Summary of Contents for Salta RECTANGULAR COMFORT EDITION
Page 1
COMFORT EDITION RECTANGULAR User manual | Gebruikershandleiding | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Brugervejledning Käyttöohje | Brukerhåndbok | Bruksanvisning | Manuale dell’utente | Podręcznik użytkownika Посiбник користувача | Руководство пользователя ITEM 5091 / 5092 / 5093 SIZE 214 x 153, 305 x 214 & 366 x 244 cm Warning! Choking hazard, small parts.
Page 2
Warning! Choking hazard, small parts. Adult assembly required. Read this manual prior to assembling and using this trampoline. Retain this manual for future reference. Achtung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Erwachsene Montage erforlich. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Trampolin aufbauen und benützen. Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren. Waarschuwing! Verstikkingsgevaar, kleine onderdelen.
Page 3
VIDEO INSTRUCTIONS SCAN OR GO TO WWW.SALTA.COM/QR S A L T A . C O M...
Page 4
PACK CONTENTS / PACKUNGSINHALT 5091 5092 5093 Reference number Part number Item image Referenznummer Teilenummer Artikelbild 214 x 153 cm 305 x 214 cm 366 x 244 cm CERE010 CERE020 CERE031 CERE032 CERE033 CERE034 CERE035 CERE040 CERE045 CERE050 CERE060 76x (+4) CERE085...
Page 5
Reference number Part number Item image 5091 5092 5093 Referenznummer Teilenummer Artikelbild 214 x 153 cm 305 x 214 cm 366 x 244 cm CERE070 CERE075 CERE510 CERE520 CERE545 CERE500 CERE505 CERE565 CERE110 CERE580 CERE585...
Page 6
5091 & 5092 214 x 153, 305 x 214 cm 5093 366 x 244 cm...
Page 20
User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Brugermanual Käyttöohje Brukerhåndbok Bruksanvising Manuale dell’ utente Podręcznik użytkownika Посiбник користувача Руководство пользователя...
Page 21
Always inspect the trampoline before each use for wear-out mat, loose or missing parts. – Strong winds and gusts can result in displacement of the trampoline. Salta recommends securing the trampoline by use of anchors or sandbags and removal of the safety net and jump mat.
Page 22
– Misuse and abuse of this trampoline can cause serious injuries. – Inspect before using and replace any worn, defective or missing parts. – Observe all safety requirements enclosed with this product. – Not suitable for children under 36 months, due to lack of the ability. –...
Page 23
3. ACCIDENT CLASSIFICATION Mounting and Dismounting: Be very careful when getting on and off the trampoline. DO NOT mount the trampoline by grabbing the frame pad, stepping onto the springs, or by jumping onto the mat of the trampoline from any object (i.e. a deck, roof, or ladder).
Page 24
Supervisor’s Role in Accident Prevention Supervisor need to understand and enforce all safety rules and guidelines. It is the responsibility of the supervisor to provide knowledgeable advice and guidance to all jumpers of the trampoline. If supervision is unavailable or inadequate, the trampoline could be stored in a secure place, disassembled to prevent unauthorized use, or covered with a heavy tarpaulin that can be locked or secured with lock or chains.
Page 25
6. WARRANTY For warranty information please check our website; www.salta.com. Warranty can be claimed by presenting the original invoice. The warranty applies only to the material and constructions defects with respect to the product or its components. The warranty lapses if: –...
Page 26
7. BASIC TRAMPOLINE BOUNCES THE BASIC BOUNCE Start from standing position, feet shoulder width apart and with bead up and eyes on mat. Swing arms forward and up and around in a circular motion. Bring feet together while in mid-air and point toes downward. Keep feet shoulder width apart when landing on mat.
Page 27
Windy conditions In severe wind situations, the trampoline can be blown away. To increase security we recommend to use the official Salta Anchor set. If you expect windy weather conditions, the trampoline should be moved to a sheltered area or disassembled.
Page 28
1. INTRODUCTIE Lees voor gebruik van de trampoline deze handleiding met informatie zorgvuldig door. Net als bij elke andere vorm van fysieke activiteiten bestaat er een risico op letsel. Volg alle veiligheidsvoorschriften en tips om het risico op letsel te verkleinen. –...
Page 29
– Bewaar deze handleiding voor later. – De zelf-borgende moeren zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. – Verkeerd gebruik en misbruik van deze trampoline kunnen ernstig letsel veroorzaken. – Controleren voor gebruik. Vervang versleten, defecte en ontbrekende onderdelen. – Neem alle veiligheidseisen in acht, die bijgesloten zijn bij dit product. –...
Page 30
3. ONGEVAL CLASSIFICATIE Op- en afstappen: Wees zeer voorzichtig bij het op- en afstappen van de trampoline. Bij het opstappen vande trampoline nooit de pad vastgrijpen, op de veren stappen of vanaf een ander object (bijvoorbeeld dak of ladder) op de trampoline springen.
Page 31
TIPS OM HET RISICO VAN ONGEVALLEN TE VERKLEINEN De rol van de springer om ongevallen te voorkomen. De sleutel hier is dat er altijd controle moet blijven over de uitgevoerde sprongen. Voer geen moeilijker sprongen uit als de basistechnieken nog niet onder controle zijn. Onderwijs is ook de sleutel tot veiligheid en is zeer belangrijk. Lees, begrijp en oefen alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
Page 32
Defecten veroorzaakt door externe invloeden. (bijv. klimaatinvloeden zoals verwering door Uv-stralen of normale slijtage. – Aanpassingen of veranderingen aan de trampoline is niet toegestaan. – Het product word gebruikt voor publiek of recreatie. – Kapotte onderdelen zijn vervangen door niet originele Salta onderdelen.
Page 33
7. BASIS SPRONGEN OP DE TRAMPOLINE DE BASIS SPRONG Ga recht op staan, voeten op schouderbreedte uit elkaar en de hielen omhoog. De ogen gericht op de mat. Zwaai de armen naar voren en omhoog in een ronddraaiende beweging. Breng de voeten bij elkaar als je omhoog springt en wijs met de tenen naar beneden.
Page 34
Bij sterke wind kan de trampoline wegwaaien en beschadigd raken of schade aan eigendommen veroorzaken. Om de veiligheid te vergroten, raden we aan de officiële Salta Ankerset te gebruiken. Als er hevige weersomstandigheden worden verwacht, moet de trampoline verplaatst worden naar een beschutte plek of te worden gedemonteerd.
Page 35
1. EINFÜHRUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Trampolins diese Gebrauchsanweisung mit allen Informationen gut durch. Wie bei allen Arten von körperlichen Betätigungen, besteht Verletzungsgefahr. Befolgen Sie die Sicherheitsregeln und Tipps, um das Verletzungsrisiko zu verringern. – Es wird empfohlen, bei der Montage des Produkts Handschuhe zu tragen. –...
Page 36
– Die selbstsichernde Muttern sind zum einmaligen Gebrauch bestimmt. – Zweckentfremdung und Missbrauch dieses Trampolins kann zu ernsthaften Verletzungen führen. – Vor der Benutzung überprüfen und alle verschlissenen, defekten oder fehlenden Teile ersetzen. – Alle Sicherheitsanforderungen für dieses Produkt einhalten. –...
Page 37
3. UNFALL KLASSIFIKATION Auf- und absteigen: Sie sollten beim auf- und absteigen vom Trampolin sehr vorsichtig sein. Steigen Sie NICHT auf das Trampolin indem das Rahmenpolster zu ergreifen, auf die Federn zu treten oder von irgen deinem Gegenstand (z.B. einer Terrasse, einem Dach oder einer Leiter) auf der Trampolin zu springen.
Page 38
Trampolins. Bei einem kontrollierten Sprung, kommen Sie auf der gleichen Stelle auf, von der Sie abgesprungen sind. Für zusätzliche Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen, setzen Sie sich mit einem staatlich anerkannten Trampolin-Trainer in Verbindung. Die Rolle der Aufsichtsperson bei der Unfallprävention: Aufsichtspersonen sollen alle Sicherheidshinweise- und Richtlinien verstehen und durchsetzen. Es liegt in der Verantwortung der Aufsichtspersonen, allen Springern auf dem Trampolin kompetente Hinweise und Unterweisung zu erteilen.
Page 39
Wenn Sie diesen Richtlinien nicht folgen, erhöhen Sie die Verletzungsgefahr. 6. GEWÄHRLEISTUNG Informationen dazu erhalten Sie auf unserer Website www.salta.com. Gewährleistungsansprüche können unter Vorlage der Original-Rechnung geltend gemacht werden. Die Gewährleistung gilt nur für Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf das Produkt oder seine Bestandteile. Die Gewährleistung erlischt, wenn: –...
Page 40
7. GRUNDLEGENDE TRAMPOLINSPRÜNGE GRUND SPRUNG Starten Sie aus dem Stand, Füße schulterbreit auseinander, Kopf aufrecht und die Augen auf die Matte gerichtet. Schwingen Sie die Arme kreisförmig nach vorne und oben. Bringen Sie mitten in der Luft die Füße zusammen und zeigen Sie mit den Zehen nach unten.
Page 41
Im Fall von extreme Wettersituationen kann es passieren, dass der Trampolin wegweht. Damit mehr Sicherheit ingebaut wird, empfehlen wir Ihnen die offizielle Salta Verankerungsanlage zu nutzen. Wenn sich heftige Wetterumstände vortun, dann soll der Trampolin auf eine andere Stelle hingestellt werden oder in Einzelteile zerlegt werden.
Page 42
Transport des trampolins Sollte ein Transport des Trampolins nötig sein, sollten daran mindestens zwei Personen benötigt sein. Beim Transport sollte das Trampolin leicht vom Boden gehoben und horizontal gehalten werden. Für jede andere Transportart, sollte das Trampolin auseinandergebaut werden.
Page 43
1. INTRODUCTION Avant de commencer à utiliser ce trampoline, assurez-vous de lire attentivement toutes les informations fournies dans ce manuel. Comme toutes les autres activités physiques récréatives, le trampoline est une activité à risque. Pour réduire tout risque de blessure, veuillez respecter les consignes de sécurité. –...
Page 44
– Conservez le manuel d’entretien. – Les écrous autobloquants doivent uniquement être utilisés pour une installation définitive. – Une mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce trampoline peut causer de graves blessures. – Inspectez avant utilisation et remplacez toute pièce usée, défectueuse ou manquante. –...
Page 45
3. ACCIDENT CLASSIFICATION Montage et démontage: Soyez très prudent lorsque vous montez et démontez le trampoline. NE PAS monter le trampoline en vous appuyant sur l’armature en acier, en marchant sur les ressorts ou en sautant sur le tapis à partir de n’importe quel objet (ex : échelle, toit ou pont).
Page 46
CONSEILS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT Rôle du sauteur dans la prévention des accidents Le plus important ici est de garder son équilibre pendant le saut. NE PAS exécuter des figures plus complexes jusqu’à ce que vous ayez une parfaite maîtrise des sauts de base. L’éducation est également un élément clé...
Page 47
UV ou une usure normale). – Des changements ou modifications au trampoline sont effectués. – Le produit est utilisé pour le public ou le marché des loisirs. – Les pièces défectueuses n’ont pas été remplacées par des pièces de rechanges originales Salta.
Page 48
7. SAUTS DE BASE DU TRAMPOLINE LA CHANDELLE Commencez en position debout, les pieds à la largeur des épaules, la tête tournée vers le bas et les yeux rivés vers le tapis. Balancez les bras vers l’avant et le haut, puis dans un mouvement circulaire.
Page 49
En cas de vents soutenus, le trampoline pourrait se déplacer. Pour augmenter votre sécurité, nous vous recommandons d’ancrer le trampoline avec le Salta set d’ ancrage officiel. En cas de vents violents, le trampoline devrait être mis l’abris ou démonté.
Page 50
Efterse altid trampolinen før brug, og vær især opmærksom på eventuel slitage af trampolindugen og løse eller manglende dele. – Stærk vind og vindstød kan resultere i, at trampolinen flytter sig. Salta anbefaler, at trampolinen sikres ved hjælp af ankre eller sandsække og at sikkerhedsnettet og hoppedugen fjernes. –...
Page 51
– Selvlåsende møtrikker må kun bruges til engangsinstallation. – Forkert anvendelse og misbrug af denne trampolin kan forårsage alvorlige skader. – Kontroller trampolinen før brug og erstat hver eneste slidt, defekt eller manglende del. – Overhold alle sikkerhedskrav, der er vedlagt dette produkt. –...
Page 52
3. ULYKKESKLASSIFIKATION Adgang til trampolinen: Det er vigtigt, at du er meget forsigtig, når du klatrer op på trampolinen og ned fra den. DET ER IKKE TILLADT at klatre op på trampolinen ved at tage fat i kantpuden eller ved at træde på fjedrene eller ved at hoppe op på...
Page 53
Supervisorens rolle i at forebygge ulykker Det er vigtigt, at supervisoren forstår og håndhæver alle sikkerhedsregler og -retningslinjer. Supervisoren er ansvarlig for at rådgive og vejlede alle brugere af trampolinen. Hvis der ikke er nogen til at føre opsyn med trampolinen, kan trampolinen opbevares på...
Page 54
6. GARANTI Se venligst vores website for garantioplysninger: www.salta.com. Garantikrav skal ledsages af den oprindelige faktura. Garantien gælder kun materiale- og konstruktionsfejl på produktet og komponenterne. Garantien bortfalder hvis: – produktet bruges på en forkert, uagtsom eller formålsstridig måde. –...
Page 55
7. GRUNDLÆGGENDE TRAMPOLINSPRING GRUNDSPRING Start fra stående stilling med fødderne i en skulder breddes afstand, hovedet opad og blikket rettet mod trampolindugen. Sving armene frem og opad i en cirkelbevægelse. Saml fødderne i luften, og stræk tæerne nedad. Hold fødderne adskilt i en skulderbreddes afstand, når du lander på...
Page 56
Blæst I kraftig blæst kan trampolinen blive blæst omkring. For at øge sikkerheden anbefaler vi at bruge det officielle Salta Stormankre Set. Hvis der er udsigt til kraftig blæst, skal du flytte trampolin en til et område med læ eller adskilles.
Page 57
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, ettei matto ole kulunut rikki ja ettei osia ole löystynyt tai kadonnut. – Kova tuuli ja äkilliset tuulenpuuskat voivat kuljettaa trampoliinia pois käyttöpaikastaan. Salta suosittelee, että tällaisessa tilanteessa trampoliini kiinnitetään tukevasti maahan vaarnoilla tai hiekkasäkeillä ja siitä poistetaan suojaverkko ja hyppymatto.
Page 58
– Ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. – Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa ja vaihda kuluneet tai vialliset osat ja korvaa puuttuvat osat. – Huomioi kaikki tuotteen mukana toimitetut turvallisuusvaatimukset. – Ei sovi alle 36 kuukauden ikäisille lapsille, koska heillä ei ole vielä tuotteen käyttöön tarvittavia kykyjä. –...
Page 59
3. ONNETTOMUUSRISKIEN LUOKITTELU Trampoliinille nouseminen ja sen päältä poistuminen: Ole hyvin varovainen trampoliinille noustessasi ja sen päältä poistuessasi. ÄLÄ nouse trampoliinille vetämällä kehikon pehmusteesta, astumalla jousien päälle tai hyppäämällä hyppymatolle jonkin esineen päältä (esim. katolta tai tikkailta). Tämä lisää loukkaantumisriskiä! ÄLÄ poistu trampoliinin päältä...
Page 60
antaa asiantuntevia neuvoja ja ohjeita kaikille trampoliinia käyttäville. Jos valvontaa ei ole tai se on puutteellista, trampoliini voidaan siirtää turvalliseen säilytyspaikkaan, purkaa luvattoman käytön estämiseksi tai peittää tukevalla suojapeitteellä, jonka voi lukita paikalleen lukolla tai ketjulla. Valvojan velvollisuutena on myös varmistaa, että turvallisuusohjekyltti on kiinnitetty trampoliiniin ja että...
Page 61
6. TAKUU Löydät tietoa takuusta verkkosivultamme www.salta.com. Takuuvaadetta varten on esitettävä alkuperäinen lasku. Takuu kattaa ainoastaan materiaali- ja valmistusviat tuotteessa tai sen osissa. Takuu raukeaa, jos: – Tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai epäasianmukaisesti. – Tuotetta ei ole koottu ohjeiden mukaisesti.
Page 62
7. PERUSHYPYT TRAMPOLIINILLA PERUSHYPPY Aloita seisoma-asennosta, jalat hartianlevyisessä haara- asennossa, pää pystyssä ja katse kohti mattoa. Heilauta käsivarsia eteen, ylöspäin ja ympäri. Vie jalat yhteen ilmassa ja osoita varpailla alaspäin. Laskeudu matolle jalat hartianlevyisessä haara-asennossa. POLVIHYPPY Aloita matalalla perushypyllä. Laskeudu polvillesi selkä suorana, vartalo pystyasennossa ja käytä...
Page 63
Tuulinen sää Kovalla tuulella trampoliini voi kaatua tai siirtyä paikoiltaan. Suosittelemme Salta Fix -sarjan käyttöä turvallisuuden parantamiseksi. Jos odotettavissa on kovaa tuulta, trampoliini on siirrettävä suojaan tai purettava. Liikkuva trampoliini Jos haluat liikkua trampoliinilla, on käytettävä...
Page 64
Inspiser alltid trampolinen før den skal brukes og se etter slitasje på duken og løse eller manglende deler. – Kraftige vinder og vindkast kan føre til at trampolinen flyttes. Salta anbefaler at trampolinen sikres ved bruk av ankre eller sandsekker og at sikkerhets og hoppenettene fjernes.
Page 65
– Feil bruk og misbruk av denne trampolinen kan føre til alvorlige skader. – Inspiser trampolinen før bruk og bytt ut slitte, defekte eller manglende deler. – Følg alle sikkerhetskrav og -instruksjoner som følger dette produktet. – Må ikke brukes av barn yngre enn 36 måneder, på grunn av manglende motorikk og evner. –...
Page 66
Bruk av alkohol og narkotika: IKKE bruk alkohol eller narkotika når du bruker denne trampolinen! Dette øker sjansen for at du skal skade deg siden disse stoffene vil redusere vurderingsevnen din, reaksjonstiden din og den generelle fysiske koordinasjonsevnen. Kontakt med rammen eller fjærene: HOLD DEG midt på matten når du leker på trampolinen. Dette vil redusere sjansen for skade som skyldes landing på...
Page 67
Hvis du ikke følger disse retningslinjene øker du faren for at noen kan komme til skade. 6. GARANTI For garantiinformasjon, vennligst se vår hjemmeside: www.salta.com. Garantien kan påberopes ved å presentere originalfakturaen. Garantien gjelder kun material og konstruks jonsfeil for produktet og dets komponenter. Garantien bortfaller hvis: –...
Page 68
7. GRUNNLEGGENDE TRAMPOLINEHOPP DET GRUNNLEGGENDE HOPPET Start fra stående posisjon, ha føttene adskilt i skulderbredde, hold hodet opp og øynene på duken. Sving armene forover og opp og rundt i en sirkulær bevegelse. Samle føttene i luften og pek nedover med tærne. Ha en skulderbredde mellom føttene når du lander på...
Page 69
Vindforhold Ved kraftig vind kan trampolinen tas av vinden. Vi anbefaler bruk av det offisielle Salta Anker-settet for å sikre trampolinen. Hvis du forventer værforhold med mye vind bør trampolinen flyttes til et skjermet sted eler demonteres.
Page 70
Kontrollera före varje användning att produkten är i gott skick och inte har några skador som kan påverka säkerheten. – Hård vind eller vindbyar kan göra att studsmattan förskjuts. Salta Trampoliner rekommenderar att studsmattan förankras med hjälp av exempelvis sandsäckar och att säkerhetsnätet och hoppduken demonteras. –...
Page 71
– Felaktig användning av studsmattan kan leda till allvarliga personskador. – Kontrollera före varje användning att studsmattan är i gott skick och att inga delar saknas. – Följ alla säkerhetsanvisningar som levererats med produkten. – Studsmattan är inte lämplig för barn under 3 år. –...
Page 72
3. OLYCKSKLASSIFICERING Ta sig upp och ned från studsmattan: Var mycket försiktigt när du klättrar upp och ned från studsmattan. Dra INTE i kantskyddet när du klättrar upp och gå inte på fjädrarna. Hoppa inte upp på studsmattan från något annat föremål (t.ex. trall, tak eller stege).
Page 73
Övervakarens roll när det gäller att förebygga olycksfall Övervakaren måste förstå och följa alla säkerhetsregler och direktiv. Det är övervakarens ansvar att ge användarna råd och hjälp. Om ingen övervakning finns på plats eller är inadekvat, ska studsmattan förvaras på ett säkert ställe, nedmonterad så...
Page 74
6. GARANTI För information om garantin, se vår hemsida: www.salta.com. Om du vill göra anspråk på garantin, måste du visa upp originalkvittot. Garantin gäller endast material- och konstruktionsfel på produkten och dess tillbehör. Garantin gäller inte – Produkten har använts felaktigt, oaktsamt eller på ett olämpligt sätt.
Page 75
7. GRUNDLÄGGANDE HOPPTEKNIK GRUNDHOPP/RAKT HOPP Stå upp med fötterna axelbrett isär och blicken riktad mot mattan. Pendla armarna framåt och uppåt i en cirkelrörelse. Hoppa upp och för samman fötterna. Tårna ska riktas nedåt. Landa på hoppduken med fötterna axelbrett isär. KNÄHOPP Gör ett lågt grundhopp.
Page 76
Om det blåser mycket hårt kan studsmattan blåsa iväg. För att öka säkerheten rekommenderar vi att använ da vår officiella Salta Anchor set. Om du förväntar dig hård blåst, ska studsmattan flyttas till en plats i lä eller monteras ned.
Page 77
– Il vento forte e le raffiche possono provocare lo spostamento del trampolino. Salta raccomanda di fissare il trampolino mediante ancoraggi o sacchi di sabbia e di rimuovere la rete di sicurezza e la rete di salto.
Page 78
– Conservare il manuale di istruzioni per la manutenzione. – I dadi autobloccanti devono essere utilizzati solo in caso di un unico montaggio. – L’uso improprio di questo trampolino può causare lesioni gravi. – Ispezionare prima dell’uso e sostituire eventuali parti usurate, difettose o mancanti. –...
Page 79
Per salto controllato si intende l’atterraggio nello stesso punto da cui è partito il salto. Se si perde il controllo mentre si salta sul trampolino, piegare bruscamente le ginocchia al momento dell’atterraggio; questo permetterà di riprendere il controllo e interrompere il salto.
Page 80
Per interrompere il rimbalzo, flettere le ginocchia al momento dell’atterraggio con i piedi sul tappeto elastico. – Mantenere sempre il controllo mentre si salta sul trampolino. Per salto controllato si intende l’atterraggio nello stesso punto da cui è partito il salto. Se in qualsiasi momento viene a mancare il controllo, provare a interrompere il rimbalzo.
Page 81
In caso di alterazioni e modifiche del trampolino, che non sono consentite. – Se il prodotto viene utilizzato per il pubblico o per il settore ricreativo. – Se le parti difettose vengono sostituite con parti di ricambio non originali Salta.
Page 82
7. RIMBALZI DI BASE DEL TRAMPOLINO RIMBALZO DI BASE Partire da una posizione eretta, piedi distanziati in linea con le spalle, talloni sollevati e attenzione visiva sul tappeto elastico. Muovere le braccia in avanti, quindi in alto e lateralmente con un movimento circolare.
Page 83
In condizioni di forte vento, il trampolino può venire sollevato e spostato. Per aumentarne la sicurezza, si consiglia di utilizzare il set di ancoraggio ufficiale di Salta. Se si prevedono condizioni di forte vento, il trampolino deve essere spostato in un’area riparata o smontato.
Page 84
Przed użyciem trampoliny należy zawsze skontrolować jej stan techniczny w celu oceny zużycia maty i wykrycia poluzowania lub braku części. – Silny wiatr i podmuchy mogą spowodować przemieszczenie trampoliny. Firma Salta zaleca zabezpieczenie trampoliny przy użyciu elementów kotwiących lub worków z piaskiem oraz usunięcie siatki ochronnej i siatki sprężynującej.
Page 85
– Siatkę należy wymieniać co dwa lata. – Nie wolno modyfikować trampoliny. – Należy zachować podręcznik konserwacji. – Nakrętek samozabezpieczających należy używać tylko do jednorazowej konfiguracji. – Nieprawidłowe korzystanie z trampoliny może spowodować poważne zranienie. – Przed użyciem należy sprawdzać wyposażenie i wymieniać zużyte, wadliwe lub brakujące części. –...
Page 86
Salta (przewroty): NIE WOLNO WYKONYWAĆ salt (przewrotów do tyłu lub do przodu) na tej trampolinie. Popełnienie błędu podczas próby wykonania salta może spowodować upadek na głowę lub szyję. Zwiększa to ryzyko urazu szyi lub pleców, a nawet paraliżu lub zgonu.
Page 87
Edukacja stanowi podstawę dla bezpieczeństwa i jest bardzo ważna. Przed użyciem trampoliny należy przeczytać, rozważyć i zastosować wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia. Skoki są kontrolowane, gdy użytkownik nie przemieszcza się na trampolinie (wykonuje skoki w tym samym wybranym miejscu). Aby uzyskać więcej porad dotyczących bezpieczeństwa należy skontaktować...
Page 88
Defekty wynikające z czynników zewnętrznych (np. starzenie się w warunkach atmosferycznych na skutek promieniowania UV lub naturalne zużycie). – Dokonanie zabronionych zmian lub modyfikacji trampoliny. – Użycie produktu na rynku publicznym lub rekreacyjnym. – Wykonanie napraw urządzenia przy użyciu części, które nie są oryginalnymi produktami firmy Salta.
Page 89
7. PODSTAWOWE SKOKI NA TRAMPOLINIE SKOK PODSTAWOWY Rozpocznij od pozycji stojącej ze stopami rozstawionymi na szerokość ramion i wzrokiem skierowanym na matę. Wykonaj kolisty wymach rękami do przodu, a następnie w górę i na bok. Zsuń stopy po uniesieniu się ponad trampolinę i skieruj palce stóp w dół.
Page 90
Silny wiatr Silny wiatr może uszkodzić trampolinę. Aby lepiej zabezpieczyć urządzenie należy użyć oficjalnego zestawu elementów kotwiących Salta Anchor. Jeżeli prognozy pogody przewidują silny wiatr, należy przenieść trampolinę w bezpieczne miejsce lub zdemontować. Przenoszenie trampoliny Jeżeli konieczne jest przeniesienie trampoliny, należy skorzystać...
Page 91
Завжди оглядайте батут перед кожним використанням на наявність зношених матів, незакріплених – або відсутніх деталей. Сильний вітер і його пориви можуть призвести до зміщення батута. Компанія Salta рекомендує – закріпити батут з допомогою розпірок або мішків із піском, а також зняти захисну і стрибкову сітку.
Page 92
Батут не призначений для закопування в землю. – Сітку слід замінювати кожні 2 роки. – Батут не підлягає модифікації. – Зберігайте цю інструкцію з обслуговування. – Самоблокувальні гайки можна використовувати тільки для одноразового встановлення. – Неправильне й неналежне використання цього батута може призвести до серйозних травм. –...
Page 93
хапайтеся за неї. Щоб правильно зійти з батута, підійдіть до його краю, покладіть руку на раму і, спершись на неї, зійдіть з мату на землю. Маленьким дітям слід допомагати підійматися на батут і сходити з нього. Не стрибайте на батуті неконтрольовано, оскільки це збільшує ризик отримання травми. Передумовою безпеки...
Page 94
Обмеження доступу: Коли батут не використовується, зберігайте драбинку для доступу на нього в безпечному місці, щоб діти не гралися на батуті без нагляду дорослих. РЕКОМЕНДАЦІЇ ДЛЯ ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ Як ви можете убезпечити себе від нещасних випадків Головне правило вашої безпеки — завжди контролювати свої стрибки. НЕ намагайтеся виконувати складні...
Page 95
Недотримання цих рекомендацій збільшує ризик отримання травми. 6. ГАРАНТІЯ Для отримання інформації щодо гарантійних зобов’язань відвідайте наш вебсайт: www.salta.com. Для пред’явлення гарантійних претензій необхідно надати оригінал торгового чека. Гарантія поширюється тільки на дефекти матеріалу й конструкції виробу або її складових. Гарантія втрачає...
Page 96
7. ОСНОВНІ СТРИБКИ НА БАТУТІ ОСНОВНИЙ СТРИБОК Розпочніть з позиції стоячи, ноги на ширині плечей, підійміть голову, але дивіться на мат батута. Виконайте круговий мах руками вперед і вгору. Підстрибнувши, випростайте ноги разом, тягніть носки вниз. Приземліться на мат з ногами на ширині плечей. СТРИБОК...
Page 97
користувачів, батут слід демонтувати або закрити до нього доступ, доки несправність не буде усунуто. Вітряна погода Під час сильного вітру батут може зносити з місця. Для підвищення безпеки рекомендовано застосовувати схвалений комплект розпірок Salta Anchor. Якщо очікується вітряна погода, батут слід перенести в захищене місце або демонтувати.
Page 98
Переміщення батута Для переміщення батута потрібно задіяти двох людей. Під час руху злегка підійміть батут над землею й утримуйте його горизонтально до поверхні. При будь-якому іншому переміщенні батут слід розібрати.
Page 99
Перед каждым использованием проверяйте батут на предмет износа полотна, ослабленных или отсутствующих деталей. – Сильные ветры и шквалы приводят к смещению батута. Компания Salta рекомендует фиксировать батут анкерами или мешками с песком, а также убирать защитную и подкидную сетки. –...
Page 100
– Батут не предназначен для вкапывания в землю. – Сетку следует менять каждые два года. – Запрещается менять конструкцию батута. – Сохраните инструкцию по обслуживанию. – Самоконтрящиеся гайки используются только один раз во время установки. – Использование не по назначению и неправильное использование батута опасно и может привести к серьезным...
Page 101
взбираетесь или сходите с него. Не становитесь на мягкую прокладку и не хватайтесь за нее рукой. Чтобы сойти с батута, передвиньтесь к краю полотна, обопритесь рукой о раму батута и ступите с полотна на землю. Маленьким детям нужно помогать взбираться на батут и сходить с него. Не...
Page 102
Ограничение доступа: Когда батут не используется, всегда храните лестницу для входа в недоступном месте, чтобы предотвратить неконтролируемое использование батута детьми. СОВЕТЫ ПО СНИЖЕНИЮ РИСКА НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ Роль прыгающих в предотвращении несчастных случаев Самое важное здесь — не терять контроль над прыжками. ЗАПРЕЩАЕТСЯ переходить к более сложным трюкам, не...
Page 103
помимо прочего, к нормальному выгоранию от ультрафиолета или нормальному износу). – Батут был изменен или модифицирован без предварительного согласования. – Изделие находится в общем доступе или используется в сфере развлечений. – При замене неисправных частей не были использованы оригинальные запасные части Salta.
Page 104
7. БАЗОВЫЕ ПРЫЖКИ НА БАТУТЕ БАЗОВЫЙ ПРЫЖОК Начинайте из положения стоя: поставьте ноги на ширину плеч и согнитесь, глядя на полотно батута. Сделайте взмах руками вперед и вверх круговым движением. Держите стопы вместе в прыжке, вытянув носки. Приземляясь на полотно, вновь разведите стопы на ширину плеч.
Page 105
разобрать батут и прекратить его использование до тех пор, пока это условие (или условия) не будет устранено. Ветреные условия При сильном ветре батут может сдуть. Чтобы усилить безопасность, мы рекомендуем использовать оригинальный набор креплений Salta. Если ожидается ветреная погода, батут следует переместить в закрытое место или разобрать.
Page 106
Перемещение батута Для перемещения батута понадобятся два человека. Чтобы переместить батут, слегка приподнимите его и держите горизонтально земле. Для любых других перемещений батут следует разобрать.
Need help?
Do you have a question about the RECTANGULAR COMFORT EDITION and is the answer not in the manual?
Questions and answers