Metabo PowerMaxx SGS 12 Q Original Instructions Manual
Metabo PowerMaxx SGS 12 Q Original Instructions Manual

Metabo PowerMaxx SGS 12 Q Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PowerMaxx SGS 12 Q:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PowerMaxx SGS 12 Q
SGS 18 LTX Q
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 10
Notice originale 15
fr
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
it
Istruzioni originali 26
es Manual original 31
pt
Manual original 37
sv Bruksanvisning i original 43
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 48
no Original bruksanvisning 53
da Original brugsanvisning 58
pl
Instrukcja oryginalna 63
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 69
hu Eredeti használati utasítás 75
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 80

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerMaxx SGS 12 Q and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo PowerMaxx SGS 12 Q

  • Page 1 PowerMaxx SGS 12 Q SGS 18 LTX Q de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 48 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 53 Notice originale 15 da Original brugsanvisning 58 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Instrukcja oryginalna 63 Istruzioni originali 26 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 69 es Manual original 31 hu Eredeti használati utasítás 75...
  • Page 3 (5) (6) (7)
  • Page 4 WA(G) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EG *3) EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 50636-2-94:2014, EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019, EN 63000:2018 2021-08-26, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Schlag, Brand und/oder schwere 1. Konformitätserklärung Verletzungen verursachen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bewahren Sie alle Akku-Strauch- und Grasschere, identifiziert durch Sicherheitshinweise und Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Anweisungen für die Zukunft und Normen *3).
  • Page 6 DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass alle Schalter • Der Anwender ist verantwortlich für Verletzungen oder Sachschäden an anderen Personen oder ausgeschaltet sind und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes deren Eigentum. Schnittgut entfernen oder die Maschine warten. Ein unerwarteter Betrieb der Vorbereitung Heckenschere beim Entfernen von eingeklemmtem •...
  • Page 7 Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie * ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. 6. Inbetriebnahme • Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit Schnellstopp überprüfen...
  • Page 8: Wartung

    Maschine sofort ausschalten. 11. Zubehör Langsam und gleichmäßig arbeiten. Gehen Sie langsam, laufen Sie nicht. Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- (Cordless Alliance System) Akkupacks und Den Motor nur einschalten, wenn sich Hände und Zubehör. Füße außer Reichweite des Schneidwerks befinden.
  • Page 9: Technische Daten

    Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Abschätzung Arbeitspausen und Phasen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. entsprechend angepasster Schätzwerte Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
  • Page 10 ENGLISH Original instructions provided with this power tool. 1. Declaration of Conformity Failure to follow all instructions listed below may result in electric We, being solely responsible, hereby declare that these cordless shrub and grass shears, identified shock, fire and/or serious injury. by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3).
  • Page 11 ENGLISH en hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may Operation make exposed metal parts of the hedge trimmer • Use the machine only in daylight or good artificial "live" and could give the operator an electric shock. light. Keep all power cords and cables away from •...
  • Page 12: Initial Operation

    Recharge the battery pack if performance WARNING – General hazards! diminishes. Instructions on charging the battery pack can be found in the operating instructions of the Metabo Keep body parts well away from the charger. cutting blade. Never attempt to remove...
  • Page 13: Maintenance

    11. Accessories Switching off: Let go of the trigger switch (6) . Thanks to the Quick stop, the cutting blades quickly Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance come to a standstill. System) battery packs and accessories. Have the machine repaired if braking time is Use only accessories that fulfil the requirements clearly lengthened.
  • Page 14: Environmental Protection

    Please allow for breaks and periods when the load is lower for assessment purposes. Arrange Contact your local Metabo representative if you protective measures for the user, such as have Metabo power tools requiring repairs. For organisational measures based on the adjusted addresses see www.metabo.com.
  • Page 15: Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale incendie et/ou de sérieuses 1. Déclaration de conformité blessures. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Conserver toutes les consignes que ce sculpte-haie et cette cisaille à gazon sans fil, de sécurité et instructions pour identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 16 FRANÇAIS Veillez à ce que tous les interrupteurs soient à Préparation l’arrêt et à ce que la batterie soit retirée ou • Portez toujours des lunettes de protection, des désactivée avant de retirer des déchets de gants de protection, des chaussures solides et coupe coincés ou d’effectuer l’entretien de la un pantalon long lorsque vous utilisez la machine.
  • Page 17: Vue D'ensemble

    18 Dispositif d’arrêt * de votre transporteur. Un emballage certifié est * suivant version/non compris dans la fourniture disponible chez Metabo. • Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier 6. Mise en service est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil.
  • Page 18 à celle de l'outil. Veiller à ce que des corps étrangers ne bouchent PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) pas les fentes d’aération. Réf. : 625406000 2,0 Ah (Li-Ion) Réf.
  • Page 19: Protection De L'environnement

    Les batteries ne doivent pas être jetées avec les etc. ordures ménagères ! Rapporter les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! B Chargeurs : SC 30, ASC 55, ASC 145, ASC 145 DUO, Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
  • Page 20 FRANÇAIS = niveau de puissance acoustique garanti WA(G) suivant 2000/14/CE Porter des protège-oreilles !
  • Page 21: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing schok, brand en/of ernstig letsel tot 1. Conformiteitsverklaring gevolg hebben. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Bewaar alle verantwoording: deze accu struik- en grasschaar, veiligheidsinstructies en geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de aanwijzingen voor toekomstig richtlijnen *2) en normen *3).
  • Page 22 NEDERLANDS Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn Voorbereiding uitgeschakeld en de accu is verwijderd of • Draag tijdens het gebruik van het gereedschap uitgeschakeld, voordat u vastzittend snijgoed altijd een veiligheidsbril, verwijdert of het gereedschap onderhoudt. Een veiligheidshandschoenen, stevig schoeisel en onverwachte inschakeling van de heggenschaar een lange broek.
  • Page 23 Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. snijmes komt. Probeer geen snijgoed bij U vindt de instructies voor het opladen van het een lopend mes te verwijderen of materiaal dat accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- u wilt snoeien vast te houden. Verwijder lader.
  • Page 24 Koop alleen accupacks met een spanning die buiten het bereik van het snijdwerk zijn. aansluit bij uw elektrisch gereedschap. Pas op voor letsel door het snijdwerk aan voeten en PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) handen. Bestelnr.: 625406000 2,0 Ah (Li-Ion) Bestelnr.:...
  • Page 25: Technische Gegevens

    Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gerepareerd dient te worden contact op met uw gebruik, de toestand van het elektrisch Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 26: Istruzioni Originali

    ITALIANO Istruzioni originali un uso futuro. L'elettroutensile va 1. Dichiarazione di conformità ceduto esclusivamente insieme al presente documento. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che la cesoia tagliaerba e la cesoia tagliacespugli a Non consentire l'uso del presente batteria, identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti apparecchio a bambini e persone delle direttive *2) e delle norme *3).
  • Page 27 ITALIANO it Tenere il tagliasiepi esclusivamente con le difettosi. Prima dell’impiego, controllare che l'apparecchio sia assemblato correttamente. apposite impugnature isolanti: la lama potrebbe infatti incontrare cavi sotto tensione • Non usare l'apparecchio se nei pressi sono nascosti. Il contatto delle lame con un cavo presenti persone, in particolare bambini o animali elettrico sotto tensione può...
  • Page 28: Panoramica Generale

    Con la lama in funzione, non Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute cercare di rimuovere il materiale tagliato nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. o di tenere fermo il materiale da tagliare. Nelle batterie al litio con indicatore di capacità e di...
  • Page 29: Manutenzione

    Accendere il motore soltanto se le mani e i piedi PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) sono lontani dal raggio d’azione del gruppo di taglio. N. ordine: 625406000 2,0 Ah (Li-Ion) Attenzione alle lesioni che possono essere N.
  • Page 30: Rispetto Dell'ambiente

    Ai fini di una corretta stima, Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di considerare le pause di lavoro e le fasi di carico riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di ridotto.
  • Page 31: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original ocasionar una descarga eléctrica, 1. Declaración de conformidad un incendio y/o una lesión grave. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad: Guarde estas indicaciones de estas tijeras para arbustos y césped de batería, seguridad e instrucciones de identificadas mediante el tipo y el número de serie *1), cumplen con todas las disposiciones aplicables manejo en un lugar seguro.
  • Page 32 ESPAÑOL cuidadosa del cortasetos reduce el riesgo de Preparación lesiones por corte con la cuchilla. • Lleve siempre gafas de protección, guantes de protección, calzado antideslizante y pantalones Asegúrese de que todos los interruptores largos durante el empleo. estén apagados y que la batería se haya retirado o esté...
  • Page 33: Descripción General

    14 Barra telescópica * transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es 15 Ajuste de altura * necesario, a su empresa de transporte. Metabo 16 Botón (para ajustar el ángulo) * puede facilitarle embalajes certificados. 17 Tapa de goma •...
  • Page 34: Mantenimiento

    Los orificios de ventilación se deben mantener PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) exentos de cuerpos extraños. N.º de pedido: 625406000 2,0 Ah (Li-Ion) N.º de pedido: 625349000 4,0 Ah (LiHD) SGS 18 LTX Q (18 V) N.º...
  • Page 35: Protección Del Medio Ambiente

    En caso de que sea necesario reparar herramientas Valores de emisiones eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. Estos valores permiten evaluar las emisiones En la página www.metabo.com encontrará las de la herramienta eléctrica y la comparación de direcciones necesarias.
  • Page 36 ESPAÑOL ¡Use protectores auditivos!
  • Page 37: Utilização Correta

    PORTUGUÊS pt Manual original entregar esta ferramenta elétrica a 1. Declaração de conformidade terceiros, faça-o sempre acompanhado destes Declaramos, sob nossa responsabilidade: esta tesoura para arbustos e relva sem fio, identificada documentos. por tipo e número de série *1), está em conformidade com todas as disposições aplicáveis Não permita que a máquina seja das Diretivas *2) e Normas *3).
  • Page 38 PORTUGUÊS manutenção da máquina. Um funcionamento Preparação inesperado do corta-sebes durante a remoção de • Ao operar a máquina, use sempre óculos de material encravado pode provocar ferimentos proteção, luvas de proteção, calçado resistente e sérios. calças compridas. Segure o corta-sebes apenas nas superfícies •...
  • Page 39: Vista Geral

    Poderá * consoante o equipamento / não incluído no obter uma embalagem certificada junto da equipamento standard Metabo. • A bateria apenas poderá ser expedida caso a 6. Colocação em funcionamento caixa não apresente danos e esta não esteja a verter líquido.
  • Page 40 PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) N.º de pedido: 625406000 2,0 Ah (iões de lítio) Permanecer atento para evitar que o mecanismo de N.º de pedido: 625349000 4,0 Ah (LiHD)
  • Page 41: Proteção Do Ambiente

    Poderá consultar o programa completo de Antes de eliminar a bateria, descarregue-a na ferra- acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. menta elétrica. Proteger os contactos contra curto- Vara telescópica para cortar bordas de relva -circuito (por exemplo, isolar com fita adesiva).
  • Page 42 PORTUGUÊS Usar proteção auditiva!
  • Page 43: Bruksanvisning I Original

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original Denna maskin får inte användas av 1. Försäkran om barn, av personer med nedsatt överensstämmelse fysisk, sensorisk eller mental Vi försäkrar härmed att den batteridrivna busk- och förmåga, av personer som saknar grässaxen med typ- och serienummer *1) uppfyller erfarenhet av eller kunskap om kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 44 SVENSKA Använd inte häcksaxen i dåligt väder, särskilt och vänta tills motorn stannat. Ta ut batteriet. inte om det finns risk för åska. Det minskar Genomför följande steg innan du startar om och risken för att träffas av blixten. använder maskinen: - Kontrollera om det finns skador.
  • Page 45 6. Driftstart ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat Kontrollera snabbstoppet förpackningsmaterial att få hos Metabo. Slå på och av maskinen kort. • Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och Om inbromsningstiden blivit avsevärt längre, det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur reparera maskinen.
  • Page 46 Gäller endast för EU-länder: Släng inte batterier som har samma spänning som ditt uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt eget elverktyg. Europaparlamentets och rådets direktiv PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller Best.nr: 625406000 2,0 Ah (lijon)
  • Page 47: Tekniska Data

    SVENSKA sv införlivande i den nationella lagstiftningen ska elek- triska verktyg samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). 14. Tekniska data Förklaringar till uppgifterna finns på sida 4. Förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 48: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI Alkuperäiset ohjeet tulevaa käyttöä varten. Luovuta 1. Vaatimustenmukaisuus- sähkötyökalu edelleen vain vakuutus yhdessä näiden asiakirjojen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä kanssa. akkukäyttöiset pensas- ja ruohosakset, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat Älä anna lasten tai henkilöiden, direktiivien *2) ja normien *3) kaikki asiaankuuluvia joilla on psyykkisiä, fyysisiä...
  • Page 49 SUOMI fi Pidä kaikki verkkojohdot aina kaukana • Pidä kädet, kehon muut osat tai vaatteet etäällä leikkuualueelta. Johdot voivat olla piilossa imu- ja puhallusaukoista, äläkä vie niitä liikkuvien aidoissa tai puskissa ja terä voi vahingossa leikata osien läheisyyteen. niitä. • Vältä epätavallista työskentelyasentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja Älä...
  • Page 50 VAROITUS – Yleiset vaarat! Lataa akku ennen käyttöä. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Pidä kaikki ruumiinosat leikkuuterästä Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin kaukana. Älä yritä poistaa lehtiä tai oksia käyttöohjeesta. terän pyöriessä äläkä pidä leikattavasta Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (10) materiaalista kiinni.
  • Page 51 A Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain Pikapysäytyksen ansioista leikkuuterä pysähtyy sellaisia akkuja, joiden jännite on nopeasti. sähkötyökaluusi sopiva. Vie kone korjattavaksi, jos pysähtymisaika on PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) huomattavasti pidentynyt. Tilausnro: 625406000 2,0 Ah (Li-Ion) Tilausnro: 625349000 4,0 Ah (LiHD) Sammuta kone heti, jos leikkuuterä...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    SUOMI Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Käytä kuulosuojaimia! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä...
  • Page 53: Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning Lån bare ut elektroverktøyet ditt 1. Samsvarserklæring sammen med disse dokumentene. Vi erklærer på eget ansvar: Denne batteridrevne og Pass på at maskinen ikke brukes busk- og gressaksen, identifisert med type- og av barn, personer med reduserte serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
  • Page 54 NORSK Ikke bruk hekksaksen når det er dårlig vær, til motoren har stanset helt. Ta ut batteriet. Gjør spesielt ikke i tordenvær. Da har du Minde sjanse slik før du forsøker å starte maskinen igjen: for å treffes av lyn. - se etter skader;...
  • Page 55 NORSK no eventuelt kontakt med transportforetaket du 6. Ta i bruk bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. • Send bare med batteriet hvis maskinhuset er Kontrollere hurtigstans uskadet og det ikke lekker væske. Ta batteriet ut Skru maskinen raskt på og av.
  • Page 56 Vi anbefaler å levere uskarpe knivblader til et Hvis du har en Metabo-maskin som trenger fagverksted for sliping. Kontroller knivbladene reparasjon, kan du ta kontakt med en representant regelmessig mht. skader og lever dem eventuelt inn for Metabo.
  • Page 57 NORSK no Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer som følge av teknisk utvikling. = spenning =Skjærehastighet på tomgang Busksaks: ø = maksimal snittykkelse max,S = Bruksdel av kniv = Vekt (med minste batteri) Gressaks: = Bruksdel av kniv = Vekt (med minste batteri) Måleverdier iht.
  • Page 58: Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning instruktioner til senere brug. 1. Overensstemmelseserklæring Videregiv kun el-værktøjet sammen med disse dokumenter. Vi erklærer eneansvarligt: Denne batteridrevne buskrydder og græstrimmer , identificeret ved type Lad ikke børn, personer med og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne indskrænkede fysiske, sensoriske *3).
  • Page 59 DANSK da Hold altid strømledninger på afstand af udblæsningsåbningen og bring dem ikke i skæreområdet. Ledninger kan ligge skjult i hække nærheden af dele i bevægelse. og buske og blive skåret over af kniven ved en fejl. • Undgå en unormal kropsstilling. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen, især på...
  • Page 60 ADVARSEL – Generelle farer!! Genoplad batteriet, når kapaciteten aftager. Du finder anvisninger til opladning af batteriet i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Hold alle kropsdele på afstand af kniven. Ved Li-Ion batterier med kapacitets- og Forsøg aldrig at fjerne hækafklip eller at signalindikator (10) (afhængigt af udstyr):...
  • Page 61 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker og kun med originale 10. Opbevaring reservedele! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Tag batteripakken ud af maskinen, når den skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser opbevares. Opbevares på et tørt sted og findes på...
  • Page 62: Tekniske Data

    = garanteret lydtryksniveau iht. 2000/14/EF WA(G) Emballagematerialer skal bortskaffes i overenstemmelse med deres mærkning iht. retningslinjerne i din kommune. Yderligere oplysninger findes på www.metabo.com i området Brug høreværn! service. Batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batterier til Metabo-forhandleren! Smid ikke batterier i vandet.
  • Page 63: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna porażenia prądem elektrycznym, 1. Deklaracja zgodności pożaru i/albo poważnych obrażeń ciała. Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że akumulatorowe nożyce do krzewów i trawy Starannie przechowywać oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw wszystkie uwagi dotyczące *2) i norm *3).
  • Page 64 POLSKI Na czas transportu lub przechowywania nożyc • Użytkownik odpowiada za obrażenia odniesione przez inne osoby lub za szkody materialne w ich do żywopłotów zawsze zakładać osłonę na noże. Prawidłowe obchodzenie się z nożycami do własności. żywopłotów zmniejsza ryzyko urazów spowodowanych przez nóż.
  • Page 65: Elementy Urządzenia

    16 Przycisk (do ustawiania kąta)* transportowej. Certyfikowane opakowania są 17 Pokrywka gumowa dostępne w Metabo. 18 Blokada* • Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, * w zależności od wyposażenia / brak w komplecie gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie wydostaje się...
  • Page 66 11. Osprzęt przełącznika (6). Wyłączanie: zwolnić przycisk przełącznika (6). Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i Hamulec szybkiego zatrzymania zapewnia szybkie osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance zatrzymanie noży. System). Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wydłużeniu, zlecić naprawę maszyny.
  • Page 67: Ochrona Środowiska

    POLSKI pl PowerMaxx SGS 12 Q (12 V) akumulatory zwrócić do dystrybutora produktów Nr kat.: 625406000 2,0 Ah (Li-Ion) Metabo! Nr kat.: 625349000 4,0 Ah (LiHD) Nie wrzucać akumulatorów do wody. SGS 18 LTX Q (18 V) Dotyczy tylko państw UE: nie wyrzucać elek- Nr kat.:...
  • Page 68 POLSKI Nosić ochronniki słuchu!
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης συνοδεύουν αυτό το 1. Δήλωση συμμόρφωσης ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα ψαλίδια θάμνων και γρασιδιού με επαναφορτιζόμενη υποδείξεων μπορεί να μπαταρία, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, αριθμού...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΆ μην ενεργοποιήσετε τον διακόπτη. Το σωστό Για τη φύλαξη και τη μεταφορά να σπρώχνετε κράτημα του θαμνοκοπτικού μειώνει τον κίνδυνο πάντα τα προστατευτικά καλύμματα πάνω στο της αθέλητης λειτουργίας και την πρόκληση μαχαίρι κοπής. τραυματισμού από το μαχαίρι. Διασφαλίζετε ότι είναι απενεργοποιημένο το Κατά...
  • Page 71 ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. καθαρισμό ή πριν από τη φύλαξη του Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη εργαλείου. Metabo. - μετά από επαφή με ξένο σώμα για να ελέγξετε αν το εργαλείο έχει υποστεί ζημιά. • Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων...
  • Page 72 αυξηθεί σημαντικά ο χρόνος ακινητοποίησης. Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος των Metabo-φορτιστή. μαχαιριών κοπής απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο. Σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου (Li-Ion) με ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης...
  • Page 73 ηλεκτροτεχνίτες και μόνο με τα γνήσια Για τη φύλαξη, αφαιρείτε την μπαταρία από το ανταλλακτικά! εργαλείο. Να φυλάσσεται σε ξηρό μέρος μακριά Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη από παιδιά. επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Επιτρεπόμενες θερμοκρασίες κατά την αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. Πριν την απόσυρση εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτο- κόλλητη ταινία). 14. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις...
  • Page 75: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Kérjük, gondosan őrizzen meg 1. Megfelelőségi nyilatkozat minden biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni használat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A jelen akkus bokorvágó és fűnyíró ollók – típus és érdekében. Csak ezekkel a sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – dokumentumokkal együtt adja megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
  • Page 76 MAGYAR lekapcsolták, mielőtt a beszorult lenyesett változtatásokat végeztek. A meghibásodott elemeket meg kell javíttatni. A használat előtt anyagot eltávolítaná vagy karbantartaná a gépet. A sövényvágó váratlan beindulása a ellenőrizni kell, hogy a gépet megfelelő módon beszorult anyag eltávolítása során súlyos szerelték-e össze.
  • Page 77: Üzembe Helyezés

    Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat távolítsa el. A gép használata közben egy a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és vezethet. figyelmeztető kijelzővel (10) (kiviteltől függően): Olvassa el a használati útmutatót.
  • Page 78 (5) és tartsa azt lenyomva, majd nyomja meg a 11. Tartozékok nyomókapcsolót (6). Kikapcsolás: Engedje fel a nyomókapcsolót (6). Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance A gyorsleállítással a vágókések gyorsan leállnak. System) akkuegységeket és tartozékokat Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, használjon.
  • Page 79: Műszaki Adatok

    EN 62841, ill. EN 50636-2-94 szabványnak irányelveknek megfelelően kell a megfelelően: hulladékeltávolításba vinni. További információkat = rezgéskibocsátási érték a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz = bizonytalanság (rezgés) menüpontban. Jellemző A-osztályú zajszint: Ne dobja az akkuegységet a háztartási szemétbe! = hangnyomásszint Juttassa vissza a meghibásodott vagy...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації електроінструментом. 1. Декларація про Невиконання усіх поданих відповідність нижче інструкцій може Зі всією відповідальністю заявляємо: ці призвести до ураження акумуляторні ножиці для кущів та трави з електричним струмом, пожежі і/ ідентифікацією за типом і номером моделі *1) відповідають...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА uk кущоріза знижує ризик ненавмисного інструкцією щодо належного використання спрацьовування та травмування ножем. інструмента. • Діти повинні перебувати під постійним Під час транспортування або зберігання наглядом, щоб вони не використовували кущоріза завжди надягайте захисний кожух пристрій як іграшку. на ніж. Правильне поводження з кущорізом знижує...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА - перш ніж виконувати будь-які своєї транспортної компанії. Сертифіковану налаштування, переоснащення, технічне упаковку можна придбати в Metabo. обслуговування, очищення або перед тим, • Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо як покласти інструмент на зберігання; корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Page 83: Введення В Експлуатацію

    Поводьтесь обережно, щоб не травмувати ноги Вказівки щодо заряджання акумуляторного та руки різальним механізмом. блока див. в керівництві з експлуатації Отвори для повітря заборонено закривати зарядного пристрою Metabo. сторонніми предметами. З літій-іонними акумуляторними блоками із сигнальним індикатором ємності (10) (залежно 8. Очищування...
  • Page 84 лише ті акумуляторні блоки, напруга яких Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з відповідає вашому електроінструмента. побутовими відходами! Здавайте несправні чи PowerMaxx SGS 12 Q (12 В) відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові № для замовл.: 6254060002,0 А·год (Li-Ion) фірми Metabo! № для замовл.: 6253490004,0 А·год (LiHD) SGS 18 LTX Q (18 В)
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА uk Значення емісії шуму Ці значення дозволяють оцінювати і порівнювати емісію шуму різних електроінструментів. Залежно від умов експлуатації, стану електроінструмента або робочих інструментів фактичне навантаження може бути вище або нижче. Для оцінки зразкового рівня емісії враховуйте перерви в роботі та фази роботи зі зниженим (шумовим) навантаженням.
  • Page 88 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...
  • Page 89: Table Of Contents

    Загальні вказівки з безпеки під час роботи з електроінструментом 31 cs Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 33 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 34 Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai 35 Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai 37 ‫إرﺷﺎدات أﻣﺎن ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ www.metabo.com...
  • Page 90: De Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    3 Sicherheit von Personen DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Allgemeine Sicherheitshinweise für einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter WARNUNG Lesen Sie alle dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Page 91: En General Power Tool Safety Warnings

    außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen 6 Service Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von die mit diesem nicht vertraut sind oder diese qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Anweisungen nicht gelesen haben. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 92: Fr Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    eye protection. Protective equipment such as a dust 5 Battery tool use and care mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing a) Recharge only with the charger specified by the protection used for appropriate conditions will reduce manufacturer. A charger that is suitable for one type of personal injuries.
  • Page 93 enflammer les poussières ou les fumées. vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux c) Maintenir les enfants et les personnes présentes et les vêtements à distance des parties en à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de cheveux longs peuvent être pris dans des parties en l'outil.
  • Page 94: Nl Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs omgeving met explosiegevaar waarin zich de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de brandbaar stof bevinden. Elektrische blessure et de feu. gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 95: It Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    schroefsleutels voordat u het elektrische arbeidsomstandigheden en de uit te voeren gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of werkzaamheden. Het gebruik van elektrische sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot gereedschappen voor andere dan de voorziene verwondingen leiden. toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
  • Page 96 gravi lesioni. scivolino, elmetto di protezione oppure protezione Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le acustica a seconda del tipo e dell’applicazione istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di c) Evitare l’accensione involontaria pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla dell’elettroutensile.
  • Page 97: Es Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione di cui manutenzione è stata effettuata poco batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal accuratamente. produttore o da fornitori di servizi appositamente f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e autorizzati.
  • Page 98 eléctrica en un entorno húmedo, es necesario accidentalmente la herramienta eléctrica. conectarla a través de un fusible diferencial. La d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a alcance de los niños. No permita la utilización de la exponerse a una descarga eléctrica.
  • Page 99: Pt Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    6 Servicio reduz o risco de um choque elétrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da a) Únicamente haga reparar su herramienta ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser eléctrica por un profesional, empleando utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 100: Sv Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    do alcance de crianças. Não permita que pessoas 6 Serviço que não estejam familiarizadas com o aparelho ou a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por que não tenham lido estas instruções, utilizem o pessoal especializado e qualificado e só com peças aparelho Ferramentas elétricas são perigosas se forem de reposição originais.
  • Page 101: Fi Yleiset Sähkötyökalujen Turvallisuuteen Liittyvät Varoitukset

    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och 5 Omsorgsfull hantering och användning av skyddsglasögon. Användning av personlig sladdlösa elverktyg skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria a) Ladda batterierna endast i de laddare som säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är alltefter elverktygets typ och användning risken för avsedd för en viss typ av batterier används för andra kroppsskada.
  • Page 102 2 Sähköturvallisuus 4 Sähkötyökalun käyttö ja huolto a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia- sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen b) Älä...
  • Page 103: No Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    g) Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu 3 Personsikkerhet ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa fornuftig frem når du arbeider med et lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä elektroverktøy.
  • Page 104: Da Generelle Sikkerhedsinstrukser For El-Værktøj

    henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er antænde støv eller dampe. angitt, kan føre til farlige situasjoner.
  • Page 105: Pl Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Elektronarzędzia

    tøj væk fra roterende dele. Dele, der er i bevægelse, denne væske Hvis det alligevel skulle ske, skylles kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
  • Page 106 porażenia prądem. g) Jeżeli producent przewidział urządzenia b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi odsysające i wychwytujące pył, należy upewnić się, elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa Użycie urządzenia odsysającego pył...
  • Page 107: El Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    przystosowanej do ładowania określonego rodzaju καλώδιο). akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, 1 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας istnieje niebezpieczeństwo pożaru. α) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές przeznaczonymi do nich akumulatorami.
  • Page 108 προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ελαττώνεται...
  • Page 109: Hu Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    και μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza μπαταρία ή το εργαλείο επαναφορτιζόμενης ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. μπαταρίας ποτέ εκτός της περιοχής Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles θερμοκρασίας που αναφέρεται στις οδηγίες élektől és sarkoktól és mozgó...
  • Page 110: Ru Общие Указания По Технике Безопасности Обращения С Электроинструментами

    4 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési és használata sérüléseket vagy tüzet okozhat. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a használja.
  • Page 111 детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете части электроинструмента, может привести к травмам. потерять контроль над электроинструментом. д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое 2 Электробезопасность положение и сохраняйте равновесие. Благодаря а) Штепсельная вилка электроинструмента этому Вы можете лучше контролировать должна...
  • Page 112 б) Никогда не обслуживайте поврежденные ремонта в авторизированный сервисный центр. аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы Список сервисных центров указан на веб-сайте разрешается только производителю или www.metabo.ru. авторизованной сервисной организации. 17Критерии предельных состояний: 7 Все виды ремонта: Не существует; Ремонт электрической или механической...
  • Page 113: Hy Անվտանգության Ընդհանուր Ցուցումներ Էլեկտրական Գործիքների Համար

    должны специально подготовленные работники, Առկա է էլեկտրական հարված ստանալու մեծ վտանգ, սառնարաններ: имеющие по электробезопасности группу не ниже III. եթե ձեր մարմինը հողակցված է : 20Ошибочные действия персонала: գ ) Հեռու պահեք էլեկտրական գործիքները անձրևից և - Работа инструментом без его предварительного Էլեկտրական...
  • Page 114 էլեկտրական գործիքը հանձնել արտոնագրված սպասարկման կենտրոն կամ անթույլատրելի ջերմաստիճանային պայմաններում մարտկոցի ստուգման և վերանորոգման համար: Սպասարկման կենտրոնների ցանկը լիցքավորելը կարող է վնասել այն և առաջացնել հրդեհի վտանգ : տեղադրված է www.metabo.ru կայքում: 17 Սահմանային վիճակների չափանիշներ 6 Տեխսպասարկում Չկան ա ) Էլեկտրական գործիքների վերանորոգումը պետք է...
  • Page 115: Kk Электр Құралына Арналған Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Жалпы Нұсқаулар

    18 Շահագործման և օգտահանման վերաբերյալ ցուցումներ сәйкес келуі тиіс. Штепсельдік ашаны еш жағдайда Գործիքի ծառայության ժամանակամիջոցի ավարտից հետո հին գործիքը өзгертпеңіз. Қорғаныштық жерге тұйықтауы бар անհրաժեշտ է հանձնել սպասարկման կենտրոն կամ վերամշակվող электр құралдарындағы штепсельдік ашаларға հումքի ընդունման կետ: арналған адаптерлерді пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген...
  • Page 116 бөлшектермен тартылуы мүмкін. аккумуляторлық батареяларды пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторлық батареяларды пайдалану д) Шаңсорғыш және шаңжинағыш құрылғыларды жарақаттану және өрт қауіпін тудыруы мүмкін. орнату мүмкін болғанда, оларды жалғап дұрыс Шаңсорғышты пайдалану кезінде пайдалану керек. б) Пайдаланылмайтын аккумуляторлық батареяны шаң зиян келтіруі мүмкін. контактілердің...
  • Page 117: Ky Электр Аспаптары Менен Иштөөдө Коопсуздук Техникасы Боюнча Жалпы Эрежелер

    учкундарды чыгарат, жана ал учкундар чаң же буудан құралын өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеру от алышы мүмкүн. және жөндеу үшін беру керек. Қызмет көрсету В) Электр аспаптарын пайдаланууда балдарды орталықтарының тізімі www.metabo.ru веб-сайтында Сиз жана чоочундарды жакын келтирбеңиз. көрсетілген. алаксып, электр аспап башкарууну жоготушуңуз...
  • Page 118 Бузулган же чаташкан Бул эскертме иш чарасы бөлүктөрүнөн алыс кармаңыз. чыгарып алып коюуңуз. шнурлар электр ток соккусунун коркунучун көбөйтөт. электр аспабын күтүүсүз жүргүзүүдөн сактайт. Д) Эгер сиз аспапты көчөдө колдонсоңуз, сыртта Г) Кодонулбаган электр аспаптарын балдар колдонуу үчүн туура келген узартуучу кабелдерди жетпеген...
  • Page 119: Uk Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментом

    Б) Эч качан бузулган батареяларды оңдобоңуз. мүчүлүштүктөрүн ыйгарым укуктуу тейлөө борборуна Бардык батареянын техникалык тейлөө түрлөрү текшертиш керек. Тейлөө борборлорунун тизмеси дярдоочу же тиешелүү тейлөө борбору тарабынан www.metabo.ru веб-сайтында көрсөтүлгөн. таткарылышы керек. 17 Чегине жеткен абалдын критерийлери: 7 Оңдоп-түзөө иштеринин түрлөрү: Жок;...
  • Page 120 можуть породжувати іскри, від яких може займатися електроприлад у небезпечних ситуаціях. пил або пари. е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте в) Під час роботи з електроприладом не просторий одяг та прикраси. Не підставляйте підпускайте до робочого місця дітей та інших осіб. волосся...
  • Page 121: Cs Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektronářadí

    5 Правильне поводження та користування vést k úrazům. приладами, що працюють на акумуляторних b) S elektronářadím nepracujte v prostředí батареях ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé Заряджайте акумуляторні батареї лише в Elektronářadí vytváří kapaliny, plyny nebo prach. заряджувальних пристроях, рекомендованих jiskry, které...
  • Page 122: Et Üldised Ohutusnõuded Elektriliste Tööriistade Kasutamisel

    Použití odsávání prachu může snížit Vystavení ohni nebo teplotě správně použity. nebo nadměrné teplotě. ohrožení prachem. nad 130 °C může způsobit výbuch. h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nebyli méně ostražití a nezapomínali na nenabíjejte akumulátor nebo nářadí...
  • Page 123: Lt Bendrieji Elektrinių Įrankių Saugos Įspėjimai

    f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad keskkonnas on vältimatu, kasutage osad töötavad veatult ega kiilu kinni. Veenduge, et Rikkevoolukaitselüliti rikkevoolukaitselülitit. seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. määral, mis mõjutab elektrilise tööriista töökindlust. Laske kahjustatud detaile enne seadme kasutamist 3 Inimeste turvalisus Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti...
  • Page 124 ĮSPĖJIMAS perskaitykite visus su šiuo įrankiu neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) Jei nepaisysite toliau iliustracijas ir specifikacijas. akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti Jeigu nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
  • Page 125: Lv Vispārējie Noteikumi Elektroinstrumentu Drošai Lietošanai

    viegli notikt nelaimes gadījums. h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, Dėl slidžių švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. b) Nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti vidē, kur atrodas ugunsnedroši šķidrumi, gāzes vai ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.
  • Page 126 Elektroinstrumentu lietošana citiem d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas īpatnības. mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos Regulējošais instruments ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie instrumentus vai atslēgas. vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas neparedzamām sekām. elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un savainojumu.
  • Page 127 ‫إن تم تركيب تجھيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنھا موصولة‬ (‫ز‬ ‫عربي‬ (‫)كتيب تعليمات التشغيل األصلي‬ ‫قد يقلل استخدام تجھيزات لشفط الغبار من‬ .‫وبأنه يت م ّ استخدامھا بشكل سليم‬ .‫المخاطر الناتجة عن الغبار‬ ‫إرشادات أمان عامة للعدد الكھربائية‬ ‫ال...
  • Page 128 Garanzia XXL di 3 anni su tutte le macchine CZ 3letá záruka XXL na všechny stroje Metabo nabízí bezplatnou 3letou záruku na všechny Metabo offre una garanzia gratuita di 3 anni su tutte le stroje. Stačí jednoduchá registrace na macchine. È sufficiente la registrazione alla pagina metabo-service.com nebo v aplikaci Metabo.

This manual is also suitable for:

Sgs 18 ltx q

Table of Contents