Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GUARD
BASKETBALL HOOP
User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruikershandleiding | Manuel utilisateur
Brugermanual | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brukerhåndbok | Podręcznik użytkownika
GB
NL
DE
FR
ITEM
5134
SIZE
138 x (296-371) x 240 cm
Warning! Choking hazard, small parts. Two capable adults required for assembly. Read this manual
!
prior to assembling and using this unit. Failure to follow operating instructions could result in unjury
or damage to property. Retain this manual for future reference.
Warnung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Zur Montage sind drei kompetente Erwachsene erforderlich.
!
Gebrauchsanleitung lesen und befolgen vor Montage und Gebrauch dieser Basketballeinheit. Die
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Gebrauchsanleitung
zum späteren Gebrauch aufbewahren.
DK
FI
NO
SE
PL
WARNING:
!
CHOKING HAZARD - Small parts.
Not for children under 3 years.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GUARD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Salta GUARD

  • Page 1 GUARD BASKETBALL HOOP User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruikershandleiding | Manuel utilisateur Brugermanual | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brukerhåndbok | Podręcznik użytkownika ITEM 5134 SIZE 138 x (296-371) x 240 cm Warning! Choking hazard, small parts. Two capable adults required for assembly. Read this manual prior to assembling and using this unit.
  • Page 2 Warning! Choking hazard, small parts. Three capable adults required for assembly. Read this manual prior to assembling and using this unit. Failure to follow operating instructions could result in unjury or damage to property. Retain this manual for future reference. Warnung! Erstickungsgefahr, kleine Teile.
  • Page 3: Video Instructions

    VIDEO INSTRUCTIONS SCAN OR GO TO WWW.SALTA.COM/QR S A L T A . C O M...
  • Page 4 PACK CONTENTS / PACKUNGSINHALT 5134 Reference number Part number Item image Referenznummer Teilenummer Artikelbild SGU010 SGU020 SGU021 SGU022 SGU030 SGU031 SGU040 SGU041 SGU042 SGU100 SGU101 SGU102 SGU150 SGU155 SGU200 SGU201 Metal/Metall - 130 mm SGU204 SGU300 SGU301...
  • Page 5 Reference number Part number Item image 5134 Referenznummer Teilenummer Artikelbild SGU302 SGU303 SGU304 SGU305 SGU400 SGU401 SGU410 SGU411 SGU500 SGU505 SGU510 SGU700 Metal/Metall - 89 mm SGU701 Metal/Metall - 68 mm SGU702 Metal/Metall - 38 mm SGU710 Plastic/Plastik - 50 mm SGU711 Plastic/Plastik - 30 mm SGU712...
  • Page 6 PACK CONTENTS / PACKUNGSINHALT Reference number Part number Item image 5134 Referenznummer Teilenummer Artikelbild SGU800 M4x14mm SGU801 M4x18mm SGU812 M6x45mm SGU820 M8x16mm SGU822 M8x25mm SGU825 M8x45mm SGU827 M8x60mm SGU830 M8x80mm SGU835 M8x110mm SGU840 M10x25mm SGU841 M10x30mm SGU847 M10x110mm SGU848 M10x110mm SGU850 M10x150mm SGU861...
  • Page 30 148KG SAND...
  • Page 31 Ready to play! Bereit zu spielen!
  • Page 32 User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Brugermanual Käyttöohje Brukerhåndbok Bruksanvising Podręcznik użytkownika...
  • Page 33 The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important. – If technical assistance is required, contact our customer service on salta.com. – Adult supervision is recommended when adjusting height.
  • Page 34 – When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. – Do not allow children to move or adjust system. Adjustments or movements should be carried out only by an adult. – During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net and result in serious injury. –...
  • Page 35: Warranty

    IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE THE POLE IMMEDIATELY! 4. WARRANTY For warranty information please check our website; www.salta.com. Warranty can be claimed by presenting the original invoice. The warranty applies only to the material and constructions defects with respect to the product or its components.
  • Page 36 – Als technische assistentie nodig is, neem dan contact op met onze klantenservice op salta.com. – Toezicht van volwassenen wordt aanbevolen bij het aanpassen van de hoogte.
  • Page 37 1. WAARSCHUWING! HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE WAARSCHUWING KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN MAAKT DE GARANTIE ONGELDIG. De eigenaar moet ervoor zorgen dat alle spelers deze regels kennen en volgen voor een veilige werking van het systeem. –...
  • Page 38 2. PLAATSING/VERPLAATSING VAN HET SYSTEEM Om veiligheidsredenen raden wij ten zeerste aan om ten minste drie capabele volwassenen te hebben om het apparaat te verplaatsen. Zet het apparaat in de laagste stand en vergrendel het om te voorkomen dat het hoogtemechanisme zich aanpast. Ga voor de unit staan en trek de paal naar beneden totdat de unit op de 2 wielen balanceert.
  • Page 39: Garantie

    4. GARANTIE Voor garantie-informatie kunt u terecht op onze website; www.salta.com. Aanspraak op garantie kan gemaakt worden op vertoon van de originele factuur. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten met betrekking tot het product of de onderdelen ervan. De garantie vervalt als: –...
  • Page 40 Position und der Standort des Pfostens und die Einwirkung von korrosiver Stoffe wie Pestizide, Herbizide oder Salze sind von Bedeutung. – Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice auf salta.com, wenn Sie technische Hilfe benötigen. – Es wird empfohlen, die Höhenverstellung unter Aufsicht eines Erwachsenen vorzunehmen.
  • Page 41 1. WARNUNG! DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND HAT DAS ERLÖSCHEN DER GARANTIE ZUR FOLGE. Der Betreiber hat für die Kenntnis und Einhaltung dieser Anweisungen für den sicheren Betrieb der Basketballeinheit durch alle Beteiligten Sorge zu tragen.
  • Page 42 2. AUFSTELLEN/BEWEGEN DER EINHEIT Aus Sicherheitsgründen wird dringend empfohlen, die Basketballeinheit mit mindestens drei kompetenten Erwachsene zu transportieren. Basketballeinheit in die niedrigste Position bringen und verriegeln, um sicherzustellen, dass der Mechanismus für die Höhenverstellung nicht verstellt werden kann. Vor die Basketballeinheit stellen und den Pfosten nach unten ziehen, bis die Einheit auf den 2 Rädern steht. Basketballeinheit an den gewünschten Ort bewegen und vorsichtig absenken.
  • Page 43 4. GARANTIE Informationen zur Garantie stehen auf unserer Website: www.salta.com. Die Garantie kann gegen Vorlage der Originalrechnung in Anspruch genommen werden. Die Garantie erstreckt sich nur auf Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf das Produkt oder seine Komponenten. Die Garantie erlischt: –...
  • Page 44 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET RESPECTER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULERA LA GARANTIE. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et respectent ces règles pour une utilisation du système en toute sécurité.
  • Page 45 1. AVERTISSEMENT ! LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULERA LA GARANTIE. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et respectent ces règles pour une utilisation du système en toute sécurité. –...
  • Page 46 2. MISE EN PLACE/DÉPLACEMENT DU SYSTÈME Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement que le déplacement du système soit réalisé par au moins trois personnes adultes compétentes. Réglez le système dans sa position la plus basse et verrouillez-le dans cette position pour éviter tout mouvement du mécanisme de réglage de hauteur.
  • Page 47 4. GARANTIE Pour les informations relatives à la garantie, veuillez consulter notre site Web : www.salta.com. Vous pouvez invoquer la garantie en présentant la facture originale. La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériau et de construction relatifs au produit ou à ses composants. La garantie est annulée si : –...
  • Page 48 Levetiden for baskelballstangen afhænger af mange forhold. Klimaet, placeringen af stangen og eksponering for ætsende stoffer såsom pesticider, herbicider eller salte er alle vigtige faktorer. – Kontakt vores kundeservice på salta.com hvis du har behov for teknisk assistance. – Det anbefales, at justeringen af højden foregår under opsyn af voksne.
  • Page 49 1. ADVARSEL! MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ADVARSLER KAN MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE OG/ELLER SKADE PÅ EJENDOM OG VIL MEDFØRE, AT GARANTIEN BORTFALDER. Ejeren skal sikre sig, at alle spillere kender og følger disse regler for sikker drift af systemet. – HÆNG IKKE i kanten eller nogen del af systemet, herunder bagplade, støttebøjler eller net. –...
  • Page 50 HVIS RUSTEN ER TRÆNGT IGENNEM STANGEN PÅ ET ELLER FLERE STEDER, SKAL STANGEN STRAKS UDSKIFTES! 4. GARANTI Garantioplysninger kan findes på vores hjemmeside; www.salta.com. Garanti kan gøres gældende ved fremvisning af den originale faktura. Garantien gælder kun for materiale- og konstruktionsfejl på produktet eller dets komponenter.
  • Page 51 Koripallopylvään käyttöikä riippuu monista tekijöistä. Ilmasto-olosuhteet, pylvään sijainti, pylvään asento, altistuminen syövyttäville aineille, kuten torjunta-aineille, rikkakasvien torjunta-aineille tai suoloille, ovat kaikki vaikuttavia tekijöitä. – Jos tarvitset teknistä apua, ota yhteyttä asiakaspalveluumme verkko-osoitteessa salta.com. – Aikuisten valvontaa suositellaan korkeutta säädettäessä. –...
  • Page 52 1. VAROITUS! NÄIDEN VAROITUSTEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN VAMMAUTUMISIIN JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN JA MITÄTÖIDÄ TAKUUN. Omistajan on varmistettava, että kaikki pelaajat tuntevat nämä säännöt ja noudattavat näitä sääntöjä järjestelmän turvallisen toiminnan varmistamiseksi. – ÄLÄ ROIKU korivanteesta tai mistään järjestelmän osasta, mukaan lukien takalauta, tuet tai verkko. –...
  • Page 53 Suihkuta alueelle kaksi kerrosta ruostetta ehkäisevää, korkeakiiltoista emalimaalia. JOS RUOSTE ON TUNKEUTUNUT PYLVÄÄN LÄPI MISTÄ TAHANSA KOHDASTA, VAIHDA PYLVÄS VÄLITTÖMÄSTI! 4. TAKUU Katso takuutiedot verkkosivustoltamme www.salta.com. Takuun voi vaatia esittämällä alkuperäisen laskun. Takuu koskee ainoastaan tuotteen tai sen osien materiaali- ja rakennevikoja. Takuu raukeaa, jos: –...
  • Page 54 Levetiden til basketballstativet avhenger av mange forhold. Klimaet, stativets plassering, stativets posisjon, eksponering for etsende stoffer som plantevernmidler, ugressmidler eller salter er alle viktige faktorer. – Hvis du trenger teknisk assistanse, kan du kontakte vår kundeservice på salta.com. – Det anbefales tilsyn av en voksen når høyden justeres.
  • Page 55 1. ADVARSEL! UNNLATELSE AV Å FØLGE DISSE ADVARSLENE KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE OG/ELLER SKADE PÅ EIENDOM, OG VIL UGYLDIGGJØRE GARANTIEN. Eieren må sørge for at alle spillerne kjenner til og følger disse reglene for sikker bruk av systemet. – IKKE HENG på...
  • Page 56 HVIS RUST HAR TRENGT GJENNOM STOLPEN NOE STED, MÅ STOLPEN SKIFTES UT UMIDDELBART. 4. GARANTI For garantiinformasjon, vennligst se vår hjemmeside: www.salta.com. Garantien kan påberopes ved å presentere originalfakturaen. Garantien gjelder kun material- og konstruksjonsfeil for produktet og dets komponenter. Garantien bortfaller hvis: –...
  • Page 57 Livslängden på basketstolpen beror på många faktorer. Klimatförhållanden, stolpens montering, var stolpen står, exponering för frätande ämnen som bekämpningsmedel, ogräsmedel eller salter har en påverkan. – Vid behov av teknisk assistans kan du kontakta kundservice på salta.com. – Tillsyn av en vuxen rekommenderas när man justerar höjden.
  • Page 58 – HÄNG INTE i ringen eller någon del av anordningen inklusive baskettavlan, stödbenen eller nätet. – Under spelet, särskilt när man utför dunkliknande aktiviteter, ska spelarna hålla ansiktet borta från baskettavlan, ringen och nätet. Allvarliga skador kan uppstå om tänderna/ansiktet kommer i kontakt med baskettavlan, ringen eller nätet.
  • Page 59 OM ROST HAR TRÄNGT IGENOM STOLPEN NÅGONSTANS SKA STOLPEN OMEDELBART BYTAS UT! 4. GARANTI För garantiinformation vänligen besök vår hemsida; www.salta.com. Garanti kan begäras genom att uppvisa originalfakturan. Garantin gäller endast material- och konstruktionsfel med avseende på produkten eller dess komponenter.
  • Page 60 Żywotność słupa do koszykówki zależy od wielu czynników. Istotny wpływ mają warunki środowiskowe, umieszczenie słupa, lokalizacja słupa czy narażenie na substancje żrące, takie jak pestycydy, herbicydy i sole. – Jeżeli potrzebujesz pomocy technicznej, skontaktuj się z działem obsługi klienta na stronie salta.com. – Podczas regulowania wysokości zalecany jest nadzór osoby dorosłej.
  • Page 61 1. UWAGA! NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA MOŻE GROZIĆ POWAŻNYMI URAZAMI I/LUB USZKODZENIEM MIENIA ORAZ POWODUJE UTRATĘ GWARANCJI. Właściciel musi zadbać, aby wszyscy gracze znali niniejsze zasady dotyczące bezpiecznej obsługi zestawu i ich przestrzegali. – NIE ZAWIESZAJ SIĘ na obręczy ani żadnych innych częściach zestawu, w tym tablicy, wspornikach czy siatce. –...
  • Page 62 W PRZYPADKU SPENETROWANIA SŁUPA PRZEZ RDZĘ SŁUP NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYMIENIĆ! 4. GWARANCJA Informacje na temat gwarancji można znaleźć na stronie www.salta.com. W celu skorzystania z gwarancji należy przedstawić oryginalną fakturę zakupu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i konstrukcyjne związane z produktem lub jego komponentami.
  • Page 63 5. PROPONOWANE NARZĘDZIA 3 (trzy) kompetentne osoby dorosłe Piasek Okulary ochronne Kozioł do piłowania drewna lub stół...
  • Page 66 S A L T A . C O M SGU-IM-103...

This manual is also suitable for:

5134