Salta COMFORT EDITION GROUND User Manual

Rectangular

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COMFORT EDITION GROUND
RECTANGULAR
User manual | Gebruikershandleiding | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Brugervejledning
Käyttöohje | Brukerhåndbok | Bruksanvisning | Manuale dell'utente | Podręcznik użytkownika
GB
NL
DE
FR
ITEM
5401 / 5402 / 5403
SIZE
214 x 153, 305 x 214 & 366 x 244 cm
Warning! Choking hazard, small parts. Adult assembly required. Read this manual prior to
!
assembling and using this trampoline. Retain this manual for future reference.
Achtung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Erwachsene Montage erforlich. Lesen Sie diese Anleitung, bevor
!
Sie das Trampolin aufbauen und benützen. Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
DK
FI
NO
SE
IT
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COMFORT EDITION GROUND and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Salta COMFORT EDITION GROUND

  • Page 1 COMFORT EDITION GROUND RECTANGULAR User manual | Gebruikershandleiding | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Brugervejledning Käyttöohje | Brukerhåndbok | Bruksanvisning | Manuale dell’utente | Podręcznik użytkownika ITEM 5401 / 5402 / 5403 SIZE 214 x 153, 305 x 214 & 366 x 244 cm Warning! Choking hazard, small parts.
  • Page 2 Warning! Choking hazard, small parts. Adult assembly required. Read this manual prior to assembling and using this trampoline. Retain this manual for future reference. Achtung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Erwachsene Montage erforlich. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Trampolin aufbauen und benützen. Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren. Waarschuwing! Verstikkingsgevaar, kleine onderdelen.
  • Page 3: Video Instructions

    VIDEO INSTRUCTIONS SCAN OR GO TO WWW.SALTA.COM/QR S A L T A . C O M...
  • Page 4 PACK CONTENTS / PACKUNGSINHALT 5402 5403 Reference number Part number Item image 5401 Referenznummer Teilenummer Artikelbild 214 x 153 cm 305 x 214 cm 366 x 244 cm CEGRE010 CEGRE020 CEGRE031 CEGRE050 CEGRE032 CEGRE033 CEGRE034 CEGRE035 CEGRE045 CEGRE051 CEGRE060 76x (+4) CEGRE085 CEGRE070 CEGRE075...
  • Page 5 Reference number Part number Item image 5401 5402 5403 Referenznummer Teilenummer Artikelbild 214 x 153 cm 305 x 214 cm 366 x 244 cm CEGRE510 CEGRE520 CEGRE545 CEGRE500 CEGRE505 CEGRE565 CEGRE110 CEGRE580 CEGRE585 CEGRE055 CEGRE056 CEGRE130 CEGRE115...
  • Page 6 5401 & 5402 214 x 153, 305 x 214 cm 5403 366 x 244 cm...
  • Page 7 214 x 153, 305 x 214 cm 366 x 244 cm...
  • Page 9 214 x 153 cm 23 cm 305 x 214 cm 24 cm 366 x 244 cm 25 cm...
  • Page 10 214 x 153 cm 169 x 110 cm 70 cm 305 x 214 cm 261 x 160 cm 75 cm 366 x 244 cm 322 x 187 cm 90 cm Tip: Place anti-root cloth in the hole to cover the soil, to prevent weed growing Vinkki: Aseta aukkoon juuriestekangas, joka peittää...
  • Page 11 214 x 153 cm 305 x 214 cm 366 x 244 cm 76x (+4)
  • Page 12 5401 & 5402 5403 214 x 153, 305 x 214 cm 366 x 244 cm...
  • Page 17 214 x 153 cm 305 x 214, 366 x 244 cm...
  • Page 18 5401 & 5403 214 x 153, 366 x 244 cm...
  • Page 19 5402 305 x 214 cm...
  • Page 25 Ready to jump! Fertig zum Springen!
  • Page 26 User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Brugermanual Käyttöohje Brukerhåndbok Bruksanvising Manuale dell’ utente Podręcznik użytkownika...
  • Page 27 Always inspect the trampoline before each use for wear-out mat, loose or missing parts. – Strong winds and gusts can result in displacement of the trampoline. Salta recommends securing the trampoline by use of anchors or sandbags and removal of the safety net and jump net.
  • Page 28 – The trampoline shall not be modified. – Retain the maintenance instruction manual. – Self-locking nuts are only to be used for a one-time setup. – Misuse and abuse of this trampoline can cause serious injuries. – Inspect before using and replace any worn, defective or missing parts. –...
  • Page 29 3. ACCIDENT CLASSIFICATION Mounting and Dismounting: Be very careful when getting on and off the trampoline. DO NOT mount the trampoline by grabbing the frame pad, stepping onto the springs, or by jumping onto the mat of the trampoline from any object (i.e. a deck, roof, or ladder).
  • Page 30 Supervisor’s Role in Accident Prevention Supervisor need to understand and enforce all safety rules and guidelines. It is the responsibility of the supervisor to provide knowledgeable advice and guidance to all jumpers of the trampoline. If supervision is unavailable or inadequate, the trampoline could be stored in a secure place, disassembled to prevent unauthorized use, or covered with a heavy tarpaulin that can be locked or secured with lock or chains.
  • Page 31: Warranty

    Defects caused by external influences (e.g. climate influences such as normal weathering by UV rays or normal wear and tear). – Changes or modifications to the trampoline are not permitted. – The product is used for public or the recreational market. – Defective parts have been replaced by not original Salta spare parts.
  • Page 32 7. BASIC TRAMPOLINE BOUNCES THE BASIC BOUNCE Start from standing position, feet shoulder width apart and with bead up and eyes on mat. Swing arms forward and up and around in a circular motion. Bring feet together while in mid-air and point toes downward. Keep feet shoulder width apart when landing on mat.
  • Page 33 8. CARE AND MAINTENANCE This trampoline was designed and manufactured with quality materials and craftsmanship. If proper care and maintenance is provided, it will provide all jumpers with years of exercise, fun, and enjoyment as well as reduce the risk of injury.
  • Page 34 Windy conditions In severe wind situations, the trampoline can be blown about. If you expect windy weather conditions, the trampoline should be moved to a sheltered area or disassembled. Another option is to tie the round, outside portion (top frame) of the trampoline to the ground using ropes and stakes.
  • Page 35 1. INTRODUCTIE Lees voor gebruik van de trampoline deze handleiding met informatie zorgvuldig door. Net als bij elke andere vorm van fysieke activiteiten bestaat er een risico op letsel. Volg alle veiligheidsvoorschriften en tips om het risico op letsel te verkleinen. –...
  • Page 36 – Het net moet elke twee jaar worden vervangen. – Wijzigingen of veranderingen aan de trampoline zijn niet toegestaan. – Bewaar deze handleiding voor later. – De zelf-borgende moeren zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. – Verkeerd gebruik en misbruik van deze trampoline kunnen ernstig letsel veroorzaken. –...
  • Page 37 3. ONGEVAL CLASSIFICATIE Op- en afstappen: Wees zeer voorzichtig bij het op- en afstappen van de trampoline. Bij het opstappen van de trampoline nooit de pad vastgrijpen, op de veren stappen of vanaf een ander object (bijvoorbeeld dak of ladder) op de trampoline springen.
  • Page 38 TIPS OM HET RISICO VAN ONGEVALLEN TE VERKLEINEN De rol van de springer om ongevallen te voorkomen. De sleutel hier is dat er altijd controle moet blijven over de uitgevoerde sprongen. Voer geen moeilijke sprongen uit als de basistechnieken nog niet onder controle zijn. Onderwijs is ook de sleutel tot veiligheid en is zeer belangrijk. Lees, begrijp en oefen alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Page 39: Garantie

    Defecten veroorzaakt door externe invloeden. (bijv. klimaatinvloeden zoals verwering door Uv-stralen of normale slijtage. – Aanpassingen of veranderingen aan de trampoline is niet toegestaan. – Het product word gebruikt voor publiek of recreatie. – Kapotte onderdelen zijn vervangen door niet originele Salta onderdelen.
  • Page 40 7. BASIS SPRONGEN OP DE TRAMPOLINE DE BASIS SPRONG Ga recht op staan, voeten op schouderbreedte uit elkaar en de hielen omhoog. De ogen gericht op de mat. Zwaai de armen naar voren en omhoog in een ronddraaiende beweging. Breng de voeten bij elkaar als je omhoog springt en wijs met de tenen naar beneden.
  • Page 41 8. ONDERHOUD EN VERZORGING Deze trampoline is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen en vakmanschap. Met de juiste zorg en onderhoud zijn de springers jarenlang verzekerd van lichaamsbeweging en plezier. Controleer en onderhoud de belangrijkste onderdelen (frame, mat, veiligheidsnet, opvulling in de rand en veer systeem). Aan het begin van elk seizoen alsmede periodieke intervallen.
  • Page 42 Windcondities Bij sterke wind kan de trampoline wegwaaien en beschadigd raken of schade aan eigendommen van personen veroorzaken. Als er een sterke wind te verwachten is moet de trampoline op een beschutte plek gezet of gedemonteerd worden. Een andere mogelijkheid is het bovenste deel van het frame vastzetten met touwen en palen op de grond. Voor de veiligheid dient het tenminste 3-voudig te worden vastgemaakt.
  • Page 43 1. EINFÜHRUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Trampolins diese Gebrauchsanweisung mit allen Informationen gut durch. Wie bei allen Arten von körperlichen Betätigungen, besteht Verletzungsgefahr. Befolgen Sie die Sicherheitsregeln und Tipps, um das Verletzungsrisiko zu verringern. – Es wird empfohlen, bei der Montage des Produkts Handschuhe zu tragen. –...
  • Page 44 – Die Vornahme von Änderungen am Trampolin ist nicht gestattet. – Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren. – Die selbstsichernde Muttern sind zum einmaligen Gebrauch bestimmt. – Zweckentfremdung und Missbrauch dieses Trampolins kann zu ernsthaften Verletzungen führen. – Vor der Benutzung überprüfen und alle verschlissenen, defekten oder fehlenden Teile ersetzen. –...
  • Page 45 3. UNFALL KLASSIFIKATION Auf- und absteigen: Sie sollten beim auf- und absteigen vom Trampolin sehr vorsichtig sein. Steigen Sie NICHT auf das Trampolin indem das Rahmenpolster zu ergreifen, auf die Federn zu treten oder von irgen deinem Gegenstand (z.B. einer Terrasse, einem Dach oder einer Leiter) auf der Trampolin zu springen.
  • Page 46 Trampolins. Bei einem kontrollierten Sprung, kommen Sie auf der gleichen Stelle auf, von der Sie abgesprungen sind. Für zusätzliche Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen, setzen Sie sich mit einem staatlich anerkannten Trampolin-Trainer in Verbindung. Die Rolle der Aufsichtsperson bei der Unfallprävention: Aufsichtspersonen sollen alle Sicherheidshinweise- und Richtlinien verstehen und durchsetzen. Es liegt in der Verantwortung der Aufsichtspersonen, allen Springern auf dem Trampolin kompetente Hinweise und Unterweisung zu erteilen.
  • Page 47: Gewährleistung

    Wenn Sie diesen Richtlinien nicht folgen, erhöhen Sie die Verletzungsgefahr. 6. GEWÄHRLEISTUNG Informationen dazu erhalten Sie auf unserer Website www.salta.com. Gewährleistungsansprüche können unter Vorlage der Original-Rechnung geltend gemacht werden. Die Gewährleistung gilt nur für Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf das Produkt oder seine Bestandteile. Die Gewährleistung erlischt, wenn: –...
  • Page 48 7. GRUNDLEGENDE TRAMPOLINSPRÜNGE GRUND SPRUNG Starten Sie aus dem Stand, Füße schulterbreit auseinander, Kopf aufrecht und die Augen auf die Matte gerichtet. Schwingen Sie die Arme kreisförmig nach vorne und oben. Bringen Sie mitten in der Luft die Füße zusammen und zeigen Sie mit den Zehen nach unten.
  • Page 49 8. PFLEGE UND WARTUNG Dieses Trampolin wurde aus qualitativ hochwertigen Materialien und mit handwerklichem Können hergestellt. Wenn es richtig gepflegt und gewartet wird, kann es den Springern jahrelang für Übungen, Spaß und Unterhaltung zur Verfügung stehen. Zugleich wird die Verletzungsgefahr gemindert. Kontrolle und Wartung der Hauptbestandteile (Rahmen, Sicherheitsnetz, Aufhängesystem, Matte und Abdeckung) zu Beginn jeder Saison und auch in regelmäßigen Abständen.
  • Page 50 Situationen mit wind In Situationen mit heftigem Wind, kann das Trampolin weggeweht werden. Wenn Sie stürmisches Wetter erwarten, sollte das Trampolin an einem geschützten Platz untergestellt oder demontiert werden. Eine andere Möglichkeit besteht darin, den runden Außenteil (oberer Schiene) des Trampolins mit Seilen und Pflöcken am Boden festzubinden. Um für Sicherheit zu sorgen sollten mindestens drei Befestigungen verwendet werden.
  • Page 51 1. INTRODUCTION Avant de commencer à utiliser ce trampoline, assurez-vous de lire attentivement toutes les informations fournies dans ce manuel. Comme toutes les autres activités physiques récréatives, le trampoline est une activité à risque. Pour réduire tout risque de blessure, veuillez respecter les consignes de sécurité. –...
  • Page 52 – Ce trampoline n’est pas destiné à être enfoui sous terre. – Le filet devra être remplacé tous les 2 ans. – Le trampoline ne doit pas être modifié. – Conservez le manuel d’entretien. – Les écrous autobloquants doivent uniquement être utilisés pour une installation définitive. –...
  • Page 53 Ne sautez pas imprudemment sur le trampoline car cela pourrait augmenter vos chances de vous blesser. Pour s’amuser en toute sécurité sur un trampoline, il est important de maîtriser et de pouvoir contrôler les différents mouvements. N’essayez jamais de sauter au-delà des limites déterminées ! N’utilisez jamais le trampoline tout seul sans supervision.
  • Page 54 CONSEILS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT Rôle du sauteur dans la prévention des accidents Le plus important ici est de garder son équilibre pendant le saut. NE PAS exécuter des figures plus complexes jusqu’à ce que vous ayez une parfaite maîtrise des sauts de base. L’éducation est également un élément clé...
  • Page 55 Si vous ne respectez pas ces consignes, vous augmentez le risque de blessure. 6. GARANTIE Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez consulter notre site web : www.salta.com. La garantie peut être réclamée en présentant la facture originale. La garantie s’applique uniquement au matériel et aux défauts de fabrication du produit ou de ses pièces.
  • Page 56 7. SAUTS DE BASE DU TRAMPOLINE LA CHANDELLE Commencez en position debout, les pieds à la largeur des épaules, la tête tournée vers le bas et les yeux rivés vers le tapis. Balancez les bras vers l’avant et le haut, puis dans un mouvement circulaire.
  • Page 57 8. SOINS ET ENTRETIEN Ce trampoline a été conçu et fabriqué avec des matériaux de qualité et un haut niveau de technicité. S’il est bien entretenu, il peut garantir aux sauteurs des années d’exercices, de plaisir et d’amusement, tout en réduisant tout risque de blessure.
  • Page 58 Conditions venteuses Dans les situations de vents violents, le trampoline peut être emporté. Si la météo annonce beaucoup de vent, le trampoline doit être déplacé vers une zone abritée ou démonté. L’autre option consiste à attacher la structure du trampoline au sol à l’aide de cordes et de piquets. Pour assurer la sécurité, au moins trois points d’attache doivent être utilisés.
  • Page 59 Efterse altid trampolinen før brug, og vær især opmærksom på eventuel slitage af trampolindugen og løse eller manglende dele. – Stærk vind og vindstød kan resultere i, at trampolinen flytter sig. Salta anbefaler, at trampolin en sikres ved hjælp af ankre eller sandsække og at sikkerhedsnettet og hoppedugen fjernes. –...
  • Page 60 – Der må ikke foretages ændringer af trampolinen. – Gem vedligeholdelsesvejledningen. – Selvlåsende møtrikker må kun bruges til engangsinstallation. – Forkert anvendelse og misbrug af denne trampolin kan forårsage alvorlige skader. – Kontroller trampolinen før brug og erstat hver eneste slidt, defekt eller manglende del. –...
  • Page 61 3. ULYKKESKLASSIFIKATION Adgang til trampolinen: Det er vigtigt, at du er meget forsigtig, når du klatrer op på trampolinen og ned fra den. DET ER IKKE TILLADT at klatre op på trampolinen ved at tage fat i kantpuden eller ved at træde på fjedrene eller ved at hoppe op på...
  • Page 62 Supervisorens rolle i at forebygge ulykker Det er vigtigt, at supervisoren forstår og håndhæver alle sikkerhedsregler og -retningslinjer. Supervisoren er ansvarlig for at rådgive og vejlede alle brugere af trampolinen. Hvis der ikke er nogen til at føre opsyn med trampolinen, kan trampolinen opbevares på...
  • Page 63 (f.eks. ganske normal brugsslitage eller vejrpåvirkninger som f.eks. afblegning gennem UV-stråler). – der udføres ændringer på trampolinen. – produktet bruges på offentlige steder eller som en del af et fritidsanlæg. – defekte dele ikke er blevet udskiftet med originale Salta tilbehørsdele.
  • Page 64 7. GRUNDLÆGGENDE TRAMPOLINSPRING GRUNDSPRING Start fra stående stilling med fødderne i en skulder breddes afstand, hovedet opad og blikket rettet mod trampolindugen. Sving armene frem og opad i en cirkelbevægelse. Saml fødderne i luften, og stræk tæerne nedad. Hold fødderne adskilt i en skulderbreddes afstand, når du lander på...
  • Page 65 8. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Trampolinen er designet med omhu og fremstillet i kvalitetsmaterialer. Korrekt pleje og vedligeholdelse forlænger trampolinens levetid og reducerer risikoen for personskade. Kontroller trampolinens primære dele (stel, sikkerhedsnettet, affjedringssystem, måtte og skumbeskyttelse) både løbende og i starten af hver sæson. Følg op med den nødvendige pleje og vedligeholdelse.
  • Page 66 Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, ettei matto ole kulunut rikki ja ettei osia ole löystynyt tai kadonnut. – Kova tuuli ja äkilliset tuulenpuuskat voivat kuljettaa trampoliinia pois käyttöpaikastaan. Salta suosittelee, että tällaisessa tilanteessa trampoliini kiinnitetään tukevasti maahan vaarnoilla tai hiekkasäkeillä ja siitä poistetaan suojaverkko ja hyppymatto.
  • Page 67 – Trampoliiniin ei saa tehdä muutoksia. – Säilytä käyttö- ja hoito-ohjeet. – Itselukkiutuvia muttereita saa käyttää vain yhdessä kokoamiskerrassa. – Ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. – Tarkasta tuote ennen jokaista käyttökertaa ja vaihda kuluneet tai vialliset osat ja korvaa puuttuvat osat. –...
  • Page 68 3. ONNETTOMUUSRISKIEN LUOKITTELU Trampoliinille nouseminen ja sen päältä poistuminen: Ole hyvin varovainen trampoliinille noustessasi ja sen päältä poistuessasi. ÄLÄ nouse trampoliinille vetämällä kehikon pehmusteesta, astumalla jousien päälle tai hyppäämällä hyppymatolle jonkin esineen päältä (esim. katolta tai tikkailta). Tämä lisää loukkaantumisriskiä! ÄLÄ poistu trampoliinin päältä...
  • Page 69 Valvojan osuus onnettomuuksien ehkäisemisessä Valvojan tulee ymmärtää kaikki turvallisuussäännöt ja -ohjeet ja valvoa niiden noudattamista. Valvojan velvollisuus on antaa asiantuntevia neuvoja ja ohjeita kaikille trampoliinia käyttäville. Jos valvontaa ei ole tai se on puutteellista, trampoliini voidaan siirtää turvalliseen säilytyspaikkaan, purkaa luvattoman käytön estämiseksi tai peittää tukevalla suojapeitteellä, jonka voi lukita paikalleen lukolla tai ketjulla.
  • Page 70 Tuote on kaivettu maahan. – Vika johtuu ulkoisista vaikutuksista (esim. sään vaikutukset, kuten normaali rapistuminen uv-säteilyn seurauksena tai normaali kuluminen). – Trampoliiniin on tehty muutoksia. – Tuotetta on käytetty julkisilla tai vapaajan markkinoilla. – Viallisia osia on korvattu muilla kuin alkuperäisillä Salta-varaosilla.
  • Page 71 7. PERUSHYPYT TRAMPOLIINILLA PERUSHYPPY Aloita seisoma-asennosta, jalat hartianlevyisessä haara- asennossa, pää pystyssä ja katse kohti mattoa. Heilauta käsivarsia eteen, ylöspäin ja ympäri.Vie jalat yhteen ilmassa ja osoita varpailla alaspäin. Laskeudu matolle jalat hartianlevyisessä haara-asennossa. POLVIHYPPY Aloita matalalla perushypyllä. Laskeudu polvillesi selkä suorana, vartalo pystyasennossa ja käytä...
  • Page 72 Tuulinen sää Kovalla tuulella trampoliini voi kaatua tai siirtyä paikoiltaan. Suosittelemme Salta Fix -sarjan käyttöä turvallisuuden parantamiseksi. Jos odotettavissa on kovaa tuulta, trampoliini on siirrettävä suojaan tai purettava. Liikkuva trampoliini Jos haluat liikkua trampoliinilla, on käytettävä...
  • Page 73 Inspiser alltid trampolinen før den skal brukes og se etter slitasje på duken og løse eller manglende deler. – Kraftige vinder og vindkast kan føre til at trampolinen flyttes. Salta anbefaler at trampolinen sikres ved bruk av ankre eller sandsekker og at sikkerhets- og hoppenettene fjernes.
  • Page 74 – Trampolinen får ikke modifiseres. – Ta vare på instruksjonshåndboken. – Det skal kun brukes selvlåsende muttere hvis trampolinen ikke skal flyttes eller demonteres. – Feil bruk og misbruk av denne trampolinen kan føre til alvorlige skader. – Inspiser trampolinen før bruk og bytt ut slitte, defekte eller manglende deler. –...
  • Page 75 3. ULYKKESKLASSIFISERING Gå på og av trampolinen: Vær veldig forsiktig når du går på og av trampolinen. GÅ IKKE opp på trampolinen ved å ta tak i rammeputen, trå på fjærene eller ved å hoppe ned på trampolineduken fra en annen gjenstand (f.eks. en stein, et tak eller en stige).
  • Page 76 TIPS FOR Å REDUSERE ULYKKESRISIKOEN Hopperens rolle i ulykkesforebygging Nøkkelen er å kontrollere hoppene dine. IKKE prøv deg på mer kompliserte og vanskelige hopp før du mestrer det grunnleggende, standardhoppet. Kunnskap er også nøkkelen til sikkerhet og er meget viktig. Les, forstå og praktiser alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler før du bruker trampolinen.
  • Page 77 Feil som skyldes ekstern påvirkning (f.eks. værpåvirkning som normal slitasje av UV-stråler eller normal slitasje). – Endringer eller modifiseringer av trampolinen er ikke tillatt. – Produktet brukes offentlig eller innen fritidsaktivitetsmarkedet. – Defekte deler er skiftet ut med ikke-originale Salta-reservedeler.
  • Page 78 7. GRUNNLEGGENDE TRAMPOLINEHOPP DET GRUNNLEGGENDE HOPPET Start fra stående posisjon, ha føttene adskilt i skulderbredde, hold hodet opp og øynene på duken. Sving armene forover og opp og rundt i en sirkulær bevegelse. Samle føttene i luften og pek nedover med tærne. Ha en skulderbredde mellom føttene når du lander på...
  • Page 79 Vindforhold Ved kraftig vind kan trampolinen tas av vinden. Vi anbefaler bruk av det offisielle Salta Fix-settet for å sikre trampolinen. Hvis du forventer værforhold med mye vind bør trampolinen flyttes til et skjermet sted eler demonteres.
  • Page 80 Kontrollera före varje användning att produkten är i gott skick och inte har några skador som kan påverka säkerheten. – Hård vind eller vindbyar kan göra att studsmattan förskjuts. Salta Trampoliner rekommenderar att studsmattan förankras med hjälp av exempelvis sandsäckar och att säkerhetsnätet och hoppduken demonteras. –...
  • Page 81 – Inga ändringar får göras på studsmattan. – Spara underhållsanvisningarna. – Självlåsande muttrar ska bara användas under den första grundläggande monteringen. – Felaktig användning av studsmattan kan leda till allvarliga personskador. – Kontrollera före varje användning att studsmattan är i gott skick och att inga delar saknas. –...
  • Page 82 3. OLYCKSKLASSIFICERING Ta sig upp och ned från studsmattan: Var mycket försiktigt när du klättrar upp och ned från studsmattan. Dra INTE i kantskyddet när du klättrar upp och gå inte på fjädrarna. Hoppa inte upp på studsmattan från något annat föremål (t.ex. trall, tak eller stege).
  • Page 83 presenning som kan låses eller sikres med en lås eller kjettinger. Den som fører tilsyn er også ansvarlig for å sørge for at sikkerhetsmerket er festet på trampolinen og at hopperne informeres om disse advarslene og instruksjonene. 4. SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR TRAMPOLINE Hoppere –...
  • Page 84 Defekterna beror på extern påverkan (t.ex. väderpåverkan såsom naturlig nötning på grund av UV-strålning) eller normalt slitage. – Otillåtna ändringar har utförts på studsmattan. – Produkten används för offentligt eller rekreativt bruk. – Defekta delar har ersatts av delar som inte är originaldelar från Salta.
  • Page 85 7. GRUNDLÄGGANDE HOPPTEKNIK GRUNDHOPP/RAKT HOPP Stå upp med fötterna axelbrett isär och blicken riktad mot mattan. Pendla armarna framåt och uppåt i en cirkelrörelse. Hoppa upp och för samman fötterna. Tårna ska riktas nedåt. Landa på hoppduken med fötterna axelbrett isär. KNÄHOPP Gör ett lågt grundhopp.
  • Page 86 Om det blåser mycket hårt kan studsmattan blåsa iväg. För att öka säkerheten rekommenderar vi att använda vår officiella Salta Fix-kit. Om du förväntar dig hård blåst, ska studsmattan flyttas till en plats i lä eller monteras ned. Flyttar trampolin Om du behöver flytta studsmattan, ska två...
  • Page 87 – Il vento forte e le raffiche possono provocare lo spostamento del trampolino. Salta raccomanda di fissare il trampolino mediante ancoraggi o sacchi di sabbia e di rimuovere la rete di sicurezza e la rete di salto.
  • Page 88 – La rete deve essere sostituita ogni 2 anni. – Il trampolino non deve essere modificato. – Conservare il manuale di istruzioni per la manutenzione. – I dadi autobloccanti devono essere utilizzati solo in caso di un unico montaggio. – L’uso improprio di questo trampolino può...
  • Page 89 Per salto controllato si intende l’atterraggio nello stesso punto da cui è partito il salto. Se si perde il controllo mentre si salta sul trampolino, piegare bruscamente le ginocchia al momento dell’atterraggio; questo permetterà di riprendere il controllo e interrompere il salto.
  • Page 90 Per interrompere il rimbalzo, flettere le ginocchia al momento dell’atterraggio con i piedi sul tappeto elastico. – Mantenere sempre il controllo mentre si salta sul trampolino. Per salto controllato si intende l’atterraggio nello stesso punto da cui è partito il salto. Se in qualsiasi momento viene a mancare il controllo, provare a interrompere il rimbalzo.
  • Page 91: Garanzia

    In caso di alterazioni e modifiche del trampolino, che non sono consentite. – Se il prodotto viene utilizzato per il pubblico o per il settore ricreativo. – Se le parti difettose vengono sostituite con parti di ricambio non originali Salta.
  • Page 92 7. RIMBALZI DI BASE DEL TRAMPOLINO RIMBALZO DI BASE Partire da una posizione eretta, piedi distanziati in linea con le spalle, talloni sollevati e attenzione visiva sul tappeto elastico. Muovere le braccia in avanti, quindi in alto e lateralmente con un movimento circolare.
  • Page 93 8. CURA E MANUTENZIONE Questo trampolino è stato progettato e realizzato con materiali di qualità e perizia di alto livello. Cura e manutenzione adeguate, oltre a ridurre il rischio di infortunio, garantiranno ai saltatori anni di esercizio, divertimento e svago. Verificare e prendersi cura delle parti principali (telaio, sistema di sospensione, tappeto elastico e imbottitura) all’inizio di ogni stagione e anche a intervalli regolari.
  • Page 94 In condizioni di forte vento, il trampolino può venire sollevato e spostato. Per aumentarne la sicurezza, si consiglia di utilizzare il set di ancoraggio ufficiale di Salta. Se si prevedono condizioni di forte vento, il trampolino deve essere spostato in un’area riparata o smontato.
  • Page 95 Przed użyciem trampoliny należy zawsze skontrolować jej stan techniczny w celu oceny zużycia maty i wykrycia poluzowania lub braku części. – Silny wiatr i podmuchy mogą spowodować przemieszczenie trampoliny. Firma Salta zaleca zabezpieczenie trampoliny przy użyciu elementów kotwiących lub worków z piaskiem oraz usunięcie siatki ochronnej i siatki sprężynującej.
  • Page 96 – Trampolina nie jest przystosowana do wkopywania w podłoże. – Siatkę należy wymieniać co dwa lata. – Nie wolno modyfikować trampoliny. – Należy zachować podręcznik konserwacji. – Nakrętek samozabezpieczających należy używać tylko do jednorazowej konfiguracji. – Nieprawidłowe korzystanie z trampoliny może spowodować poważne zranienie. –...
  • Page 97 Salta (przewroty): NIE WOLNO WYKONYWAĆ salt (przewrotów do tyłu lub do przodu) na tej trampolinie. Popełnienie błędu podczas próby wykonania salta może spowodować upadek na głowę lub szyję. Zwiększa to ryzyko urazu szyi lub pleców, a nawet paraliżu lub zgonu.
  • Page 98 PORADY DOTYCZĄCE ZAPOBIEGANIA WYPADKOM Udział użytkownik w w zapobieganiu wypadkom Największe znaczenie ma zachowanie kontroli nad skokami. NIE WOLNO wykonywać bardziej złożonych i trudnych akrobacji bez uprzedniego opanowania podstawowych technik. Edukacja stanowi podstawę dla bezpieczeństwa i jest bardzo ważna. Przed użyciem trampoliny należy przeczytać, rozważyć...
  • Page 99 Defekty wynikające z czynników zewnętrznych (np. starzenie się w warunkach atmosferycznych na skutek promieniowania UV lub naturalne zużycie). – Dokonanie zabronionych zmian lub modyfikacji trampoliny. – Użycie produktu na rynku publicznym lub rekreacyjnym. – Wykonanie napraw urządzenia przy użyciu części, które nie są oryginalnymi produktami firmy Salta.
  • Page 100 7. PODSTAWOWE SKOKI NA TRAMPOLINIE SKOK PODSTAWOWY Rozpocznij od pozycji stojącej ze stopami rozstawionymi na szerokość ramion i wzrokiem skierowanym na matę. Wykonaj kolisty wymach rękami do przodu, a następnie w górę i na bok. Zsuń stopy po uniesieniu się ponad trampolinę i skieruj palce stóp w dół.
  • Page 101 Silny wiatr Silny wiatr może uszkodzić trampolinę. Aby lepiej zabezpieczyć urządzenie należy użyć oficjalnego zestawu element w kotwiących Salta Anchor. Jeżeli prognozy pogody przewidują silny wiatr, należy przenieść trampolinę w bezpieczne miejsce lub zdemontować. Przenoszenie trampoliny Jeżeli konieczne jest przeniesienie trampoliny, należy skorzystać...
  • Page 104 CEGRE-IM-102...

This manual is also suitable for:

540154025403

Table of Contents