Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Feuerschale Tyropit
D
Original-Gebrauchsanleitung für Feuerschalen
Fire Bowl Tyropit
E
Translation of the original instructions for Fire Bowls
F B Z d f e i I
+
J K l L N n p P R
s s s
SL
e c T u H

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tyropit and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petromax Tyropit

  • Page 1 Feuerschale Tyropit Original-Gebrauchsanleitung für Feuerschalen Fire Bowl Tyropit Translation of the original instructions for Fire Bowls F B Z d f e i I J K l L N n p P R s s s e c T u H...
  • Page 2 Original-Gebrauchsanleitung für Feuerschalen ________________________________________ Translation of the original fire bowl instructions ______________________________________ Traduction du mode d’emploi original du bol à feu ____________________________________ Превод на оригиналните инструкции за огнената купа _______________________________ 原始火盆说明的翻译_________________________________________________________ Oversættelse af de originale instruktioner til ildskålen __________________________________ Alkuperäisen palokulhon ohjeiden käännös _________________________________________ Μετάφραση...
  • Page 3: Informationen Zu Dieser Anleitung

    Verwendung in der Freizeit und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. • Halte während des Brennvorgangs Abstand zur Feuerschale und achte darauf, dass keine Kinder Mit der Petromax Grillplatte Pyron Plate kann die Feuerschale Tyropit zum Grillen von Speisen ver- oder Haustiere in der Nähe sind.
  • Page 4: Bedienung

    Um das Brennmaterial zu positionieren oder neues nachzulegen, verwende eine Grillzange, z.B. die Petromax Grill- und Kohlenzange (za1, za2) und Hitzeschutzhandschuhe. Lass zum Verlöschen des Feuers das Brennmaterial ganz herunterbrennen und die Grillplatte/ und Feuerstelle nach Gebrauch vollständig auskühlen.
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Edelstahl oberer Rand (außen): 57,8 cm ca.: 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (mit Standbeinen) Standfläche: 62,3 cm ca.: 12,1 kg Bei Fragen und Problemen unterstützen wir dich gern. Unseren Kundendienst erreichst du per E-Mail unter: service@petromax.de.
  • Page 6: For Your Safety

    The Petromax fire bowl can be used for cozy campfires or barbecues outdoors. It provides a pleasant • Be careful when handling hot oil and avoid splashing or spilling. atmosphere and serves as a heat source. The Tyropit fire bowl is intended for leisure use and not for commercial use.
  • Page 7: Operation

    As far as fire bowls with a grill function are concerned, do not place the food on the fire until the fuel is covered with a layer of ash. Use barbecue tongs, e.g. the Petromax barbecue and charcoal tongs (za1, za2) and heat protection gloves to position the fuel or add new fuel.
  • Page 8: Disposal Instructions

    34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (with legs) Floor space: 62,3 cm ca.: 12,1 kg We will be happy to help you with any questions or problems. You can reach our customer service team by sending an e-mail to: service@petromax.de.
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    à la chaleur et, si nécessaire, un tablier lorsque vous faites des grillades pour vous protéger Le bol à feu Petromax peut être utilisé pour des feux de camp ou des barbecues en plein air. Il crée des éclaboussures chaudes.
  • Page 10 Utilisez des pinces à barbecue, par exemple les pinces à barbecue et à charbon de bois Petromax (za1, za2) et des gants de protection contre la chaleur pour mettre le combustible ou en ajouter.
  • Page 11: Instructions D'élimination

    Ne rangez la plaque de gril qu‘une fois qu‘elle a complètement refroidi et qu‘elle a été nettoyée. Pour un stockage permanent pendant les mois d‘hiver, nous recommandons un endroit sec et bien ventilé. Pour l‘entreposage pendant les mois d‘été, nous recommandons d‘utiliser les housses PETROMAX assorties au produit.
  • Page 12 за търговски цели. • По време на процеса на горене, запазете разстояние от огъня и се уверете, че наблизо няма С плочата Petromax Griddle Plate Pyron, огнището Tyropit може да се използва за печене на храна. деца или домашни любимци.
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ   излезете от вкъщи или да си легнете. • След като изгори съдържанието, съдът трябва да се остави да се охлади напълно, преди да бъде докоснат или почистен. • Пазете от влага. • Носете огнеустойчиво облекло, когато използвате уреда. 4 Задействане...
  • Page 14: Технически Данни

    Oколо: 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (avec pieds) Използвайте щипки за скара, например щипки за грил и дървени въглища Petromax (za1, za2) и ръкавици за защита от висока температура за поставяне на гориво или добавяне на ново.
  • Page 15 2 目的 堆。 • 内装物烧完后, 应让锅完全冷却, 然后再触摸或清洗。 Petromax 壁炉可用于舒适的生火或户外烧烤。 它既能营造舒适的氛围, 又能提供热源。 泰罗比特壁炉设计用于娱乐而非商业目的。 • 远离湿气。 有了 Petromax 烤盘 Pyron, Tyropit 炉床就可以用来烧烤食物了。 • 使用设备时请穿戴阻燃服。 请勿使用酒精或汽油点火或复燃! 只能使用符合 EN 1860-3 标准的助燃剂或纸! 4 激活 首次使用炉床前, 请将所有部件从包装中取出并组装好。 然后将其放置在室外平坦、 稳定 和防火的表面上。 为炉床找到合适的位置, 使其不需要移动。 确保它不会摇晃或倒下。 注意! 有起火危险 有起火危险!...
  • Page 16 3 x 安装支架 3 x 支腿 1 x 外壳 1 x Imbus 键 请注意 如果是带烧烤功能的炉火, 在燃料被一层灰覆盖之前, 不要将食物放在炉火上。 使用烧烤钳, 如 Petromax 烧烤钳和木炭钳 (za1, za2) 以及高温防护手套插入燃料 或添加新燃料。 要熄灭炉火, 必须等到燃料完全燃烧, 炉盘和炉膛完全冷却后才能 进行。 5.1 点火技术 助燃剂可以是纸或符合 EN 1860-3 标准的特殊助燃剂, 例如打蜡木棉。 燃料盆中的燃料排列通常是横向的。 我们还建议采用传统的炉膛布局, 以实现自下而上的 点火技术 (见插图) 。...
  • Page 17 中文 中文 7 处置说明   材料必须按照当地的废物处理规定单独处理, 切勿将热灰烬混入生活垃圾中处理! 技术数据 不锈钢 顶部边缘 (外侧) : 57.8 厘米 周围: 34.9 x 57 x 57 厘米 35.5 厘米 (带脚) 底座直径: 62.3 厘米 约: 12.1 千克 我们很乐意帮助您解决任何问题。 您可以发送电子邮件至 service@petromax.de, 联系我们的客户服务部门。...
  • Page 18 Tyropit-ildskålen er beregnet til fritidsbrug og ikke til kommerciel brug. Med Petromax Pyron Plate kan Tyropit-ildskålen bruges til at grille mad. Brug ikke sprit eller benzin • Efterlad aldrig en brændende ildskål uden opsyn, og sørg for, at den er helt slukket, før du forlader til optænding eller genoptænding! Brug kun optændingshjælpemidler i overensstemmelse med EN...
  • Page 19 I ildskåle med grillfunktion må maden først lægges på bålet, når brændstoffet er dækket af et lag aske. Brug en grilltang, f.eks. Petromax grill- og kultang (za1, za2) og varmebeskyttende handsker til at placere brændslet eller fylde nyt brændsel på. For at slukke ilden skal du lade brændstoffet brænde helt ned og lade grillpladen og ildstedet køle helt af efter brug.
  • Page 20: Tekniske Data

    DANSK DANSK   månederne anbefaler vi at bruge PETROMAX-betræk, der passer til produktet. 7 Instruktioner til bortskaffelse Bortskaf materialerne separat i henhold til de lokale bortskaffelsesregler, og smid aldrig varm aske i husholdningsaffaldet! Tekniske data Rustfrit stål Øverste kant (udvendigt): 57,8 cm ca.: 34,9 x 57 x 57 cm...
  • Page 21: Turvallisuutesi Vuoksi

    • Älä koskaan jätä palavaa nuotiokaukaloa ilman valvontaa ja varmista, että se on sammutettu koko- Petromax Griddle Plate Pyron Plate Petromax Griddle Plate Pyron Plate -levyn avulla Tyropit-tulikulhoa naan ennen kuin poistut paikalta tai menet nukkumaan. voidaan käyttää ruoan grillaamiseen.
  • Page 22 SUOMALAINEN SUOMALAINEN   Kiinteiden polttoaineiden maksimitäyttömäärä: täytetään reikärivin alapuolelle (ks. katkoviiva). Varoitus! Palovaara! Älä aseta laitetta syttyvien esineiden läheisyyteen. Pidä riittävä etäisyys rakennuk- siin, ihmisiin, eläimiin, kasveihin ja esineisiin. Suojatulla alueella ei saa olla syttyviä materiaaleja. 1 x Hiillosritilä 1 x c Lämpösuoja 1 x Tuhkalaatikko 6 x Kuusiokantaruuvi...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ruostumaton teräs Yläreuna (ulkopuolella): 57,8 cm noin: 34,9 x 57 x 57 cm. 35,5 cm (jalkojen kanssa) Jalanjälki: 62,3 cm c noin: 12,1 kg Autamme sinua mielellämme kaikissa kysymyksissä tai ongelmissa. Tavoitat asiakaspalvelumme sähköpostitse osoitteesta: service@petromax.de.
  • Page 24 • Κατά τη διάρκεια της καύσης, διατηρήστε απόσταση από την εστία και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παιδιά ή κατοικίδια ζώα κοντά. Με την πλάκα ψησίματος Petromax Griddle Plate Pyron, η εστία Tyropit μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ψήσιμο φαγητού. • Μην καλύπτετε την εστία κατά τη χρήση.
  • Page 25 Στις εστίες με λειτουργία ψησίματος, μην τοποθετείτε τρόφιμα στη φωτιά μέχρι να καλυφθεί το καύσιμο με ένα στρώμα στάχτης. Χρησιμοποιήστε λαβίδες για μπάρμπεκιου, όπως τις λαβίδες μπάρμπεκιου και κάρβουνου Petromax (za1, za2) και γάντια ανθεκτικά στη θερμότητα για να τοποθετήσετε το καύσιμο ή να προσθέσετε...
  • Page 26 καθαρισμό της. Για μόνιμη αποθήκευση κατά τους χειμερινούς μήνες, συνιστούμε ένα ξηρό και καλά αεριζόμενο μέρος. Για την αποθήκευση κατά τους καλοκαιρινούς μήνες, συνιστούμε τη χρήση καλύμματος PETROMAX που ταιριάζει στο προϊόν. 7 Οδηγίες Απόρριψης Τα υλικά πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης και...
  • Page 27: Tujuan Penggunaan

    • Selalu siapkan bahan pemadam api seperti pasir, air, atau alat pemadam kebakaran di dekatnya, agar Anda dapat langsung bertindak dalam situasi darurat. Mangkuk api Petromax dapat difungsikan untuk api unggun atau barbekyu praktis di ruang terbuka. Cara ini menciptakan suasana yang nyaman, dan alat ini juga berperan sebagai sumber panas. Mangkuk •...
  • Page 28 Untuk panci api dengan fungsi pemanggang, jangan taruh makanan di atas api sampai bahan bakarnya tertutup lapisan abu. Gunakan penjepit pemanggang seperti pemanggang Petromax dan penjepit arang (za1, za2) serta sarung tangan tahan panas untuk memasukkan bahan bakar atau menambahkan bahan bakar baru.
  • Page 29: Petunjuk Penggunaan

    Untuk penyimpanan permanen selama bulan-bulan musim dingin, kami merekomendasikan tempat yang kering dan berventilasi baik. Untuk penyimpanan selama bulan-bulan musim panas, kami sarankan untuk menggunakan penutup PETROMAX yang sesuai untuk produk. 7 Petunjuk penggunaan Buanglah bahan secara terpisah sesuai dengan peraturan setempat dan jangan sekali-kali membuang...
  • Page 30 Il braciere Petromax può essere utilizzato per accoglienti falò o barbecue all‘aperto. Crea un‘atmosfera schizzi caldi. accogliente e funge da fonte di calore. Il braciere Tyropit è destinato all’uso ricreativo e non è previsto per uso commerciale. Con la piastra grill Petromax Pyron Plate, il braciere Tyropit può essere utilizzato •...
  • Page 31 Per posizionare il materiale combustibile o aggiungerne di nuovo, usare una pinza per griglia, ad esempio la pinza per griglia e carbone Petromax (za1, za2) e guanti di protezione dal calore. Per spegnere il fuoco, lasciare che il combustibile bruci completamente e lasciare che la piastra grill/braciere si raffreddi completamente dopo l’uso.
  • Page 32: Conservazione E Pulizia

    Riporre la piastra per griglia solo dopo averla completamente raffreddata e pulita. Per la conservazione durante imesi invernali, si consiglia un luogo asciutto e ben ventilato. Per la conservazione durante i mesi estivi, si consiglia di utilizzare le coperture PETROMAX abbinate al prodotto. 7 Istruzioni per lo smaltimento Smaltire i materiali separatamente per tipo, secondo le normative locali per lo smaltimento.
  • Page 33 日本語 日本語 オリジナルのファイヤーボウルの説明書の翻訳   1 これらの指示に関する情報 ペトロマックスファイヤーボウルを使用する前に、 使用説明書を完全にお読みください。 使用説明書は、 製品を安全に取り扱うための基礎となるものです。 使用方法を誤ると、 人 身事故や物的損害の原因となります。 使用説明書は、 製品を再販する際に必ずお渡しくだ さい!従って、 後で使用するため、 または将来の所有者のために、 すべての書類を保管して 3 安全のために ください。 • 野外焼却に関する地域の法律や環境規制を遵守し、 健康に害を及ぼす可能性のある 1.1 使用説明書に記載されている警告表示とシグナルワード 廃棄物の焼却は避けてください。 この取扱説明書では、 以下の記号と信号語を使用しています: • 可燃物や構造物が近くにない、 風通しの良い屋外を選ぶ。 火災が制御不能になるのを 防ぐため、 過度に風の強い場所は避けてください。 • 転倒や怪我、 火災を避けるため、 火鉢を置く面が安定し、 耐火性であることを確認して 警告...
  • Page 34 日本語 日本語 5 オペレーション • 本機を使用する際は、 防火服を着用してください。   始める前に、 消火用の砂をバケツに用意しておく。 必要に応じて消火器を使う。 4 コミッショニング ファイヤーボウルを初めて使用する前に、 梱包からすべての部品を取り出し、 組み立ててく 警告 材料が損傷する恐れがあります! ださい。 その後、 屋外の平らで安定した耐火性のある場所に置きます。 ファイヤー・ボウル そうしないと、 器具が過熱し、 火鉢が破損する恐れがあります。 を移動させる必要がない、 適切な場所を探してください。 揺れたり倒れたりしないことを 確認してください。 固形燃料の最大量:穴の線 (破線参照) より下まで入れる。 警告 火災の危険があります! 近くに燃えやすいものを置かないでください。 建物、 人、 動物、 植物、 物 体から適切な距離を保つ。...
  • Page 35 炭受け皿は簡単に取り外し、 ハンドブラシで磨くこと ができます。 図:伝統的な焚き火の配置。 棒や木 ベースとグリルプレートを、 すべての付属品とともに屋 片を下から上に向かって並べる (矢 外に無防備な状態で放置しないでください。 グリルプ 印参照) 。 レートは、 完全に冷め、 洗浄した後のみ保管してくだ さい。 冬季の常設保管には、 乾燥した風通しの良い場 所をお勧めします。 夏季の保管には、 製品に合ったPETROMAXカバーの使用をお勧めしま す。 7 廃棄方法 材料は地域の廃棄規則に従って分別廃棄し、 高温の灰は絶対に家庭ごみとして廃棄しな いでください! 技術データ ステンレス 上端 (外寸) :57.8cm 約:34.9 x 57 x 57 cm 35.5 cm (足付き)...
  • Page 36 가연성 물질 또는 구조물에서 거리를 두고, 통풍이 잘 되는 실외 공간에서 사용하시기 바랍 Petromax 화로 사용 전, 사용 설명서를 완전히 읽어주시기 바랍니다. 제품의 안전한 사용을 위 니다. 통제 불가능한 규모로 불이 커지는 것을 방지하기 위해 바람이 심하게 부는 곳은 피하세...
  • Page 37 안내 그릴 기능이 있는 화로의 경우, 연료가 재로 덮일 때까지 음식을 불 위에 올려 놓지 마세요. 바비큐 집게 등의 기구를 사용하세요. Petromax 바비큐 및 숯 집게(za1, za2)와 열 보호 장갑을 사용해 연료를 배치하거나, 새 연료를 추가할 수 있습니다. 불을 끄려면 우선 연료를 완전히 태우고, 그릴판/화로를 완전히 식히세요.
  • Page 38 기술 정보 스테인레스 스틸 상단 가장자리(외부): 57,8 cm 약 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (다리 길포함) 면적: 62,3 cm 약 12,1 kg 사용 관련 질문이 있거나 문제가 발생할 경우, 고객 서비스팀으로 이메일(service@petromax. de)을 보내주시면 해결에 도움을 드리겠습니다.
  • Page 39 Tyropit ugunskura trauks ir paredzēts privātai, nevis komerciālai lietošanai! • Nekad neatstājiet trauku ar degošu uguni bez uzraudzības un pārliecinieties, ka tas ir pilnībā nodzisis, Kopā ar Petromax Griddle Plate Pyron plātni Tyropit ugunskura trauku var izmantot ēdienu grilēšanai. pirms izejat no mājas vai ejat gulēt.
  • Page 40 Kurināmā ievietošanai vai jauna kurināmā pievienošanai izmantojiet grila knaibles, piemēram, Petromax grila un kokogļu knaibles (za1, za2), un karstumizturīgus cimdus. Lai nodzēstu ugunsgrēku, pagaidiet, līdz kurināmais ir pilnībā izdedzis un grila plāksne un kurtuve ir pilnībā atdzisusi.
  • Page 41: Tehniskie Dati

    Pastāvīgai uzglabāšanai ziemas mēnešos iesakām izvēlēties sausu un labi vēdināmu vietu. Uzglabāšanai vasaras mēnešos iesakām izmantot produktam piemērotus PETROMAX pārsegus. 7 Utilizācijas instrukcija Izmetiet materiālus atsevišķi saskaņā ar vietējiem noteikumiem un nekad neizmetiet karstos pelnus sadzīves atkritumos!
  • Page 42 • Būkite atsargūs dirbdami su karštu aliejumi ir venkite aptaškymo ar išsiliejimo. „Petromax“ laužavietė gali būti naudojama jaukiam laužui ar lauko kepsninei sukurti. Ji suteikia jaukią • Niekada nepalikite degančios laužavietės be priežiūros ir prieš išeidami iš namų ar eidami miegoti atmosferą...
  • Page 43 Naudodami laužavietes su kepsninės funkcija, nedėkite maisto ant ugnies, kol kietas kuras nebus padengtas pelenų sluoksniu. Naudokite kepsninės žnyples, pavyzdžiui, „Petromax“ kepsninės ir anglių žnyples (Priedas - 1, Priedas - 2), ir pirštines, apsaugančias nuo aukštos temperatūros, kad įdėtumėte kurą arba pridėtumėte naujo kuro.
  • Page 44: Techniniai Duomenys

    Viršutinis kraštas (išorinis): 57,8 cm apie: 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (su kojelėmis) Stovo plotas: 62,3 cm apie: 12,1 kg Mielai padėsime išspręsti bet kokius klausimus ar problemas. Su mūsų klientų aptarnavimo skyriumi galite susisiekti el. paštu: service@petromax.de.
  • Page 45 De Petromax vuurschaal kan gebruikt worden voor gezellige kampvuren of barbecues in de buiten- beschermen tegen hete spatten. lucht. Hij zorgt voor een gezellige sfeer en dient als warmtebron. De Tyropit vuurschaal is bedoeld voor recreatief gebruik en niet voor commercieel gebruik.
  • Page 46 Plaats bij vuurschalen met een grillfunctie het voedsel pas op het vuur als de brandstof bedekt is met een laag as. Gebruik een barbecuetang, bijvoorbeeld de Petromax barbecue- en houtskooltang (za1, za2) en hittebestendige handschoenen om de brandstof te plaatsen of nieuwe brandstof toe te voegen.
  • Page 47: Instructies Voor Verwijdering

    Roestvrij staal Bovenrand (buitenkant): 57,8 cm ca.: 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (met poten) Voetafdruk: 62,3 cm ca.: 12,1 kg We helpen je graag met vragen of problemen. Je kunt onze klantenservice per e-mail bereiken op: service@petromax.de.
  • Page 48 Petromax-bålpannen kan brukes til bålkos eller grilling utendørs. Den skaper en koselig atmos- fære og fungerer som varmekilde. Tyropit-bålpannen er beregnet til fritidsbruk og ikke til kommersiell bruk. • La aldri bålpannen brenne uten tilsyn og sørg for at den er helt slukket før du forlater hjemmet eller legger deg.
  • Page 49 Når det gjelder bålpanner med grillfunksjon, legg ikke mat over ilden før brenselet er dekket av et askelag. Bruk en grilltang, f.eks. Petromax grill- og kulltang (za1, za2), og varmebeskyttende hansker for å legge brenselet i pannen eller fylle på nytt brensel.
  • Page 50: Instruksjoner For Avhending

    Grillplaten må være helt avkjølt og rengjort før oppbevaring. For langvarig oppbeva- ring i vintermånedene anbefaler vi et tørt og godt ventilert sted. For oppbevaring i sommermånedene anbefaler vi å bruke PETROMAX-trekk som passer til produktet. 7 Instruksjoner for avhending...
  • Page 51: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Tyropit jest przeznaczona do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. należy nosić rękawice odporne na wysoką temperaturę i, w razie potrzeby, fartuch, aby chronić się Z płytą Petromax Griddle Plate Pyron, misa paleniskowa Tyropit może być używana do grillowania potraw. przed gorącymi rozpryskami.
  • Page 52 W przypadku mis paleniskowych z funkcją grilla nie należy umieszczać żywności na ogniu, dopóki paliwo nie zostanie pokryte warstwą popiołu. Użyj szczypiec do grilla, np. szczypiec do grilla i węgla drzewnego Petromax (za1, za2) i rękawic chroniących przed wysoką temperaturą, aby umieścić paliwo lub dodać nowe paliwo.
  • Page 53: Przechowywanie I Czyszczenie

    Do długotrwałego przechowywania w miesiącach zimowych zaleca się korzystanie z suchego i dobrze wentylowanego miejsca. Do przechowywania w miesiącach letnich zaleca się stosowanie pokrowców PETROMAX dopasowanych do produktu. 7 Instrukcje dotyczące utylizacji Materiały należy utylizować oddzielnie zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji i nigdy nie wyrzucać...
  • Page 54: Uso Pretendido

    • Nunca deixe uma tigela de fogo acesa sem vigilância e certifique-se de que ela esteja completamente Com a placa Petromax Griddle Plate Pyron, a tigela de fogo Tyropit pode ser usada para grelhar alimentos. apagada antes de sair de casa ou ir para a cama.
  • Page 55 No caso de tigelas de fogo com função de grelhador, não coloque alimentos no fogo até que o combustível esteja coberto por uma camada de cinza. Use pinças para grelhar, como as pinças para grelha e carvão vegetal Petromax (za1, za2) e luvas que protegem contra altas temperaturas para colocar o combustível ou adicionar novo combustível.
  • Page 56: Armazenamento E Limpeza

    Recomendamos um local seco e bem ventilado para armazenamento permanente durante os meses de inverno. Para armazenamento durante os meses de verão, recomendamos a utilização de capas PETROMAX que combinem com o produto. 7 Instruções de descarte Descarte os materiais separadamente de acordo com os regulamentos locais de descarte e nunca descarte as cinzas quentes no lixo doméstico!
  • Page 57 • Aveți grijă când manipulați uleiul fierbinte și evitați stropirea sau vărsarea. Grătarul de grădină Petromax poate fi folosit ca loc pentru foc de tabără sau ca grătar în aer liber. Oferă o atmosferă confortabilă și servește ca sursă de căldură. grătarul de grădină Tyropit este destinat •...
  • Page 58 În cazul în care este folosit ca grătar, nu puneți alimente pe foc până când combustibilul nu este acoperit cu un strat de cenușă. Folosiți clește pentru grătar, cum cleștii pentru grătar și cărbune Petromax (za1, za2) și mănuși de protecție împotriva căldurii pentru a pune combustibilul sau pentru a adăuga combustibil nou.
  • Page 59: Date Tehnice

    în aer liber. Plita grătarului trebuie depozitată numai după ce s-a răcit complet și a fost curățată. Vă recomandăm un loc uscat și bine ventilat pentru depozitare permanentă în lunile de iarnă. Pentru depozitare în lunile de vară, vă recomandăm să folosiți huse PETROMAX care se potrivesc cu produsul.
  • Page 60 • Var försiktig vid hantering av het olja och undvik stänk och spill. Petromax eldskål kan användas för mysiga lägereldar eller grillfester utomhus. Den ger en mysig atmosfär • Lämna aldrig en brinnande eldstad utan uppsikt och se till att den är helt släckt innan du lämnar och fungerar som värmekälla.
  • Page 61: Förvaring Och Rengöring

    ANMÄRKNING För eldskålar med grillfunktion, placera inte maten på elden förrän bränslet är täckt av ett lager aska. Använd grilltång, t.ex. Petromax grill- och koltång (za1, za2) och värmeskyddshandskar för att placera bränslet eller fylla på nytt bränsle. Släck elden genom att låta bränslet brinna upp helt och låta grillplattan/ och eldstaden svalna helt efter användning.
  • Page 62: Anvisningar För Avfallshantering

    För permanent förvaring under vinterhalvåret rekommenderar vi en torr och väl ventilerad plats. För förvaring under sommarmånaderna rekom- menderar vi att du använder PETROMAX-överdrag som passar till produkten. 7 Anvisningar för avfallshantering Avfallshantera materialet separat enligt lokala föreskrifter och släng aldrig het aska i hushållsavfallet!
  • Page 63 Misu na oheň Petromax možno využiť na útulný táborák alebo vonkajšie grilovanie. Poskytuje príjemnú tepelne odolné rukavice a v prípade potreby aj zásteru, aby ste sa chránili pred postriekaním horúcim atmosféru a slúži ako zdroj tepla. Misa na oheň Tyropit je určená na použitie vo voľnom čase a nie na vzduchom.
  • Page 64 Na umiestnenie paliva alebo pridanie nového paliva použite grilovacie kliešte, ako sú kliešte na grilovanie a drevené uhlie Petromax (za1, za2), a ochranné rukavice proti teplu. Ak chcete oheň uhasiť, počkajte, kým palivo úplne nevyhorí a grilovacia doska a ohnisko úplne vychladnú.
  • Page 65: Pokyny Na Likvidáciu

    Horný okraj (vonkajší): 57,8 cm cca: 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (s nohami) Stopa: 62,3 cm cca: 12,1 kg Radi vám pomôžeme s akýmikoľvek otázkami alebo problémami. Náš zákaznícky servis môžete kontaktovať zaslaním e-mailu na adresu: service@petromax.de.
  • Page 66 ščiti pred razpršenimi vročimi delci. prijetno vzdušje in je hkrati vir toplote. Ognjevarna posoda Tyropit je zasnovana za rekreativno uporabo • Pri uporabi vročega olja bodite previdni, izogibajte se škropljenju in razlitju.
  • Page 67 Za polnjenje ali dodajanje novega goriva uporabite klešče za žar, npr. klešče za žar in oglje Petromax (za1, za2), in rokavice za visoke temperature. Za gašenje ognja počakajte, da gorivo popolnoma zgori ter da se plošča in posoda za žar popolnoma ohladita.
  • Page 68: Tehnične Informacije

    SLOVENSKI   prezračevani prostori. Poleti je priporočljiva uporaba pokrovov PETROMAX, ki so primerni za izdelek. 7 Navodila za odstranjevanje Materiale je treba odlagati ločeno, v skladu z lokalnimi predpisi o odlaganju; nikoli ne odlagajte gospo- dinjskih odpadkov v pepel! Tehnične informacije...
  • Page 69: Información Sobre Estas Instrucciones

    El cuenco de fuego Petromax puede utilizarse para hacer acogedoras hogueras o barbacoas al aire haya ni os ni mascotas en las proximidades. libre. Proporciona un ambiente acogedor y sirve como fuente de calor. El cuenco de fuego Tyropit está pensado para uso recreativo y no para uso comercial.
  • Page 70: Puesta En Servicio

    En los cuencos de fuego con función de parrilla, no coloque los alimentos en el fuego hasta que el combustible esté cubierto con una capa de ceniza. Utilice pinzas para barbacoa, por ejemplo, las pinzas para barbacoa y carbón Petromax (za1, za2) y guantes resistentes al calor para colocar el combustible o a adir el combustible.
  • Page 71: Almacenamiento Y Limpieza

    Para el almacenamiento permanente durante los meses de invierno, recomendamos un lugar seco y bien ventilado. Para el almacenamiento en los meses de verano, reco- mendamos utilizar las fundas PETROMAX a juego con el producto. 7 Instrucciones de eliminación Elimine los materiales por separado de acuerdo con la normativa local sobre eliminación de residuos...
  • Page 72 Misku na oheň Petromax lze použít pro útulné táborové ohně nebo grilování venku. Poskytuje útulnou • Při manipulaci s horkým olejem buďte opatrní a vyvarujte se rozstříknutí nebo rozlití. atmosféru a slouží jako zdroj tepla. Miska na oheň Tyropit je určena pro volnočasové použití, nikoli pro komerční využití.
  • Page 73 K umístění paliva nebo přikládání nového paliva používejte grilovací kleště, např. kleště na grilování a dřevěné uhlí Petromax (za1, za2), a ochranné rukavice chránící před vysokou teplotou. Chcete-li oheň uhasit, nechte palivo po použití zcela vyhořet, a grilovací desku a misku zcela vychladnout.
  • Page 74: Pokyny K Likvidaci

    Horní okraj (vnější): 57,8 cm asi: 34,9 x 57 x 57 cm 35,5 cm (s nožičkami) Plocha pro nohy: 62,3 cm asi: 12,1 kg Rádi vám pomůžeme s jakýmikoliv dotazy nebo problémy. Náš zákaznický servis můžete kontaktovat e-mailem na adrese: service@petromax.de.
  • Page 75: Güvenlik Talimatları

    2 Kullanım amacı • Erişilebilen parçalar çok sıcak olabilir. Yanıklardan korunmak için mangal yaparken yüksek sıcaklığa Petromax ateş kasesi keyifli şenlik ateşi veya açık havadaki mangal için kullanılabilir. Keyifli bir ortam dayanıklı eldiven ve gerekirse püskürtülen sıcak partiküllerden koruyan önlük giyinmelidir.
  • Page 76: Çalışma Prensibi

    Mangal fonksiyonlu ateş kaseleri durumunda yakıt kül tabakasıyla kaplanana kadar yemeği ateş üzerine yerleştirmeyin. Yakıt doldurmak veya yeni yakıt eklemek için mangal maşası, örneğin mangal ve Petromax mangal kömürü maşası (za1, za2) ve yüksek sıcaklıktan koruyan eldiven kullanın. Ateşi söndürmek için yakıt tamamen yanıp, mangal tabağının ve kasenin tamamen soğumasını...
  • Page 77: Teknik Bilgiler

    Tabanı, mangal tabağını ve tüm aksesuarları korumasız halde dışarıda bırakmayın. Mangal tabağı ancak tamamen soğuyup temizlendikten sonra depolanabilir. Kışın, uzun depolamak için kuru ve iyi hava- landırılmış yerler tavsiye edilir. Yazın, ürüne uygun olan PETROMAX kılıfların kullanılması tavsiye edilir. 7 Bertaraf talimatları...
  • Page 78 Вогняну чашу Petromax можна використовувати для затишного вогнища або барбекю на свіжому переміщати. повітрі. Вона забезпечує приємну атмосферу і служить джерелом тепла. Вогняна чаша Tyropit призначена для приватного використання, а не для комерційного використання. • Завжди майте під рукою засоби пожежогасіння, такі як пісок, вода або вогнегасник, щоб мати...
  • Page 79: Введення В Експлуатацію

    УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА   • Ніколи не залишайте палаюче вогнище без нагляду і переконайтеся, що воно повністю погасло перед тим, як йти з дому або лягати спати. • Після випалу чаша повинна повністю охолонути, перш ніж її можна буде чіпати або чистити. •...
  • Page 80: Технічні Характеристики

    Зберігайте решітку тільки після того, як вона повністю охолоне і буде очищена. Для постійного зберігання протягом зимових місяців ми рекомендуємо сухе і добре провітрюване місце. Для зберігання в літні місяці ми рекомендуємо використовувати чохли PETROMAX, які підходять для виробу. 7 Інструкції щодо утилізації...
  • Page 81 1 A kézikönyvvel kapcsolatos információk és kerülje az egészségre ártalmas hulladék égetését. A Petromax tűztál használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót. A használati útmutató a • Válasszon egy jól szellőző kültéri területet, amely nincs tűzveszélyes anyagok vagy szerkezetek termék biztonságos kezelésének alapját képezi.
  • Page 82: Tárolás És Tisztítás

    A grill funkcióval rendelkező tűztálak esetében ne tegyen ételt a tűzre, amíg a tüzelőanyagot egy réteg hamu nem fedi. Használjon grillfogót, például Petromax Grill- és Faszénfogót (za1, za2), valamint hővédő kesztyűt az tüzelőanyag behelyezéséhez vagy új üzemanyag betöltéséhez. A tűz eloltásához várja meg, amíg az tüzelőanyag teljesen elég, valamint a grilllap és a tűzrakóhely teljesen kihűl.
  • Page 83: Műszaki Adatok

    Ne hagyja kint az alapot és a grilllapot, valamint a többi tartozékot védelem nélkül. A grilllapot csak a teljes kihűlés és a tisztítás után szabad tárolásra elhelyezni. Hosszú távú tárolásra pl. a téli hónapokban száraz és jól szellőző helyet ajánlunk. A nyári hónapokban történő tároláshoz a termékhez illő PETROMAX burkolatok használatát javasoljuk.
  • Page 84 Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germany info@petromax.de...