Download Print this page
Smeg ECF01 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for ECF01:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
ESPRESSO MACHINE
MANUEL D'UTILISATION
MACHINE À CAFÉ
MANUAL DE USO
MÁQUINA DE CAFÉ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECF01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Smeg ECF01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL ESPRESSO MACHINE MANUEL D’UTILISATION MACHINE À CAFÉ MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ...
  • Page 2 A Smeg appliance always goes perfectly with the other products of the line and at the same time can be an object of design in the kitchen. We hope you fully enjoy all the features of your appliance.
  • Page 3 Contents 1 Instructions 1.1 Introduction 1.2 This user’s manual 1.3 Intended use 1.4 Manufacturer's liability 1.5 Identification plate 1.6 Disposal 2 Description 2.1 Product Description 3 Use 3.1 Before first use 3.2 First use 3.3 How to make espresso 3.4 How to make cappuccino 3.5 How to heat water 3.6 Accessing the programming menus and changing the settings 3.7 How to cool down the boiler...
  • Page 4 Important Safeguards RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is a safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in severe personal injury or death. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word - DANGER, WARNING or CAUTION - is used with the safety alert symbol.
  • Page 5 Important Safeguards WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, personal injury, or damage when using the appliance, follow basic safety precautions, including the following: Follow all safety precautions to ensure safe • Do not use the appliance if the power use of the appliance.
  • Page 6 Important Safeguards For this appliance • Do not use abrasive cleaners or sharp • Always unplug the espresso machine if objects to clean the espresso machine. left unattended, before assembly and disassembly of components and before • A short power cord is provided to cleaning.
  • Page 7 Important Safeguards 1 Instructions 1.2 This user’s manual This user's manual is an integral part of the 1.1 Introduction appliance and must be kept intact and available to the user throughout its life cycle. Key information for the user: Warnings 1.3 Intended use •...
  • Page 8 Important Safeguards 1.4 Manufacturer's liability 1.6 Disposal The manufacturer accepts no liability for Power voltage damage to persons and property caused Risk of electric shock • using the appliance in ways other than • Unplug the appliance. those provided; • Unplug the cord from the wall outlet. •...
  • Page 9 Description 2 Description 2.1 Product Description Model ECF01 - Espresso Machine 1 Cup warmer tray 11 Water tank (1 liter) 2 Grouphead 12 Measuring scoop/tamper 3 Filter holder 13 Soft pod filter basket 4 Steel cup tray 14 1-cup ground coffee filter basket...
  • Page 10 3 Use 4. Fill the tank (2) with fresh, clean water directly from the faucet or by using a 3.1 Before first use pitcher, being careful not to exceed the maximum level indicated on the tank. 1. Remove any labels and stickers from the espresso machine.
  • Page 11 3.2 First use 3. Place a container under the hot water/ steam wand (4). 1. Turn on the espresso machine using the ON/OFF switch (1): the lights of the 4. Turn the steam valve (5) to the three buttons (2), (3) and (4) will flash in position and dispense 1/2 cup of water.
  • Page 12 Then proceed with rinsing the “steam” 3.3 How to make espresso circuit: Ground coffee: 9. Place a container under the hot water 1. Place the ground coffee filter basket (1) in the filter holder (2), choosing the one- spout and turn the steam valve to the position.
  • Page 13 3. Wipe off any excess ground coffee 4. Place the cup or cups under the filter from the edge of the filter holder. holder spouts and press the coffee Attach the filter holder by aligning the button handle with and turning it to the right to the position.
  • Page 14 Coffee soft pods: 4. When the light stops flashing, place 1. Insert the coffee soft pod filter basket an empty container under the in the filter holder. cappuccino frother (1) and turn the 2. Insert the soft pod in the filter holder trying steam valve (2) to the position to to center it as much as possible.
  • Page 15 3.5 How to heat water 6. Once the volume of the milk has doubled, dip the cappuccino frother 1. Turn the machine on using the ON/OFF deep into the milk and heat to 140°F switch. (60°C). Stop the frothing process by 2.
  • Page 16 Setting the coffee temperature 4. Release the button as soon as you reach the desired amount of coffee. 1. Access the programming menu. 5. The light will flash to indicate that the 2. Press the button to select the selected quantity has been saved. temperature of the coffee.
  • Page 17 Setting the auto shut-off time Restoring the factory settings For energy saving reasons, the espresso To restore factory settings: machine is equipped with an auto shut-off 1. Access the programming menu. feature that activates when the machine has 2. Turn the steam valve to the position.
  • Page 18 3.7 How to cool down the boiler The boiler must be cooled down if you want to make coffee immediately after frothing milk for cappuccino. If the boiler is not cooled down, the coffee will be burned. 1. Place a container under the cappuccino frother and open the steam valve to dispense hot water.
  • Page 19 Cleaning and maintenance 4 Cleaning and maintenance 4.3 Cleaning the parts of the espresso machine 4.1 Warnings Cleaning the drip tray Misuse The drip tray is fitted with a red floater (1) Risk of electric shock that protrudes from the cup tray as soon as the maximum level of liquid is exceeded.
  • Page 20 Cleaning and maintenance Cleaning the cappuccino frother 5. Wash the cappuccino frother and the nozzle with warm water. Clean the cappuccino frother immediately after use. 6. Check that the hole (4) is not obstructed. 1. Turn the steam valve to release a little steam and to clean out the milk remaining inside it.
  • Page 21 • Use a descaling solution recommended been interrupted. by Smeg to avoid damage to the 10. Remove the water tank, empty it and espresso machine. rinse it. 11. Fill the tank up with water to the Descaling and rinsing the grouphead maximum level and put it back in place.
  • Page 22 Cleaning and maintenance 4.5 What to do if... Problem Possible cause Solution No water in the tank. Fill the tank. Clean the filter basket by The filter holes are blocked. using a brush or a pin. The coffee does not come The tank is not inserted correctly.
  • Page 23 Cleaning and maintenance Problem Possible cause Solution The filter holder does not Use the measuring scoop latch into the espresso The filter basket is too full. provided and use the machine correct filter basket. The espresso machine Unplug the espresso does not work and all the Possible fault.
  • Page 24 Cleaning and maintenance Problem Possible cause Solution The ground coffee has been Tamp the coffee less. tamped too hard. There is too much ground coffee. Decrease the amount. The espresso’s crema is The grouphead or the filter basket Clean the outlet and the dark and comes out too is clogged.
  • Page 25 Cleaning and maintenance Problem Possible cause Solution No water in the tank. Fill the tank. The grouphead or the filter basket Clean the grouphead and is clogged. the filter. The tank is not inserted correctly. Insert the tank correctly. Increase the temperature of the coffee from the programming menu following the instructions in...
  • Page 26 Cet appareil peut être parfaitement associé aux autres produits Smeg ; utilisé seul, il contribue à donner une touche de style à votre cuisine. Nous espérons que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil électroménager.
  • Page 27 Sommaire 1 Instructions 1.1 Introduction 1.2 Ce manuel d’utilisation 1.3 Utilisation prévue 1.4 Responsabilité du fabricant 1.5 Plaque d’identification 1.6 Élimination 2 Description 2.1 Description du produit 3 Utilisation 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Première utilisation 3.3 Comment faire un espresso 3.4 Comment faire un cappucino 3.5 Comment chauffer l’eau 3.6 Accès aux menus de programmation et modification des réglages...
  • Page 28 Consignes de sécurité importantes RECONNAISSEZ L’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent provoquer des blessures ou entraîner la mort. COMPRENEZ LES MOTS D’AVERTISSEMENT Un mot d’avertissement - DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION - est utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 29 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de dommage lors de l'utilisation de l’appareil, suivez les précautions de sécurité de base, y compris ce qui suit : Suivez toutes les avertissements de sécurité •...
  • Page 30 Consignes de sécurité importantes Pour cet appareil • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou • Débranchez toujours la machine à café d’objets pointus pour nettoyer la si elle est laissée sans surveillance, avant machine à café. de monter et de démonter des composants, et avant de la nettoyer.
  • Page 31 Consignes de sécurité importantes 1 Instructions 1.2 Ce manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation est une partie 1.1 Introduction intégrante de l’appareil, et doit être conservé intact et disponible pour Informations clés pour l’utilisateur : l’utilisateur tout au long de son cycle de vie. Avertissements 1.3 Utilisation prévue Informations généraux sur le manuel...
  • Page 32 Consignes de sécurité importantes 1.4 Responsabilité du fabricant 1.6 Élimination Le fabricant décline toute responsabilité Tension d’alimentation pour les dommages corporels et matériels Risque de choc électrique causés par : • l’utilisation de l’appareil à d’autres fins • Mettez l’appareil hors tension. que celles prévues;...
  • Page 33 Description 2 Description 2.1 Description du produit Modèle ECF01 - Machine à café 1 Chauffe-tasses 11 Réservoir d’eau (1 litre) 2 Douche chaudière 12 Doseur / pressoir 3 Porte-filtre 13 Filtre dosette 4 Plateau pour tasse en acier 14 Filtre à café moulu 1 tasse 5 Flotteur 15 Filtre à...
  • Page 34 Utilisation 3 Utilisation 4. Remplissez le réservoir (2) d’eau fraîche et propre provenant directement du 3.1 Avant la première utilisation robinet ou en utilisant un pichet, en faisant attention de ne pas dépasser le 1. Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de la machine à...
  • Page 35 Utilisation 3.2 Première utilisation 3. Placez un récipient sous le distributeur d’eau chaude / vapeur (4). 1. Allumez la machine à café à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT (1) : 4. Tournez la poignée vapeur (5) à la les voyants des trois touches (2), (3) et (4) position et distribuez 100 ml d’eau.
  • Page 36 Utilisation Ensuite, procédez au rinçage du circuit 3.3 Comment faire un espresso « vapeur » : Café moulu : 9. Placez un récipient sous le bec à eau 1. Placez le filtre à café moulu (1) dans le chaude et tournez la poignée vapeur à porte-filtre (2), en choisissant le filtre la position .
  • Page 37 Utilisation 3. Essuyez tout surplus de café moulu du 4. Placez la ou les tasses sous les becs du bord du porte-filtre. Attachez le porte- porte-filtre et appuyez sur la touche filtre en y alignant la poignée sur café en la tournant à la droite jusqu’à la position Risque de brûlure! •...
  • Page 38 Utilisation Dosettes de café : 4. Lorsque le voyant arrête de 1. Insérez le filtre à dosette de café clignoter, placez un récipient vide sous dans le porte-filtre. la buse à cappuccino (1) et tournez la 2. Insérez la dosette dans le filtre dans le poignée vapeur (2) à...
  • Page 39 Utilisation 3.5 Comment chauffer l’eau 6. Une fois que le volume du lait a doublé, trempez la buse à cappuccino 1. Allumez la machine en utilisant profondément dans le lait et chauffez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT. jusqu’à 60 °C. Arrêtez le processus de 2.
  • Page 40 Utilisation Réglage de la température du café 4. Relâchez la touche dès que vous atteignez la quantité de café désirée. 1. Accédez au menu de programmation. 5. Le voyant clignotera pour indiquer que la 2. Appuyez sur la touche pour quantité...
  • Page 41 Utilisation Réglage de l’arrête automatique Rétablissement des réglages d’usine Pour des raisons d’économie d’énergie, la Pour restaurer les réglages d’usine : machine à café est équipée d’une fonction 1. Accédez au menu de programmation. d’arrêt automatique qui se déclenche 2. Tournez la poignée vapeur à la lorsque la machine est laissée allumée position pendant une longue période.
  • Page 42 Utilisation 3.7 Comment refroidir la chaudière La chaudière doit être refroidie si vous voulez faire du café immédiatement après avoir fait mousser le lait pour le cappuccino. Si la chaudière n’est pas refroidie, le café sort brûlé. 1. Placez un récipient sous la buse à cappuccino et ouvrez la poignée vapeur pour distribuer l’eau chaude.
  • Page 43 Nettoyage et entretien 4 Nettoyage et entretien 4.3 Nettoyage des pièces de la machine à café 4.1 Avertissements Nettoyage du bac de récupération des Mauvaise utilisation gouttes Risque de choc électrique Le bac de récupération des gouttes est muni d’un flotteur rouge (1) qui avance du plateau à...
  • Page 44 Nettoyage et entretien Nettoyage de la buse à cappuccino 5. Lavez la buse à cappuccino et le bec avec de l’eau chaude. Nettoyez la buse à cappuccino immédiatement après l’utilisation. 6. Assurez-vous que le trou (4) ne soit pas obstrué. 1.
  • Page 45 • Utilisez une solution de détartrage 8. Le cycle de détartrage exécute recommandée par Smeg pour éviter automatiquement une série de rinçages d’endommager la machine à café. pour éliminer le calcaire de la machine à...
  • Page 46 Nettoyage et entretien 4.5 Que faire si... Problème Cause possible Solution Pas d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir. Nettoyez le filtre à l’aide Les trous du filtre sont bouchés. d’une broche ou d’une épingle. Le café ne coule pas Le réservoir n’est pas bien inséré.
  • Page 47 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le porte-filtre ne se Utilisez le doseur fourni et verrouille pas dans la Le filtre est trop plein. utilisez le bon filtre. machine à café La machine à café ne Débranchez la machine à fonctionne pas et toutes Défaillance possible.
  • Page 48 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le café moulu a été compacté Pressez moins le café. trop dur. Il y a trop de café moulu. Diminuez la quantité. Le crème de l’espresso est La douche chaudière ou le filtre Nettoyez la sortie et le foncée et sort trop sont bouchés.
  • Page 49 Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Pas d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir. La douche chaudière ou le filtre Nettoyez la douche sont bouchés. chaudière et le filtre. Insérez le réservoir Le réservoir n’est pas bien inséré. correctement. Augmentez la température du café...
  • Page 50 Al elegir uno de nuestros productos, usted ha escogido un aparato que combina estilo icónico con técnicas innovadoras de diseño y atención al detalle. Este aparato combina perfectamente con los demás productos de Smeg, o bien por sí solo contribuye a dar un toque de estilo dentro de la cocina.
  • Page 51 Índice 1 Instrucciones 1.1 Introducción 1.2 Este manual de uso 1.3 Destino de uso 1.4 Responsabilidad del fabricante 1.5 Placa de identificación 1.6 Eliminación 2 Descripción 2.1 Descripción del producto 3 Uso 3.1 Antes del primer uso 3.2 Primer uso 3.3 Cómo preparar el café...
  • Page 52 Medidas de seguridad importantes RECONOZCA LOS AVISOS DE SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Este símbolo advierte sobre peligros potenciales que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte. COMPRENDA LAS PALABRAS DE AVISO Una palabra de aviso – PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN – acompaña siempre el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 53 Medidas de seguridad importantes ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar el aparato, es necesario observar algunas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Siga todas las advertencias de seguridad • No utilice el aparato si el cable de para un uso seguro del aparato.
  • Page 54 Medidas de seguridad importantes Para este aparato • No utilice detergentes agresivos u • Desenchufe siempre la máquina de café objetos cortantes para limpiar la de la toma de corriente antes del montaje máquina de café. y del desmontaje de los componentes y antes de limpiarla.
  • Page 55 Medidas de seguridad importantes 1 Instrucciones 1.2 Este manual de uso Este manual de uso forma parte del aparato y 1.1 Introducción hay que conservarlo íntegro y al alcance del usuario durante toda la vida útil del aparato. Información importante para el usuario: 1.3 Destino de uso Advertencias •...
  • Page 56 Medidas de seguridad importantes 1.4 Responsabilidad del fabricante 1.6 Eliminación El fabricante declina toda responsabilidad Voltaje eléctrico por daños sufridos por personas o cosas Peligro de electrocución ocasionados por: • uso del aparato distinto al previsto; • Desconecte el aparato. •...
  • Page 57 Descripción 2 Descripción 2.1 Descripción del producto Máquina de café - Modelo ECF01 1 Calentador de tazas 11 Depósito del agua (1 litro) 2 Vertedor de la caldera 12 Medidor/prensador 3 Portafiltro 13 Filtro para vaina 4 Bandeja para tazas de acero 14 Filtro café...
  • Page 58 3 Uso 4. Llene el depósito (2) con agua fresca y limpie directamente debajo del grifo o 3.1 Antes del primer uso utilizando una jarra, prestando atención para no superar el nivel máximo 1. Quite cualquier etiqueta y adhesivo de la máquina de café.
  • Page 59 3.2 Primer uso 3. Coloque un contenedor debajo del surtidor de agua caliente/vapor (4). 1. Encienda la máquina de café 4. Gire el pomo del vapor (5) hasta la presionando el interruptor ON/OFF (1): las luces testigo de las tres teclas (2), (3) posición y vierta 100 ml de agua.
  • Page 60 A continuación proceda con el enjuague 3.3 Cómo preparar el café expreso del circuito “vapor”: Café molido en polvo: 9. Ponga un contenedor debajo del 1. Coloque el filtro para café molido (1) en el surtidor de agua caliente y gire el pomo portafiltro (2), eligiendo entre el filtro para del vapor hasta la posición .
  • Page 61 3. Quite el café molido en exceso del 4. Ponga la taza o las tazas debajo de las borde del portafiltro. Enganche el boquillas del portafiltro y pulse la tecla portafiltro alineando la empuñadura de distribución y girándola a la derecha hasta la posición Peligro de quemaduras •...
  • Page 62 Café en vaina: 4. Cuando la luz testigo queda fija, 1. Inserte el filtro para el café en vaina ponga un recipiente vacío debajo del en el portafiltro. capuchinador (1) y abra el pomo del 2. Inserte la vaina en el portafiltro tratando vapor (2) en la posición para de centrarla lo más posible en el...
  • Page 63 3.5 Cómo calentar el agua 6. Cuando el volumen de la leche sea el doble, sumerja el capuchinador 1. Encienda la máquina utilizando el profundamente y caliente la leche hasta interruptor ON/OFF. 60° C. Pare la salida girando el pomo 2.
  • Page 64 Programación de la temperatura del 4. Suelte la tecla cuando alcance la café cantidad de café deseada. 1. Acceda al menú programación. 5. La luz testigo parpadea para indicar que la cantidad seleccionada ha sido 2. Presione la tecla para seleccionar la memorizada.
  • Page 65 Programación del tiempo de Restauración de los valores de fábrica autoapagado Para restaurar las programaciones de Por motivos de ahorro energético la fábrica: máquina de café tiene una función de 1. Acceda al menú programación. autoapagado en caso de inutilización 2.
  • Page 66 3.7 Cómo enfriar la caldera Debe enfriar la caldera si desea preparar un café inmediatamente después de haber montado la leche para el capuchino. Si no enfría la caldera el café sale quemado. 1. Ponga un contenedor debajo del capuchinador y abra el pomo del vapor para la salida del agua caliente.
  • Page 67 Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza de los componentes de la máquina de café 4.1 Advertencias Limpieza de la cubeta de goteo Uso incorrecto La cubeta de goteo consta de un flotador Peligro de descarga eléctrica de color rojo (1) que sobresale de la bandeja para tazas cuando se supera el nivel máximo de líquido.
  • Page 68 Limpieza y mantenimiento Limpieza del capuchinador 5. Lave cuidadosamente el capuchinador y la boquilla con agua tibia. Limpie el capuchinador inmediatamente después del uso. 6. Controle que el orificio (4) no esté obstruido. 1. Gire el pomo del vapor para hacer salir un poco de vapor y haga fluir la leche que ha quedado en el interior.
  • Page 69 • Utilice descalcificadores calizas de la máquina de café. recomendados por Smeg para evitar 9. El ciclo de descalcificación se interrumpe daños a la máquina de café. y la luz testigo naranja parpadea.
  • Page 70 Limpieza y mantenimiento 4.5 Qué hacer si… Problema Posible causa Solución Falta agua en el depósito. Llene el depósito. Los orificios del filtro están Limpie el filtro utilizando un obstruidos. cepillo o un alfiler. El café no sale Coloque el depósito El depósito no está...
  • Page 71 Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El portafiltro no se Utilice el medidor engancha en la máquina El filtro está demasiado lleno. proporcionado y el filtro de café correcto. La máquina de café no Desconecte la máquina de funciona y parpadean Posible avería.
  • Page 72 Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El café molido está demasiado Prense menos el café. prensado. La cantidad de café molido es Reduzca la cantidad. excesiva. La crema del café es El vertedor de la caldera o el filtro oscura y sale lentamente Limpie el vertedor y el filtro.
  • Page 73 Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución Falta agua en el depósito. Llene el depósito. El vertedor de la caldera o el filtro Limpie el vertedor de la están obstruidos. caldera y el filtro. Coloque el depósito El depósito no está bien correctamente en su colocado.
  • Page 74 914777367/E...
  • Page 75 The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative. Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
  • Page 76 5713233331_02_ 914777367/E 0619...