Slika O b Odaberite kut nagiba. Uređaj se uključuje. c Pritegnite vijke za brzo zaključavanje. 4.
  • Page 178: Njega I Održavanje

    3. Postavite košaru za travu na ručku i uređaj. Nosite zaštitne rukavice kada provjeravate ili uklanjate Slika W blokadu. 4. Uređaj čuvajte na suhom i dobro prozračenom mje- 1. Isključite uređaj i pričekajte da se nož prestane stu. Držite ga podalje od tvari kao što su kemikalije okretati.
  • Page 179: Jamstvo

    Rad..............Proizvod: Akumulatorska kosilica Transport ............. Tip: 1.444-4xx.0  Skladištenje............LMO 2-18,  Nega i održavanje ..........LMO 3-18,  Pomoć u slučaju smetnji ........LMO 4-18 Dual,  Tehnički podaci............ LMO 5-18 Dual Garancija............. Relevantne EU direktive EU izjava o usklađenosti ........
  • Page 180 Opšte sigurnosne napomene za električni koristi za odgovarajuće uslove će smanjiti lične alat povrede. c Sprečite nenamerno pokretanje. Uverite se da UPOZORENJE je prekidač u isključenom položaju pre ● Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, povezivanja sa izvorom struje i/ili baterijski uputstva, ilustracije i specifikacije priložene uz pakovanjem, podizanja ili nošenja alata.
  • Page 181 radove koji se razlikuju od namenskih može štapove, žice, kosti i druge strane predmete. dovesti do opasne situacije. Bačeni predmeti mogu izazvati telesne povrede. h Ručke i površine za hvatanje treba održavati Pre upotrebe kosilice za travu, uvek izvršite suvim, čistim i bez ulja i masti. Klizave ručke i vizuelnu proveru da biste se uverili da sečiva i površine za hvatanje ne omogućavaju bezbedno sklop sečiva nisu oštećeni.Istrošeni ili oštećeni...
  • Page 182 Bezbedan rad UPOZORENJE ● Deca starosne dobe od 8 OPASNOST godina i više i lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili ● Pre svake upotrebe uređaja, psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i treba proveriti da noževi, sprežnjaci noževa i jedinica za znanja smeju da koriste uređaj samo uz odgovarajući noževe ne budu istrošeni ili oštećeni.
  • Page 183 ● Pre nego što uklonite korpu za prihvatanje trave ili Odgovarajuća akumulatorska otvorite poklopac za izbacivanje trave. pakovanja i punjači označeni su ● Ako uređaj počne da vibrira na neuobičajen način. simbolom sistema KÄRCHER 18 V Odmah proverite na uređaju: Battery Power (+).
  • Page 184 3. Gornji deo rukohvata pritegnuti zavrtnjima na Nivo zvučnog pritiska naveden na etiketi željenoj visini. iznosi 89 dB. Slika D 4. Fiksirati kontrolni kabl motora pomoću držača kabla. Slika E Pokazivač napunjenosti korpe za prihvatanje trave Montaža korpe za prihvatanje trave Zaštita od preopterećenja 1.
  • Page 185 Transport Napomena Nemojte kositi mokru travu. Mokra trava se lepi za donju UPOZORENJE stranu kosilice i sprečava pravilno sakupljanje u korpi za Oštar nož prihvatanje trave ili izbacivanje pokošenog materijala. Posekotine Košenje travnjaka Budite pažljivi prilikom naginjanja ili spuštanja uređaja. UPOZORENJE Držite sve delove tela dalje od noža.
  • Page 186 Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: 1.444-4xx.0  Vrednost vibracije na šaci-ruci, LMO 2-18,  levi rukohvat LMO 3-18,  Nepouzdanost K LMO 4-18 Dual,  Dimenzije i težine LMO 5-18 Dual Dužina x širina x visina 1170 x Važeće direktive EU...
  • Page 187: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. LMO 2-18: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Izmereno: 86 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Garantovano: 88 μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή LMO 3-18: θάνατο. Izmereno: 87 ΠΡΟΣΟΧΗ Garantovano: 89 LMO 4-18 Dual: ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία...
  • Page 188 Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δευτερολέπτου. d Μην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου. Ποτέ Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για a Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό εργαλείο. μεταφορά, έλξη...
  • Page 189 που μπορεί να γεφυρώσουν τους είναι λυμένο, χαλασμένο ή δεν λειτουργεί σωστά ακροδέκτες. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή Διατηρείτε όλες τις εισόδους αέρα ψύξης πυρκαγιά. καθαρές από σκουπίδια. Οι φραγμένες είσοδοι d Σε...
  • Page 190 αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή Ασφαλής λειτουργία πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Πριν από κάθε χρήση της συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι, το μπουλόνι άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής μαχαιριού...
  • Page 191: Προβλεπόμενη Χρήση

    ● Πριν καθαρίσετε ένα μπλοκάρισμα ή το άνοιγμα ● Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε υπαίθριο απόρριψης. χώρο. ● Πριν κάνετε έλεγχο, καθαρισμό ή εργασίες στη ● Η συσκευή προορίζεται για κοπή οικιακού γκαζόν. συσκευή. ● Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οδήγηση με το χέρι. ●...
  • Page 192: Περιγραφή Συσκευής

    Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε τις *Μπαταρίες οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις *Φορτιστής ασφαλείας. * Προαιρετικά Προσέξτε για αντικείμενα που εκσφενδονίζονται ή πέφτουν. iPower Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με το έξυπνο σύστημα ελέγχου κινητήρα iPower, το οποίο επιτρέπει την Κρατάτε...
  • Page 193: Λειτουργία

    3. Τοποθετήστε τον κλωβό χόρτου στο άνοιγμα Κόψιμο στα όρια περιοχής απόρριψης. Ταυτόχρονα προσέξτε ώστε το Με τη συσκευή μπορείτε να κόψετε γρασίδι και στα όρια πτερύγιο του ανοίγματος απόρριψης να κλειδώσει της περιοχής π.χ. κατά μήκος ενός τοίχου. τον κλωβό χόρτου. 1.
  • Page 194: Φροντίδα Και Συντήρηση

    όπως γεωργικά χημικά και αλάτια εκχιονισμού. Μην Όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε ένα μπλοκάρισμα φοράτε αποθηκεύετε τη συσκευή στην ύπαιθρο. προστατευτικά γάντια. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε μέχρι Φροντίδα και συντήρηση που το μαχαίρι να σταματήσει τελείως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. 3.
  • Page 195: Τεχνικά Στοιχεία

    με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Эксплуатация............. Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Транспортировка ..........Τύπος: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Хранение............LMO 3-18,  Уход и техническое обслуживание....LMO 4-18 Dual,  Помощь при неисправностях ......LMO 5-18 Dual Технические характеристики ......Σχετικές Οδηγίες ΕΕ...
  • Page 196: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике которые могут воспламенить пыль или пары. безопасности c Во время работы с электроинструментом Перед первым применением устройства следить, чтобы посторонние лица, в том необходимо ознакомиться с указаниями по числе дети, находились на расстоянии. технике безопасности, оригинальной Отвлекающие факторы могут привести к инструкцией...
  • Page 197 аккумуляторной батарее, убедиться, что непреднамеренного запуска выключатель находится в выключенном электроинструмента. положении. Если переносить d Хранить неиспользуемый электроинструмент, держа палец на электроинструмент в недоступном для выключателе, или подключать детей месте и не позволять лицам, электроинструмент к источнику питания, незнакомым с электроинструментом или когда...
  • Page 198 промыть соответствующий участок тела Не снимать защитные приспособления. Все водой. При попадании жидкости в глаза защитные приспособления должны быть в дополнительно обратиться за рабочем состоянии и правильно медицинской помощью. Жидкость из установлены. Плохо закрепленные, аккумуляторной батареи может вызвать поврежденные или неисправные защитные раздражение...
  • Page 199 веществ, алкоголя или медикаментов, а также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Эксплуатация лицам в утомленном состоянии. устройства в сырой траве или во время дождя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Дети старше запрещена. ● Не использовать устройство при 8 лет и лица с ограниченными физическими, угрозе удара молнией. ● Косить только днем или сенсорными...
  • Page 200: Использование По Назначению

    устройствами, например отклонителями и/или Уменьшение рисков травосборником, запрещена. ● Держать кисти рук ОСТОРОЖНО и ступни ног на расстоянии от вращающихся ● Продолжительное использование устройства деталей. Подключить электродвигатель в может привести к нарушению кровообращения в соответствии с инструкцией. ● Запрещено руках, вызванного вибрацией. Общепринятую поднимать...
  • Page 201: Принадлежности И Запасные Части

    Электрические и электронные устройства Защита от перегрузки часто содержат ценные материалы, Устройство оснащено защитой от перегрузки. При пригодные для вторичной переработки, и обнаружении перегрузки устройство автоматически зачастую такие компоненты, как батареи, отключается. аккумуляторы или масло, которые при Описание устройства неправильном обращении или ненадлежащей утилизации...
  • Page 202: Ввод В Эксплуатацию

    3. Зафиксировать винтами верхнюю часть ручки на ● Скашивать не более трети от высоты травы. необходимой высоте. ● При стрижке высокой травы снизить скорость Рисунок D толкания устройства. 4. Закрепить кабель управления двигателем в Примечание держателях. Не косить влажную траву. Влажная трава Рисунок...
  • Page 203: Транспортировка

    2. Снять травосборник. 3. После каждого применения необходимо При снятии травосборника следить за тем, очистить поверхности устройства сухой мягкой чтобы кабель управления двигателем оставался тряпкой или щеткой. в держателях. Рисунок X 3. Опустошить травосборник. Перед длительным хранением очистить нож. 4. Наклонить устройство в сторону. Транспортировка...
  • Page 204: Технические Характеристики

    Изделие: аккумуляторная газонокосилка Размеры и вес Тип: 1.444-4xx.0  Длина х ширина х высота 1170 x LMO 2-18,  410 x LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Масса (без аккумуляторного 12,5 LMO 5-18 Dual блока) Действующие директивы ЕС 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Сохраняется...
  • Page 205: Вказівки З Техніки Безпеки

    LMO 3-18: Ступінь небезпеки Измерено: 87 НЕБЕЗПЕКА Гарантировано: 89 ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо LMO 4-18 Dual: загрожує та призводить до тяжких травм чи Измерено: 92 смерті. Гарантировано: 94 ПОПЕРЕДЖЕННЯ LMO 5-18 Dual: Измерено: 95 ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної...
  • Page 206 шнур для перенесення, перетягування або h Навіть вже добре навчившись поводитися вимкнення електроінструментів. Не з інструментом, уникайте надмірної піддавайте шнур впливу тепла, масла й самовпевненості й не ігноруйте правила тримайте далі від гострих країв або безпеки. Достатньо секунди, щоб рухомих частин. Пошкоджені або заплутані отримати...
  • Page 207 акумулятора, може створити ризик пожежі Перед використанням газонокосарки завжди за використання з іншим акумулятором. візуально перевіряйте ножі та їхнє кріплення b Використовуйте електроінструмент тільки на зношення й пошкодження.Зношені або зі вказаним акумулятором. Використання пошкоджені деталі збільшують ризик будь-якого іншого акумулятора може травмування.
  • Page 208 розлітатися сторонні предмети. ● Тяжкі травми ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Не внаслідок необережної роботи. Не допускається користуватися пристроєм на мокрій траві або під користування пристроєм під впливом наркотичних дощем. ● Не користуватися пристроєм за речовин, алкоголю чи медикаментів, а також у небезпеки удару блискавки. ● Стригти траву лише втомленому...
  • Page 209: Використання За Призначенням

    Вмикати двигун відповідно до інструкції. ● Не неможливо, тому що воно залежить від піднімати й не переносити пристрій під час багатьох факторів: роботи двигуна. ● Нерівний рельєф місцевості ● Індивідуальна схильність до поганого несе в собі підвищену небезпеку падіння й нещасних кровопостачання (часто холодні пальці, випадків.
  • Page 210: Приладдя Та Запасні Деталі

    Вказівки щодо компонентів (REACH) Фіксатор акумуляторного блока Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.de/REACH Кришка акумуляторного блока Приладдя та запасні деталі Заслінка каналу викиду Слід використовувати лише оригінальне приладдя Тримач кабелю та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Покажчик...
  • Page 211: Експлуатація

    a Зняти верхні гвинти швидкого блокування 1. Установити травозбірник або мульчувальний b Верхню частину ручки зафіксувати на клин (див. главу Введення в експлуатацію). потрібній висоті. 2. Відрегулювати висоту зрізу за допомогою 2. Відрегулювати кут нахилу ручки. важеля. Малюнок H Малюнок M a Послабити...
  • Page 212: Зберігання

    6. Під час перевезення транспортними засобами 5. Очистити ніж і нижню поверхню пристрою пристрій слід фіксувати від ковзання та щіткою. перекидання. Малюнок Z Зберігання Видалення засмічення ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед кожним зберіганням пристрій слід очищати (див. главу Очищення пристрою). Видалення засмічення 1. Послабити верхні гвинти швидкого блокування Порізи...
  • Page 213: Технічні Характеристики

    безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: акумуляторна газонокосарка Тип: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Українська...
  • Page 214: Указания За Безопасност

    Съдържание Терминът „електрически инструмент“ в предупрежденията се отнася за вашия Указания за безопасност........214 електрически инструмент, захранван от Употреба по предназначение......218 електрическата мрежа (с кабел) или захранван с Защита на околната среда........ 218 акумулатор (без кабел). Безопасност на работната зона Аксесоари...
  • Page 215 Предпазните средства, като маска за прах, на деца и не позволявайте на хора, които нехлъзгащи се предпазни обувки, каска или не са запознати с електрическия защита за слуха, използвани при подходящи инструмент или тези инструкции, да условия, ще намалят нараняванията. работят...
  • Page 216 водещо до пожар, експлозия или риск от Откритата кожа увеличава вероятността от нараняване. нараняване от хвърлени предмети. f Не излагайте батерия или инструмент на 10 Не работете с градинската косачка в мокра огън или прекомерна температура. трева. Ходете, никога не бягайте. Това Излагането...
  • Page 217 от наранявания, пожар и свършваща акумулираща уреда от стена или препятствие, тогава първо батерия. ● При работа с уреда носете дълги, погледнете надолу, за да избегнете препъване здрави панталони, облекло с дълги ръкави и или преминаване на уреда през краката Ви. устойчиви...
  • Page 218: Употреба По Предназначение

    ● След като сте ударили чуждо тяло. Преди да Използвайте уреда само по предназначение. стартирате уреда отново, първо го ● Използвайте акумулаторната косачка за тревни проверете за повреди и го ремонтирайте. площи само в частно домакинство. ● Преди да свалите коша за събиране на трева ●...
  • Page 219: Предпазни Устройства

    Предпазни устройства Долен винт за бързо блокиране Символи върху уреда Типова табелка Общ предупредителен знак Задно колело Лост за регулиране на височината на косене Клин за мулчиране Преди пускане в експлоатация прочетете *Акумулираща батерия ръководството за експлоатация и всички указания за безопасност. *Зарядно...
  • Page 220: Експлоатация

    2. Пъхнете клина за мулчиране в шахтата за тревата (вижте глава Общи указания за изхвърляне. боравене с косачката за тревни площи). 3. Затворете капака на шахтата за изхвърляне. Фигура N 3. Натиснете и задръжте бутона за стартиране, Поставяне на коша за събиране на трева след...
  • Page 221: Съхранение

    6. При транспортиране в превозни средства 5. Почистете ножа и долната част на уреда с четка. осигурявайте уреда срещу изплъзване и Фигура Z преобръщане. Отстраняване на блокиращи предмети Съхранение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. Отстраняване на блокиращи предмети глава...
  • Page 222: Технически Данни

    Тасымалдау ............Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Тип: 1.444-4xx.0  Сақтау..............LMO 2-18,  Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ... LMO 3-18,  Ақаулар кезіндегі көмек........LMO 4-18 Dual,  Техникалық мағлұматтар ........LMO 5-18 Dual Кепілдік............... Приложими директиви на ЕС...
  • Page 223 Қауіпсіздік техникасы бойынша жерге тұйықталған (жерге қосылған) электр құралдарымен қолданбаңыз. нұсқаулар Өзгертілмеген ашалар мен сəйкес Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын, розеткалар электр тоғының соғу қаупін осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын, осы азайтады. түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын, b Құбырлар, радиаторлар, пештер жəне аккумулятор жинағына қоса берілетін тоңазытқыштар...
  • Page 224 күтпеген жағдайларда электр құралын нұсқаулыққа сəйкес электр құралдарын, жақсы басқаруға мүмкіндік береді. керек-жарақтарды, саптамаларды жəне т.б. f Дұрыс киініңіз. Кең киім киюге немесе пайдаланыңыз. Электр құралын зергерлік бұйымдар тағуға болмайды. көзделгеннен басқа жұмыстар үшін Шашыңызды, киіміңізді жəне пайдалану қауіпті жағдайға əкелуі мүмкін. қолғаптарыңызды...
  • Page 225 Көгал шапқышқа арналған қауіпсіздік 15 Кептеліп қалған материалды алып нұсқаулары тастағанда немесе көгал шапқышты тазалау кезінде, барлық қуат ажыратқыштары Көгал шапқышты қолайсыз ауа-райында, өшіріліп, аккумулятор жинағы алынып əсіресе найзағай соғу қаупі бар кезде тасталғанына немесе ажыратылғанына көз қолданбаңыз. Бұл оның найзағаймен соғылу жеткізіңіз.
  • Page 226 заттарды алып тастаңыз. ● Егер 15 м пішенді шөптен басқа шөпке айналдыру кезінде радиусында адамдар, əсіресе балалар немесе пышақтарды тоқтату үшін қозғалтқышты жануарлар болса, кескіш пышақтан заттардың тоқтатыңыз. ● Гравийлерді кесіп өткенге дейін ұшу қаупі салдарынан құрылғыны ешқашан пышақты тоқтатыңыз. ● Құрылғыны мысалы пайдаланбаңыз.
  • Page 227 ● Пышақтармен байланыстың салдарынан төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі жарақаттар. материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар ● Тасталған объектілерден жарақаттар. немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше Тəуекелдерді азайту пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен АБАЙЛАҢЫЗ белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге тастауға...
  • Page 228 Құрылғының сипаттамасы Шөп жинағышты монтаждау 1. Тартқыштарды бір-бірінен ашыңыз. Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы 2. Тартқыштарды төменгі бағыттағышқа салыңыз. құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім Сурет F комплектациясында айырмашылықтар болады 3. Тартқыштарға қыстырыңыз. (Қаптаманы қараңыз). 4. Тұтқаны қыстырыңыз. Суреттерді графикалық беттен қараңыз. Сурет...
  • Page 229 ● Шөптің биіктігінің үштен бір бөлігін кесіп 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын тастаңыз. көтеріңіз. ● Ұзын шөп шабу кезінде құрылғыны басу Сурет T жылдамдығын азайтыңыз. 2. Шөп жинағышты алып тастаңыз. Нұсқау Шөп жинағышты алып тастар кезде Ылғал шөпті шабуға болмайды. Ылғал шөп қозғалтқыштың...
  • Page 230 3. Əрбір пайдаланудан кейін құрылғының бетін 7. Құрылғының төменгі бөлігінің жəне пышақтың жұмсақ, құрғақ шүберекпен немесе щеткамен бұғатталмағанын тексеріңіз. Пышақ процесс тазалаңыз. барысында қозғалуы мүмкін болғандықтан, Сурет X қоқыстарды мұқият алып тастаңыз. Ұзақ сақтау алдында пышақты тазалаңыз. Пышақты ауыстырыңыз 4. Құрылғыны бір жаққа еңкейтіңіз. 1.
  • Page 231 өз күшін жояды. 機器に関する説明 ......Өнім: Сымсыз шөп шапқыш 取り付け ......... Типі: 1.444-4xx.0  セットアップ ......LMO 2-18,  操作 ........LMO 3-18,  搬送 ........LMO 4-18 Dual,  保管 ........LMO 5-18 Dual 手入れとメンテナンス ..... Қолданыстағы ЕО директивалары 障害発生時のサポート .....
  • Page 232 以下の指示に従わない場合、感電、火災、けがの原 e 無理はしないでください。常に適切な足元とバ 因となります。すべての警告と指示は、今後の参考 これにより、不測の ランスを保ってください。 のために保存してください。 事態でも電動工具をより適切に制御することが 警告にある「電動工具」とは、主動式(コード式)電 できます。 動工具または電池式(コードレス)電動工具のことを f 適切な服装をする。ゆったりとした衣服やアク 指します。 セサリーを身につけないでください。髪、衣 作業場の安全性 服、手袋を可動部に近づけないでください。 a 作業場を清潔に保ち、照明を確保する. 雑然と ゆったりとした衣服やアクセサリー、長い髪が した場所や暗い場所は、事故を招きます。 可動部に巻き込まれることがあります。 b 可燃性の液体、ガス、粉塵が存在するような爆 g 除塵・集塵装置を接続するための機器がある場 発性環境では、電動工具を操作しないでくださ 合、それらが接続され、適切に使用されている い。 電動工具は火花を発生させ、粉塵やヒュー ことを確認してください。 集塵機の使用で粉塵 ムに引火するおそれがあります。 による危険を軽減することができます c 電動工具の操作中は、お子様や周辺の人を遠ざ h 工具を頻繁に使用することで得られる慣れに 注意力が散漫になると、制御不 けてください。...
  • Page 233 接続するような小さな金属物に近づけないよう これにより、動いているブレードとの接触によっ バッテリーの端子同士を 皮膚が露 にしてください。 て足を負傷するリスクが低減されます。 ショートさせると、やけどや火災の原因になり 出していると、飛散物によって怪我をするリスク ます。 が高くなります。 d 過酷な条件下では、バッテリーから液体が噴出 10 芝が濡れている場合は、芝刈り機を使用しないで することがありますので、接触しないようにし ください。運転中は普通の速度で歩行し、決して これにより、滑って転倒し、 てください。誤って接触した場合は、水で洗い 走らないでください。 流してください。液体が目に入った場合は、直 人身事故につながるリスクを低減することができ バッテリー ます。 ちに医療機関を受診してください。 から噴出した液体は、刺激ややけどの原因にな 11 過度に急な傾斜で芝刈り機を使用しないでくださ ることがあります。 これにより、制御不能、スリップ、転倒によ い。 e 損傷したり改造されたバッテリーパックや工具 る人身事故のリスクを低減することができます。 損傷または改造され は使用しないでください。 12 斜面での作業では、常に足元を確かめ、斜面を横 たバッテリーは、予測不可能な動作をすること 切って作業し、決して上ったり下ったりせず、方 があり、火災、爆発またはけがのリスクがあり 向を変える際には細心の注意を払ってください。...
  • Page 234 注意 際にはカッターを静止させます。 ●  保護装置の故障時 機器の操作エレメントならびに規定に基 ●  あるいは安全装置、例えばデフレクターあるいはまた づく使用に馴染むこと。 切り草収集バスケットなしで機器を絶対に使用しない 作業場の安全性 でください。 ●  手足を回転部品の近くあるいはその下 へ差し入れないこと。モーターは説明書に基づいてス 危険 ●  カッターからの物体の飛散、あるいは切 イッチ オン/オフしてください。 ●  機器はモーターの 断ツールでのワイヤーあるいはロープの絡み付きによ 回転中には絶対に持ち上げあるいは搬送しないこと。 る重大な怪我。使用する前に作業範囲で位置、金属 ●  非平坦地面では滑る危険および事故のリスクが高ま 片、ワイヤー、骨片あるいは玩具等の物体の有無を目 ります。穴、溝、段差、石あるいはその他の隠れた物 視チェックして、必要に応じてこれらを除去してくだ 体を避けること。 ●  グリップ背後の安全な範囲におい さい。 ●  人員、特に子供あるいは動物が周囲 15 m 以 てのみ、機器をスタートさせます。 内にいる場合はカッターからの物体飛散の危険性のた ●...
  • Page 235 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え 安全機器 /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ 機器上のシンボル い。 規定に沿った使用 一般的な警告標識 危険 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性 使用を開始する前に取扱説明書とすべての 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 安全に関する注意事項をお読みください。 ● 当充電式草刈り機は家庭用にだけ使用してくださ い。 ● 当機器は野外での使用専用です。 飛散するに注意すること。 ● 当機器は家庭芝生の草刈用です。 ● 当機器は手押し専用です。機器を引いて使用しな いでください。 すべての第三者、特に子供および家庭動物 ● 機器上には登攀しないこと。 を作業範囲から少なくとも 15 m離してく ● 人や動物の輸送は禁止されています。 ださい。 指定外の使用は一切、禁止されています。規定に沿っ た使用の無視による損害はユーザーが負います。 鋭いカッターに注意すること。モーターの 充電式電池パックおよび充電器 スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け 本機は、KÄRCHER 18 V Battery Power (+) システムの ます。...
  • Page 236 3. 切り草収集バスケットを放出ダクトに取り付けま 後輪 す。放出ダクトのフラップが切り草収集バスケッ トをロックすることに注意すること。 カット高さ調整用レバー イラスト K マルチング用ウェッジ 充電式電池パックの取付け *充電式電池パック 1. 充電式電池用フラップを開きます。 *充電器 イラスト L 2. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 * オプション がするまで押し込みます。 3. 安全キーを差し込みます。 iPower 4. 充電式電池用フラップを閉じます。 本機には、インテリジェントなモーターコントローラ であるiPowerが搭載されており、効率的な芝刈りと 操作 バッテリー寿命の最適化が可能です。 草刈り機の取扱いに関する一般的備考 iPowerは芝の状態に合わせてモーターのスピードを調 整します。 充電式電池の作動時間は複数のファクターに作用され ● 長い芝や密集した芝の場合は、モーターの回転数 ます: を上げます。 ● 草/芝生の長さと密度の状態 ●...
  • Page 237 運転の終了 使用前 1. スタート/ストップハンドルを離します。 使用する前には毎回、次のメンテナンス項目を実行す イラスト R る必要があります。  機器に損傷がないか確認してください。 モーターは停止します。  すべてのボルト、ナット、ねじの締め付けを確認 充電式電池パックの取外し し、必要に応じて増し締めしてください。 1. 充電式電池用フラップを開きます。  カッターの切れ味を確認してください。カッター イラスト S の切れ味が悪い場合は交換してください。 2. 安全キーを取外します。 機器の清掃 3. 充電式電池パックのロック解除を押します。 4. 充電式電池パックを除去します。 1. 安全キーを取外します。 5. 充電式電池用フラップを閉じます。 2. 充電式バッテリーを取外します (参照; 章 充電式 電池パックの取外し )。 切り草収集バスケットの空排出...
  • Page 238 0.66 D-90431 Nürnberg 右側グリップの手/腕振動値 音響出力レベル dB(A) 左側グリップの手/腕振動値 LMO 2-18: 不確実性 K 測定値: 86 保証値: 88 度量衡 LMO 3-18: 長さ x 幅 x 高さ 1170 x 測定値: 87 410 x 保証値: 89 LMO 4-18 Dual: 測定値: 92 重量 (充電式バッテリーなし) 12.5 保証値: 94 技術的な変更が行われることがあります。...
  • Page 239 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫ﺣﺮر ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺒﺪء / اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ .‫ﺗﻢ...
  • Page 240 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻟﺎﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺪء، ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺪء / اﻟﺈﻳﻘﺎف ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺣﺮر زر اﻟﺒﺪء واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺒﺪء / اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ .‫ﺣﺘﻰ...
  • Page 241 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫اﺿﺒﻂ ارﺗﻔﺎع اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ .‫ﻟﻠﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫أزل ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫اﻟﻌﺠﻠﺔ...
  • Page 242 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬ ● ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ...
  • Page 243 ‫اﻟﻤﺤﺮك أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮا. وإذا ﻛﺎﻧﺖ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﺑﺪ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ وﺿﺮورﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﻣﺜﻠﺎ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻳﻤﻜﻨﻚ رﻓﻊ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت ﻣﻤﻴﺘﺔ وأﺿﺮار‬  ● ‫ﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ. اﺿﻐﻂ ﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ذﻟﻚ ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫اﻟﺄﻣﺎﻣﻴﺔ...
  • Page 244 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻟﺂﻟﺔ ﺟﺰ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫اﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ و / أو ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻦ‬ ‫أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﻳﻠﺎت أو ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أداة ﺟﺰ اﻟﻌﺸﺐ ﻓﻲ اﻟﻈﺮوف اﻟﺠﻮﻳﺔ اﻟﺴﻴﺌﺔ، ﻟﺎ ﺳﻴﻤﺎ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬه‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻦ...
  • Page 245 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺎﺑﺲ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺄﺧﺬ. ﻟﺎﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻣﺤﻮﻟﺎت ﻣﻊ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﺘﻘﻠﻞ اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ‬ .(‫أدوات ﻃﺎﻗﺔ أرﺿﻴﺔ )ﻣﺆرﺿﺔ‬ .‫واﻟﻤﺂﺧﺬ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .............
  • Page 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.