Metabo AHS 18-45 V Original Instructions Manual
Metabo AHS 18-45 V Original Instructions Manual

Metabo AHS 18-45 V Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AHS 18-45 V:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Originalbetriebsanleitung
  • Fr Notice Originale
  • Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • It Istruzioni Originali
  • Es Manual Original
  • Pt Manual Original
  • Sv Bruksanvisning I Original
  • Tekniska Data
  • Fi Alkuperäiset Ohjeet
  • No Original Bruksanvisning
  • Da Original Brugsanvisning
  • Pl Instrukcja Oryginalna
  • Dane Techniczne
  • El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας
  • Hu Eredeti Használati Utasítás
  • Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AHS 18-45 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo AHS 18-45 V

  • Page 1: Table Of Contents

    AHS 18-45 V AHS 18-55 V AHS 36 V AHS 36-65 V de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπες...
  • Page 2 10 11...
  • Page 3 87 / 3 87 / 3 dB(A) WA(G) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010 2016-02-10, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 36 V 1,5 Ah 6.25453 Li-Power 18 V 2,0 Ah 6.25596 Li-Power 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power 6.30474 6.30475 3.43.39.1500 (AHS 18-45 V) 3.43.39.1510 (AHS 18-55 V, AHS 36 V) 3.43.39.1520 (AHS 36-65 V)
  • Page 5: De Originalbetriebsanleitung

    Maschine entnehmen. oder Aufbewahrung der Heckenschere stets Zum Aufbewahren und zum Transport stets den die Aufbewahrungsbehälter aufziehen. Aufbewahrungsbehälter auf die Schneidmesser Sorgfältiger Umgang mit der Maschine verringert schieben. (Richtig herum aufschieben: Metabo- die Verletzungsgefahr durch das Schneidmesser. Schriftzug zeigt nach oben).
  • Page 6 4 Bügelgriff Verunreinigungen, Blattreste u.ä. entfernen 5 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) (z. B. mit Pinsel oder Tuch) 6 Schneidmesser Nach dem Reinigen: Schneidmesser mit Metabo- 7 Schalter (Sicherheits-Zweihand-Bedienung) Heckenscheren-Pflegeöl 6.30474 oder Pump- 8 Taste zur Akkupack-Entriegelung Spray 6.30475 (biologisch abbaubar) behandeln. 9 Taste der Kapazitätsanzeige 10 Kapazitäts- und Signalanzeige...
  • Page 7: Technische Daten

    Elektrofachkraft ausgeführt Typische A-bewertete Schallpegel: werden! = Schalldruckpegel Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schallleistungspegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = garantierter Schallleistungspegel gemäß WA(G) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com 2000/14/EG herunterladen.
  • Page 8: En Original Instructions

    A moment of enclosure onto the cutting blades. (It has been slid inattentiveness when using the hedge trimmer can on correctly if the Metabo lettering faces upwards). result in serious injuries. Only carry the machine by the bow-type handle.
  • Page 9 Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Removing and inserting the battery pack If you have Metabo electrical tools that require Removal: repairs, please contact your Metabo service centre. Press the battery pack release (8) button and pull For addresses see www.metabo.com.
  • Page 10: Technical Specifications

    ENGLISH Do not throw battery packs into water. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/ 96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
  • Page 11: Fr Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale soigneuse lors des manipulations de l'outil diminue 1. Déclaration de conformité le risque de blessure émanant de la lame de coupe. Tenir l'outil uniquement par les surfaces Nous déclarons sous notre seule responsabilité : isolées car la lame de coupe peut venir en Ces taille-haies sans fil, identifiés par le type et le contact avec des conducteurs électriques numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 12 Après le nettoyage : Traiter la lame de coupe à 8 Touche de déverrouillage des blocs batteries l'aide de l'huile d'entretien pour taille-haies 9 Touche de l'indicateur de capacité METABO 6.30474 ou du pulvérisateur à pompe 10 Indicateur de capacité et de signalisation 6.30475 (biodégradables). 11 Bloc batterie 8.
  • Page 13 Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les...
  • Page 14: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing omgang met de machine vermindert het gevaar dat 1. Conformiteitsverklaring met het snijmes letsel wordt aangebracht. Houd de machine alleen vast aan de Wij verklaren op eigen en uitsluitende geïsoleerde grepen, omdat het snijmes verantwoording: Deze accu-heggenscharen, verborgen stroomkabels kan raken.
  • Page 15 - Druk op toets (9) en de laadtoestand wordt door wanneer u de machine opbergt of vervoert. (Er de LED-verlichting aangegeven. goed overheen schuiven: Metabo-markering is naar - Wanneer een LED-lampje knippert, is het boven gericht). accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden.
  • Page 16 = trillingsemissiewaarde (onbelast mogen uitsluitend door een erkend vakman toerental) worden uitgevoerd! = onzekerheid (trilling) Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsdrukniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = geluidsvermogensniveau www.metabo.com.
  • Page 17: It Istruzioni Originali

    Maneggiando con cautela (Posizione corretta: con la scritta Metabo rivolta l'utensile si riduce il pericolo di lesioni che possono verso l'alto). essere causate dalla lama tagliasiepi.
  • Page 18 8 Tasto di sbloccaggio della batteria Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasiepi con 9 Tasto dell'indicatore di capacità l'olio per la manutenzione di tagliasiepi Metabo 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 10 Indicatore di capacità e segnalazione livello di (biodegradabile).
  • Page 19 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = incertezza riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Livello di emissione sonora garantito WA(G) Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito secondo 2000/14/CE www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 20: Es Manual Original

    Agarre el cortasetos por la empuñadura (Introdúzcala correctamente, con el grabado de cuando la cuchilla se haya parado. Enfunde Metabo mirando hacia arriba). siempre la cuchilla en el soporte protector a la hora de transportar o almacenar la Agarre la herramienta sólo por la empuñadura.
  • Page 21 10 Indicador de capacidad y de señal Después de la limpieza: lubrique la cuchilla con 11 Batería aceite especial para cortasetos Metabo 6.30474 o con la bomba pulverizadora 6.30475 6. Puesta en marcha (biodegradable).
  • Page 22 En caso de tener una herramienta eléctrica de (funcionamiento en vacío) Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Inseguridad (vibración) a su representante de Metabo. En la página Niveles acústicos típicos compensados A: www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Nivel de intensidad acústica sarias.
  • Page 23: Pt Manual Original

    PORTUGUÊS pt Manual original manuseamento cuidadoso com a máquina reduz o 1. Declaração de conformidade perigo de lesões com a lâmina de corte. Segure a ferramenta apenas nas superfícies Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas isoladas do punho, sendo que a lâmina de corta-sebes sem fio, identificadas pelo tipo e corte poderia atingir condutores de corrente número de série *1), estão em conformidade com...
  • Page 24 8 Tecla para desbloqueio do acumulador 9 Tecla da indicação de capacidade Após a limpeza: tratar a lâmina de corte com óleo de manutenção para corta-sebes Metabo 6.30474 10 Indicação de capacidade e sinalizador ou spray 6.30475 (biodegradável). 11 Acumulador 8.
  • Page 25 = Insegurança (vibração) Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Valores típicos e ponderados pela escala A para o necessitem de reparos, dirija-se à Representação ruído: Metabo. Os endereços poderá encontrar sob = Nível de pressão sonora...
  • Page 26: Sv Bruksanvisning I Original

    Sätt alltid på svärdskyddet när du transporterar och förvarar häcksaxen. (Skjut på det ordentligt: Metabo-loggan ska vara uppåt). Se till så att inga kroppsdelar kommer i kontakt med klippkniven. Ta aldrig bort klipp och håll Bär alltid maskinen i bygelhandtaget.
  • Page 27 Ett Metabo-elverktyg som behöver reparation Ta av, sätta på batteriet skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, Ta av: se www.metabo.com. Tryck på knappen som lossar batteriet (8) och dra Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 28: Tekniska Data

    SVENSKA lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). 12. Tekniska data Förklaring till uppgifterna på sid. 3. Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga. den tekniska utvecklingen.
  • Page 29: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Säilytystä ja kuljetusta varten leikkuuterän päälle on koneen ollessa pois päältä. Hetken aina laitettava suojus. (Oikea työntö päälle: epätarkkaavaisuus pensasleikkuria käytettäessä Metabo-teksti näyttää ylöspäin). voi johtaa vakaviin vammoihin. Kanna konetta vain kaarikahvasta. Kanna pensasleikkuria kaarikahvasta Poista akku koneesta ennen säädön, leikkuuterän ollessa pysähdyksissä.
  • Page 30 Päällekytkentä (turvakäyttö kaksin käsin): usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. • Paina katkaisinta (5) ja katkaisinta (7). Sammuttaminen: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- • Päästä toinen painetuista katkaisimista irti. kauppiaalle!
  • Page 31 SUOMI fi Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimäärä- ysten mukaisesti. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa.
  • Page 32: No Original Bruksanvisning

    Forsøk aldri å fjerne kvister eller oppbevaringsbeholderen alltid skyves på kniven. materiale som skal klippes, mens apparatet er i (Skyv den på riktig vei: Metabo-logoen viser gang. Fjern alltid fastklemte kvister etter at oppover). apparatet er slått av. Et øyeblikks Bær apparatet bare etter bøylehåndtaket.
  • Page 33 Ta ut og sette inn batteripakken fagfolk! Ta ut: Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Trykk på knappen for opplåsing av batteriet (8) og et Metabo elektroverktøy som må repareres. trekk batteriet (11) nedover for å ta det ut.
  • Page 34 NORSK Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til Metabo- forhandleren! Ikke kast batteripakkene i vann. Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elek- triske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må...
  • Page 35: Da Original Brugsanvisning

    Forsøg aldrig at fjerne afklip eller at holde opbevaring og transport. (Rigtig påsætning: materiale fast, så længe kniven arbejder. Fjern Metabo-påtrykket vender opad). kun indeklemt materiale, når maskinen er slået fra. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af Bær altid maskinen i bøjlegrebet.
  • Page 36 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres lysdioderne. af en elektriker! - Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom og skal genoplades. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Udtagning og isætning af batteripakke Adresser findes på www.metabo.com. Udtagning: Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 37 DANSK da Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller udslidte batteripakker til Deres Metabo- forhandler! Kast aldrig batteripakker i vandet. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til nati-...
  • Page 38: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna urządzeniem zmniejsza niebezpieczeństwo 1. Deklaracja zgodności zranienia nożami. Urządzenie trzymać wyłącznie za izolowane Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te uchwyty, ponieważ nóż może natrafić na ukryte akumulatorowe nożyce do żywopłotów, oznaczone przewody elektryczne. Zetknięcie z przewodem typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie przewodzącym prąd może spowodować...
  • Page 39 ściereczką) 11 Akumulator Po czyszczeniu: Naoliwić noże olejem do konserwacji nożyc do żywopłotów 6.30474 firmy 6. Uruchomienie Metabo lub aerozolem z pompką 6.30475 (podlegający rozkładowi biologicznemu). Sprawdzenie układu szybkiego zatrzymania: Na krótko włączyć i ponownie wyłączyć urządzenie. 8. Konserwacja Jeśli czas hamowania ulegnie wyraźnemu...
  • Page 40: Dane Techniczne

    = nieoznaczoność (wibracja) nych elektryków! Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = poziom ciśnienia akustycznego zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy = poziom mocy akustycznej podano na stronie www.metabo.com. = nieoznaczone = gwarantowany poziom mocy akustycznej Listę...
  • Page 41: El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Κρατάτε το θαμνοκόπτη από τη λαβή με 1. Δήλωση πιστότητας ακινητοποιημένο το μαχαίρι κοπής. Κατά τη μεταφορά ή τη φύλαξη του θαμνοκόπτη Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι θαμνοκόπτες τοποθετείτε πάντοτε τη θήκη φύλαξης. Η μπαταρίας, που...
  • Page 42 φύλλων κτλ. (π.χ. με πινέλο ή πανί). Μετά τον καθαρισμό: Λαδώστε το μαχαίρι Έλεγχος της γρήγορης ακινητοποίησης: κοπής με το λάδι φροντίδας θαμνοκοπτών Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε ξανά 6.30474 της Metabo ή με το σπρέι 6.30475 σύντομα το εργαλείο. (βιολογικά αποικοδομήσιμο).
  • Page 43 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- ηλεκτροτεχνίτες! νωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 44: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Tároláshoz és szállításhoz mindig helyezze fel a megfogni. A megakadt vágott anyagot csak vágókésre a védőburkolatot. (Helyes irány: a kikapcsolt gép mellett távolítsa el. A Metabo felirat felfelé néz). sövénynyíró használata közben egy pillanatnyi A gépet csak a kengyelfogantyúnál fogva hordozza. figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Page 45 7 Kapcsoló (biztonsági kétkezes használat) (pl. ecsettel vagy ronggyal) 8 Nyomógomb az akkuegység kireteszeléséhez A tisztítás után: A vágókésre hordjon fel Metabo 9 A kapacitáskijelző nyomógombja sövénynyíró olajat 6.30474 vagy pumpás sprayt 10 Kapacitás- és figyelmeztető kijelző...
  • Page 46 Viseljen hallásvédő eszközt! Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! A sérült vagy használt akkuegységet adja vissza a Metabo-kereskedőjének! Ne dobja vízbe az akkuegységet. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 47: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации режущей части. Перевозите и храните 1. Декларация соответствия электрический кусторез в защитном чехле. Осторожное обращение с инструментом Мы с полной ответственностью заявляем: Эти снижает опасность травмирования режущей аккумуляторные кусторезыс идентификацией частью. по типу и серийному номеру *1), отвечают всем Держите...
  • Page 48 надевайте на режущую часть чехол для аккумуляторный блок. хранения. (Надевайте чехол правильно: Оптимальная температура хранения надпись Metabo должна быть обращена вверх). составляет от 10 °C до 30 °C. Переносите инструмент, держа его за рукоятку. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Извлекайте аккумуляторный блок из...
  • Page 49 вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- Для ремонта электроинструмента производ- женной (шумовой) нагрузкой. Определите ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- перечень организационных мер по защите ставительство Metabo. Адреса см. на сайте пользователя с учетом тех или иных значений...
  • Page 50 РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС BY/112 02.01. 003 04835, срок действия с 19.06.2014 по 13.02.2019 г., выдан республиканским унитарным предприятием «Белорусский госу- дарственный институт метрологий»; Респу- блика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовилен- ский тракт Страна...
  • Page 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Ahs 36 vAhs 36-65 vAhs 18-55 vAhs 18-65 v

Table of Contents