Beurer BF 450 Instructions For Use Manual
Beurer BF 450 Instructions For Use Manual

Beurer BF 450 Instructions For Use Manual

Diagnostic bathroom scale
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ............................ 4
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ................................ 8
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d'emploi .................................... 12
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ........................... 16
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso ............................... 20
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ................................. 24
RU Диагностические весы
Инструкция по применению.............. 28
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ................................ 33
NL Diagnoseweegschaal
Gebruiksaanwijzing ............................. 37
DA Kropsanalysevægt
Betjeningsvejledning ............................ 41
SV Diagnostisk badrumsvåg
Bruksanvisning .................................... 45
NO Diagnosevekt
Bruksanvisning .................................... 49
FI Diagnoosivaaka
Käyttöohje ........................................... 53
BF 450/451

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BF 450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer BF 450

  • Page 1 BF 450/451 DE Diagnosewaage PL Waga diagnostyczna Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ........ 33 EN Diagnostic bathroom scale NL Diagnoseweegschaal Instructions for use ........ 8 Gebruiksaanwijzing ......37 FR Pèse-personne impédancemètre DA Kropsanalysevægt Mode d’emploi ........12 Betjeningsvejledning ......41 ES Báscula diagnóstica...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Fold out page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
  • Page 3 180 kg 396 lb 28 st max. 180 kg 396 lb App „beurer HealthManager Pro“ 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl...
  • Page 4: Table Of Contents

    Oberfläche feucht ist. Steigen Sie nicht mit Socken auf die Waage. Gebrauchsanweisung beachten • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder auto- risierten Händlern durchgeführt werden. Öffnen Sie die Waage niemals selbst. (Elektro-)Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gehen Sie dazu wie folgt vor: braucht), Größe und Typ innerhalb eines Gerätes niemals mi- schen. 1. Die kostenlose App „beurer HealthManager Pro“ im Apple App • Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunterladen (siehe kann zu Personenschäden, Überhitzung, Auslaufen, Entlüftung,...
  • Page 6: Was Tun Bei Problemen

    App in Reichweite (<10m) ge- U -- / genbenutzererkennung nicht funktioniert hat, die öffnet ist. Die Waage muss unter „Meine Geräte“ App „beurer HealthManager Pro“ öffnen. eingerichtet sein. In diesen Geräteeinstellungen die Benutzererkennung überprüfen. Diagnosemessung nicht möglich (z.B. Messung mit Schuhen): Die Messung barfuß...
  • Page 7: Entsorgung

    Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rückgabe ist gesetz- Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter fol- lich vorgeschrieben. Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten gender Adresse: https://www.beurer.com/conformity Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich. Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur 10.
  • Page 8: Included In Delivery

    ). Do not step onto the scale when the surface is wet. Do not step onto the scale wearing socks. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or Observe the instructions for use authorised retailers. Never open the scale yourself.
  • Page 9: Device Description

    The scale has 8 scale users, enabling you to save the various mem- • Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble, deform, bers of your family, for example. You can use the “beurer Health- encapsulate or modify batteries. Manager Pro” app to conveniently set up the individual app users •...
  • Page 10: What If There Are Problems

    (e.g. “U - 1”) if the app is open within range U -- / scale user recognition does not work, open the (<10m). The scale must be set up under “beurer HealthManager Pro” app. “My devices”. Check the user recognition Diagnostic measurement not possible in these device settings.
  • Page 11: Disposal

    *This product satisfies the requirements of the applicable European directives. The CE mark has been applied in accordance with the following European directives: Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive – RED) The Declaration of Conformity for this product can be found at the following address: https://www.beurer.com/conformity...
  • Page 12: Inclus

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Page 13: Description De L'appareil

    Pour ce faire, procédez comme suit : • Ne chargez, déchargez de force, chauffez, démontez, déformez, 1. Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager Pro » sur encapsulez ou ne modifiez jamais les piles. l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android™) (voir Figure •...
  • Page 14: Que Faire En Cas De Problèmes

    (<10 m). La balance doit être configurée dans automatique de l’utilisateur du pèse-personne « Mes appareils ». Vérifiez l’identification de U -- / n’a pas fonctionné, ouvrez l’application « beurer l’utilisateur dans ces paramètres de l’appareil. HealthManager Pro ». Résolution des problèmes via le smartphone Mesure de diagnostic impossible (p.
  • Page 15: Destruction

    Pour de plus amples informations sur les pour l’application points de collecte, prenez contact avec la mairie, l’entreprise locale « beurer Health- de traitement des déchets ou le revendeur. Manager Pro »* Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ména- Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 16: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. Contenido Etiquetado para identificar el material de embalaje.
  • Page 17: Descripción Del Aparato

    La báscula dispone de 8 usuarios que le permite guardar, por Seleccione siempre el tipo de pila correcto. ejemplo, a los miembros de su familia. La aplicación «beurer • No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del comparti- HealthManager Pro» le permite configurar cómodamente a través mento de las pilas.
  • Page 18: Resolución De Problemas

    (p. ej.: «U - 1») cuando la aplicación está abierta el reconocimiento automático del usuario de la dentro del alcance (<10 m). La balanza debe U -- / báscula, abra la aplicación «beurer Health- estar configurada en «Mis dispositivos». Com- Manager Pro». pruebe el reconocimiento de usuario en estos ajustes del dispositivo.
  • Page 19: Eliminación

    Eliminación ecológica Encontrará la declaración de conformidad de este producto en la Para proteger el medioambiente, le recomendamos que deseche los siguiente dirección: https://www.beurer.com/conformity componentes individuales, especialmente las pilas, por separado. 10. GARANTÍA 1. Inserte un destornillador plano en las ranuras previstas entre la superficie de vidrio de seguridad y las patas de la báscula.
  • Page 20: Fornitura

    è umida. Non salire sulla bilancia con le calze. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Non aprire mai la bilancia Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei da soli.
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie. La bilancia dispone di 8 utenti utilizzabili, ad esempio, per memo- rizzare i membri di una famiglia. L'app "beurer HealthManager Pro" • Non caricare, scaricare in modo forzato, riscaldare, smontare, consente di configurare comodamente i singoli utenti dell'app e i ri- deformare, incapsulare o modificare le batterie.
  • Page 22: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    U -- / riconoscimento utente in queste impostazioni dell'utente della bilancia non ha funzionato, del dispositivo. aprire l'app "beurer HealthManager Pro". Risoluzione dei problemi tramite smartphone Misurazione diagnostica impossibile (ad es. • Disattivare e riattivare il Bluetooth sullo ®...
  • Page 23: Smaltimento

    La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è dispo- perficie di appoggio in vetro di sicurezza e i piedini della bilancia. nibile all'indirizzo: https://www.beurer.com/conformity 2. A questo punto, aprire attentamente la bilancia con il cacciavite a testa piatta in modo da separare il fondo dalla bilancia.
  • Page 24 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Içindekiler Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A = malzeme kısaltması, 1.
  • Page 25 ölçümü başarıyla gerçek- ® sel yaralanmalara, aşırı ısınmaya, sızıntıya, hava çıkışına, kırılma- leştirildikten sonra (örn. “U - 1”) değerler “beurer HealthManager ya, patlamaya veya yangına neden olabilir. Pro” uygulamasına aktarılır. Bu, ölçüm verileri aktarımı simgesin- • Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir anlaşılır.
  • Page 26: Temizlik Ve Bakim

    Gerekirse Bluetooth ayarlarındaki cihaz listesinden ® Maksimum 180 kg taşıma kapasitesi aşılmıştır: çıkarın ve ardından “beurer HealthManager Sadece 180 kg'a kadar ağırlık uygulayın. Pro” uygulamasını kullanın. Piller tükenmiştir. Pilleri değiştirin. • Terazi bağlanırken, eşleştirme/bağlantı işlemini başlatmak için akıllı telefonun durum Ölçüm aktarılıyor...
  • Page 27: Bertaraf Etme

    3 x 1,5 V AAA pil Bağlantı özellikleri: Bluetooth low energy technology ® Frekans bandı: 2402 – 2480 MHz, Gönderim hızı maks. 0,83 dBm “beurer Healt- hManager Pro” uygulaması için sistem gereksi- nimleri ve uyumlu cihazların listesi Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
  • Page 28: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Содержание Нельзя утилизировать (электро-)прибор вместе 1. Комплект поставки ..............28 с бытовым...
  • Page 29: Описание Прибора

    • Категорически запрещается сваривать и  запаивать бата- Весами могут пользоваться 8  пользователей, например дру- рейки. гие члены Вашей семьи. С  помощью приложения  beurer • Не используйте внутри прибора батарейки разных произво- HealthManager Pro Вы  можете удобно настраивать отдельные дителей, разной емкости (новые и использованные), разного...
  • Page 30: Что Делать При Возникновении Проблем

    U -- / автоматическое распознавание пользователя ве- весов не работает, откройте приложение сов не сработало, Вы можете назначить измерение beurer HealthManager Pro. в приложении beurer HealthManager Pro. Диагностическое измерение невозможно • Обратите внимание, что по техническим причинам (например, измерение выполнялось в обуви): возможны погрешности измерений, так как речь - - BF повторите...
  • Page 31: Проблемы С Подключением По Bluetooth

    устройств в настройках Bluetooth ® Экологически безопасная утилизация а затем используйте приложение В интересах охраны окружающей среды мы рекомендуем ути- beurer HealthManager Pro. лизировать различные компоненты, в частности батарейки, от- • При сопряжении весов проверьте строку дельно от других компонентов. состояния смартфона, чтобы начать про- цесс сопряжения/создания пары.
  • Page 32: Технические Характеристики

    Возможны технические изменения. * Данное изделие соответствует требованиям действующих ев- ропейских директив. Маркировка CE наносится в соответствии со следующими ев- ропейскими директивами: Директива о радиооборудовании 2014/53/EU (RED) Декларацию о соответствии данного изделия нормам ЕС можно найти по ссылке: https://www.beurer.com/conformity. 10. ГАРАНТИЯ Более подробную информацию о гарантии и условиях гарантии см. в прилагаемом гарантийном талоне.
  • Page 33: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Spis treści Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy. A = skrót nazwy materiału, 1. Zawartość opakowania ............33 B = numer materiału: 1-7 = tworzywa sztuczne, 2.
  • Page 34: Opis Urządzenia

    • Nigdy nie należy spawać ani lutować baterii. 1. Pobrać bezpłatną aplikację „beurer HealthManager Pro” ze skle- • Nigdy nie należy użytkować jednocześnie w jednym urządzeniu pu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™) (patrz rysu- baterii różniących się...
  • Page 35: Postępowanie W Przypadku Problemów

    U -- / Waga musi być skonfigurowana w zakładce użytkownika wagi nie zadziałało, należy otwo- „Moje urządzenia”. Sprawdzić rozpoznawanie rzyć aplikację „beurer HealthManager Pro”. użytkownika w tych ustawieniach urządzenia. Pomiar diagnostyczny niemożliwy (np. pomiar Rozwiązywanie problemów za pomocą w butach): Powtórzyć pomiar na boso. W prze- „- - BF”...
  • Page 36: Utylizacja

    Wszelkie pytania kierować do  lokalnego urzędu odpo- kompatybilnych wiedzialnego za  utylizację odpadów. Informacje na  te- urządzeń dla mat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać w  lo- aplikacji „beurer kalnym urzędzie gminy lub miasta, w  zakładach oczyszczania lub HealthManager od sprzedawcy. Pro”...
  • Page 37: Bij Levering Inbegrepen

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. Inhoud Het (elektrisch) apparaat mag niet met het huisvuil 1.
  • Page 38: Beschrijving Van Het Apparaat

    (+/-). Houd batterijen schoon en droog en uit de buurt van water. Kies altijd het juiste type batterij. 1. Download de gratis app ‘beurer HealthManager Pro’ in de Apple • Voorkom kortsluiting van de batterijen en van de contacten van App Store (iOS) of de Google Play Store (Android™) (zie afbeelding...
  • Page 39: Wat Te Doen Bij Problemen

    De meting kon niet aan een weegschaalgebrui- De verbinding wordt na een succesvolle ker worden toegewezen: open de app ‘beurer gebruikersmeting (bijv.: ‘U - 1’) automatisch tot HealthManager Pro’ indien de automatische stand gebracht als de app binnen bereik (<10 m)
  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    8. VERWIJDEREN en lijst met compatibele LET OP apparaten voor de app ‘beurer Bewaar batterijen met verschillende elektrochemische systemen HealthManager gescheiden van elkaar bij het afvoeren. Pro’* Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid.
  • Page 41: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. Indhold Mærkning til identifikation af emballagemateriale. A = materialeforkortelse, 1. Leveringsomfang ..............41 B = materialenummer: 1-7 = plast, 2.
  • Page 42: Beskrivelse Af Apparatet

    åbnes, knuses, deformeres, indkapsles eller modificeres. • Batterier må aldrig svejses eller loddes. 1. Download den gratis app ”beurer HealthManager” i Apple App • Batterier af forskellig produktion, kapacitet (nyt og brugt), størrel- Store (iOS) eller Google Play (Android™).(se billede på...
  • Page 43: Sådan Løser Du Driftsproblemer

    Målingen kunne ikke tilknyttes en bruger: Hvis Vægten skal være oprettet under ”Mine den automatiske vægtbrugergenkendelse enheder”. Kontrollér brugergenkendelsen i disse U -- / ikke har fungeret, skal du åbne appen ”beurer enhedsindstillinger. Health Manager Pro”. Problemløsning via smartphone Diagnosemåling ikke mulig (f.eks. måling med •...
  • Page 44: Bortskaffelse

    80 kg: maks. ± 0,5 kg Batteri: 3 x 1,5 V AAA-batterier Konnektivitet: Bluetooth low energy technology ® Frekvensbånd: 2402 - 2480 MHz, Sendeeffekt maks. 0,83 dBm Systemkrav og liste over kom- patible apparater til appen ”beurer HealthManager Pro”* Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 45: I Förpackningen Ingår Följande

    SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Innehåll Märkning för identifiering av förpackningsmaterial.
  • Page 46: Produktbeskrivning

    • Batterier får aldrig laddas, tvångsurladdas, värmas upp, tas isär, inställningar. Via appen ”beurer HealthManager Pro” kan du konfi- öppnas, krossas, deformeras, kapslas in eller modifieras. gurera de enskilda appanvändarna och tillhörande våganvändare via •...
  • Page 47: Vad Gör Man Om Problem Uppstår

    (t.ex.: U – 1) när appen Mätningen kunde inte registreras på någon är öppen och inom räckhåll (<10 m). Vågen våganvändare: Öppna appen ”beurer Health- måste vara konfigurerad under ”Mina enheter”. U -- / Manager Pro” om den automatiska avkänningen Kontrollera användaridentifieringen i dessa...
  • Page 48: Avfallshantering

    ® Frekvensband: 2 402–2 480 MHz Sändningsstyrka max. 0,83 dBm Systemkrav och lista över kompa- tibla enheter för appen ”beurer HealthManager Pro” Med förbehåll för tekniska ändringar. *Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. CE-märkning i enlighet med följande EU-direktiv: Direktiv 2014/53/EU (Radio Equipment Directive – RED) Försäkran om överensstämmelse för denna produkt finns här:...
  • Page 49: Forpakningen Inneholder Følgende

    NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Innhold Merking for å identifisere emballasjematerialet. A = materialforkortelse, 1.
  • Page 50: Produktbeskrivelse

    åpnes, deformeres, innkapsles eller modifiseres. • Du må aldri sveise eller lodde på batteriene. 1. Last ned gratisappen ”beurer HealthManager Pro” fra Apple App • Aldri bland batterier fra ulike produsenter, med ulik kapasitet (nye Store (iOS) eller Google Play (AndroidTM) (se figur på...
  • Page 51: Hva Om Det Oppstår Problemer

    Målingen kunne ikke tilordnes en vektbruker. er åpnet innenfor rekkevidde (<10 m). Vekten Hvis den automatiske vektbrukergjenkjenningen må være konfigurert under ”Mine apparater”. U -- / ikke fungerer, åpner du appen ”beurer Health- Kontroller brukeridentifikasjonen i enhetsinn- Manager Pro”. stillingene. Problemløsning via smarttelefon Diagnosemåling ikke mulig (f.eks.
  • Page 52: Avfallshåndtering

    ® Frekvensbånd: 2402 – 2480 MHz Sendeeffekt maks. 0,83 dBm Systemkrav og liste over kom- patible apparater for appen ”beurer HealthManager Pro” Med forbehold om tekniske endringer. Dette produktet oppfyller kravene til gjeldende europeiske og nasjonale retningslinjer. I samsvar med følgende europeiske direktiver er apparatet CE-...
  • Page 53: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Sisältö Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä. A = materiaalin lyhenne, 1. Pakkauksen sisältö ..............53 B = materiaalinumero: 1–7 = muovit, 2.
  • Page 54: Laitteen Kuvaus

    • Älä koskaan hitsaa tai juota paristoja. 1. Lataa maksuton beurer HealthManager Pro -sovellus Apple App • Älä koskaan käytä laitteessa samanaikaisesti eri valmistajien pa- Storesta (iOS) tai Google Play -kaupasta (Android™) (katso taitet- ristoja, kapasiteetteja (uusia ja käytettyjä), erikokoisia tai -tyyp-...
  • Page 55: Ongelmien Ratkaisu

    (<10 m). Vaaka on asetettava kohdassa Omat Mittausta ei voitu kohdentaa yhteenkään käyt- laitteet. Tarkista laiteasetuksista käyttäjäntun- täjään: Jos vaa’an automaattinen käyttäjäntun- nistus. U -- / nistus ei toimi, avaa beurer HealthManager Pro Ongelmanratkaisu älypuhelimella -sovellus. • Katkaise Bluetooth älypuhelimesta ja kytke ®...
  • Page 56: Hävittäminen

    8. HÄVITTÄMINEN Löydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraa- vasta osoitteesta: https://www.beurer.com/conformity HUOMAUTUS 10. TAKUU Kun hävität paristot, säilytä ne erillään muista sähkökemiallisista Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimite- järjestelmistä. tusta takuulomakkeesta. Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei ympäristösyistä saa hävittää...
  • Page 58 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is ® under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

This manual is also suitable for:

Bf 451

Table of Contents