Milwaukee M18 FUEL RINGER 2927-20 Operator's Manual
Milwaukee M18 FUEL RINGER 2927-20 Operator's Manual

Milwaukee M18 FUEL RINGER 2927-20 Operator's Manual

Roll groover for 1-1/4" – 4"

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cat. No. / No de Cat.
2927-20
M18 FUEL™
SCH 10/40, 6" SCH 10
RAINUREUSE À ROULEAU
32 mm À 102 mm (1-1/4" – 4") DE SÉRIE 10/40, 152 mm (6") DE
SÉRIE 10
RANURADORA DE RODILLO
32 mm A 102 mm (1-1/4" – 4") DE CÉDULA 10/40, 152 mm (6")
DE CÉDULA 10
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
ROLL GROOVER FOR 1-1/4" – 4"
M18 FUEL™ POUR
M18 FUEL™ PARA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M18 FUEL RINGER 2927-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee M18 FUEL RINGER 2927-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2927-20 M18 FUEL™ ROLL GROOVER FOR 1-1/4" – 4" SCH 10/40, 6" SCH 10 RAINUREUSE À ROULEAU M18 FUEL™ POUR 32 mm À 102 mm (1-1/4" – 4") DE SÉRIE 10/40, 152 mm (6") DE SÉRIE 10 RANURADORA DE RODILLO M18 FUEL™...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 Milwaukee Tool risk of fire. or a trained professional for additional information or training.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION SYMBOLOGY Volts Direct Current Safety Alert Symbol Keep hands away from moving parts Read Operator's Manual Start/run button Groove roller switch raise position Groove roller switch lower position Manual release 1. Top handle Stop button 2. Manual release button cover 3.
  • Page 5: Operation

    ONE-KEY™ Ensure the pipe meets the squareness requirements as defined by the AWWA C606 standard. 1/4" - 3-1/2" To learn more about the ONE-KEY™ functionality pipes must be less than 0.030" out of square. 4" - 6" for this tool, go to milwaukeetool.com/One-Key. To pipes must be less than 0.045"...
  • Page 6 Determining Operational Mode 6. Insert the drive roller of the tool into the pipe. En- sure the pipe is flush with the wear plate. The tool can run in three operational modes: on a benchtop with rotating pipe, attached to a securely- clamped pipe, or attached to an installed pipe.
  • Page 7: Maintenance

    Return the tool, battery pack, and 3. Remove the old coin cell battery, keep it away from charger to a MILWAUKEE service facility for repair. children, and dispose of it properly. Depending on use, periodically have an authorized 4.
  • Page 8: Service - Canada

    Subject to certain exceptions, • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, vent à une bonne distance au moment d’utiliser after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective un outil électrique.
  • Page 9: Sécurité Individuelle

    SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Page 10: Entretien

    ; RÈGLES DE SÉCURITÉ veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel SPÉCIFIQUES POUR formé pour recevoir plus d’information ou formation. RAINUREUSES À ROULEAU •...
  • Page 11: Description Fonctionnelle

    PICTOGRAPHIE DESCRIPTION FONCTIONNELLE Volts Courant direct Symbole d’alerte de sécurité Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement Lire le manuel d’utilisation Touche « Allumage / Mise en marche » Commutateur de rouleau de rainurage en position haute Commutateur de rouleau de rainurage en position basse Relâchement manuel 1.
  • Page 12: Montage De L'outil

    MANIEMENT MONTAGE DE L'OUTIL Afin de minimiser le risque Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT de blessures, toujours qu’avec le chargeur spéci- porter la protection oculaire appropriée certifiée fié. Pour les instructions de charge spécifiques, conforme à la norme ANSI Z87.1. lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
  • Page 13 Spécifications de rainures standard pour tuyaux de dimensions IPS* Tolérance du diamètre A fond B largeur Diamètre du tuyau Épaisseur de joint de rainure Diamètre de la rainure nominal minimale +0,015"/ +0,030"/ du tuyau Ext. Tolérance de la paroi -0,030" -0,015"...
  • Page 14 ure en comptant le nombre de repères d’ajustage 11. Mesurer les dimensions des rainures sur le tuyau. sur un ruban de diamètre de tuyau, cela pour Si la tolérance de la rainure est insuffisante, ré- mettre la profondeur de rainure en spécification. péter les étapes 2 à...
  • Page 15 Retournez votre outil à un centre de service Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Faire fonctionnalité ONE-KEY™ complète. examiner et entretenir fréquemment l’outil, le bloc- Si la LED de l’indicateur de mode s’éteint et que l’outil...
  • Page 16: Seguridad En El Área De Trabajo

    Il faudra retourner l’outil exión (cable) a la red eléctrica o por medio de una électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie batería (inalámbrica).
  • Page 17: Seguridad Personal

    • Almacene las herramientas eléctricas que no SEGURIDAD PERSONAL se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y niños y no permita que personas que no estén utilice el sentido común al utilizar una herramienta familiarizadas con la herramienta eléctrica o con eléctrica.
  • Page 18: Mantenimiento

    SEGURIDAD PARA o si considera que el trabajo a realizar supera sus RANURADORAS DE RODILLO capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación • Mantenga las manos alejadas de las piezas o información adicional.
  • Page 19: Descripcion Funcional

    SIMBOLOGÍA DESCRIPCION FUNCIONAL Volts Corriente continua Símbolo de alerta de seguridad Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles Leer el manual del operador Botón de encendido/arranque Posición de elevación del interruptor de rodillo de ranurado Posición de descenso del interruptor de rodillo de ranurado Liberación manual 1.
  • Page 20: Operación

    ENSAMBLAJE OPERACIÓN Recargue la batería sólo con Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA ADVERTENCIA el cargador especificado riesgo de lesiones, siempre para ella. Para instrucciones específicas sobre utilice la protección de ojos adecuada indicada cómo cargar, lea el manual del operador sumin- para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI istrado con la cargador y la batería.
  • Page 21 Especificaciones estándar de ranurado por laminación para tuberías de dimensiones IPS* Tolerancia del diámetro A Asiento B Ancho de Diámetro de la tubería Espesor Empaquetadura la ranura Diámetro de la ranura nominal mínimo +0,015"/ +0,030"/ de la tubería Ext. Tolerancia de pared -0,030"...
  • Page 22 5. Gire el desplazamiento de profundidad de ranuras NOTA: Si se tocan los topes, la herramienta a la profundidad de ranura deseada. se detendrá automáticamente. Una vez que la NOTA: Debe realizar una ranura de prueba en obstrucción esté libre, presione el botón de en- cada tubería nueva para asegurarse de que cendido/arranque nuevamente.
  • Page 23 1. ¡ADVERTENCIA! Retire la batería de la herra- y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. mienta para evitar arrancar la herramienta. 2. Afloje el o los tornillos y abra la puerta del com- partimento de la batería tipo moneda.
  • Page 24 SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una CENTRAL Y EL CARIBE estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado.

Table of Contents