Indicates the temperature measurement in Celsius M Indicates the last measurement taken of the device Thank you for purchasing the Braun Sensian™ 3 Non-contact forehead thermometer (BNT050) . This thermometer is a high-quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards .
. taking a measurement . The Braun Sensian™ 3 thermometer has been clinically tested and proven An individual must be inside and in the same room as the thermometer for 30 to be safe and accurate when used in accordance with its operating minutes before taking a measurement .
6. To turn off Press the power button to turn off or the device will shut off automatically How to use your Braun Sensian™ 3 thermometer within 20 seconds of no use . The word ‘OFF’ will appear on the screen when it begins to shut down .
0% left . The Braun Sensian™ 3 thermometer comes with 2 AAA batteries . Replace with 2 new AAA batteries when the flashing battery symbol appears on the LCD If the steady battery icon is Replace batteries .
. The guarantee becomes void if the device Reference Body Site: Oral equivalent is opened, tampered with, or used with non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised persons . The measured temperature is converted to an oral equivalent value .
15° . MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC . Děkujeme vám, že jste si koupili bezdotykový teploměr na čelo Braun Sensian™ For detailed description of EMC requirements please contact Consumer 3 (BNT050) . Tento teploměr je vysoce kvalitní výrobek, který využívá nejnovější...
Page 9
čočku a převádí na hodnotu orálního ekvivalentu . Osoba musí být 30 minut před měřením uvnitř a ve stejné místnosti jako Klinické testování teploměru Braun Sensian™ 3 prokázalo, že je bezpečný a teploměr . Pokud je osoba uvnitř, ale v místnosti, které je o pár stupňů teplejší...
Page 10
škrábance mají vliv na přesnost měření teploty . Přepínání teploty mezi °C a °F Jak používat teploměr Braun Sensian™ 3 1 . Když je přístroj vypnutý, stiskněte a POZNÁMKA: Teploměr a osoba musí být alespoň 30 minut ve stejné okolní...
Výměna baterií baterie, přístroj však funguje, dokud není baterie zcela Teploměr Braun Sensian™ 3 se dodává se 2 bateriemi typu AAA . Jakmile se na vybitá . LCD displeji zobrazí blikající symbol baterie, vložte 2 nové baterie AAA . Pokud chcete vyměnit baterie, otevřete kryt baterií...
Naměřená teplota je převáděna na ekvivalent orální teploty . používán se součástmi a příslušenstvím jiných značek než Braun nebo pokud Tento zdravotnický přístroj nese označení CE a je vyroben v souladu se směrnicí...
Page 13
15° . ZDRAVOTNICKÉ ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE vyžadují zvláštní opatření z hlediska elektromagnetické kompatibility . Podrobné vysvětlení požadavků v oblasti EMC Takk for at du kjøpte Braun Sensian™ 3 berøringsfritt pannetermometer/ pandetermometer/panntermometer (BNT050) . Dette/denna termometeret er vám poskytne oddělení vztahů se zákazníky .
Page 14
. aflæsningen . IKKE bruk/brug IKKE/använd INTE termometeret hvis/om det er tegn/tecken Hvordan/hur fungerer Braun Sensian™ 3? på skade på skanneren eller på selve/själva termometeret . Hvis/om produktet Braun Sensian™ 3 berøringsfritt pannetermometer/pandetermometer/ er skadet, må/ska du IKKE prøve/försöka å reparere det .
Page 15
Scandinavian Braun Sensian™ 3 termometer har/er blitt/blevet klinisk testet og er bevist/ • Når brukeren/brugeren/användaren lærer/lär sig hvordan/hur de skal dokumenteret å være trygt/säker og nøyaktig/noggrann når det brukes/ bruke/bruge/använda termometeret for første gang/gången . (Til han/hun bruges/används i samsvar/overensstemmelse/enlighet med har blitt kjent/er blevet bekendt/bekantat sig med instrumentet og oppnår/...
Page 16
Scandinavian 3. Posisjon/placering 3 . Etter/efter 3 sekunder slår/stänger enheten seg automatisk av/slukker enheden automatisk . Plasser/positionera termometeret 1–5 cm (0,4-2”) fra/från midten av pannen/panden, midt mellom/mellan øyenbrynene/ögonbrynen . Hvis/om øyenbrynsområdet er dekket/ 4 . Den valgte/valda skalaen vises ved/vid oppstart av sækket/täckt av hår, svette/sved eller enheten .
Page 17
. Garantien blir ugyldiggjort/ogiltigförklarad hvis/om enheten blir åpnet/öppnas, tuklet med/ændret/manipuleras eller brukt/brugt/ Braun Sensian™ 3 termometer leveres med 2 AAA-batterier . Skift/byt ut med/ används med deler eller tilbehør fra/från andre merker enn/än Braun, eller hvis/ mot 2 nye AAA-batterier når/när batterisymbolet blinker på LCD-skjermen . Du...
Page 18
Scandinavian Tilbehør og forbruksvarer er ekskludert fra garantien . Den målte/uppmätta temperaturen blir konvertert til en verdi/værdi/värde tilsvarende/motsvarande oral verdi/værdi/värde . For supportforespørsler/supportfrågor, besøk www .hot-europe .com/support eller finn servicekontaktinformasjonen på slutten av/sidst i denne Denne medisinske enheten er CE-merket/mærket og er produsert/tillverkad i bruksanvisningen .
. Kiitos, että ostit kosketuksettoman Braun Sensian™ 3 -otsakuumemittarin ÄLÄ käytä kuumemittaria, jos mittausanturi tai itse mittari näyttää (BNT050) . Tämä kuumemittari on korkealaatuinen tuote, joka sisältää...
Page 20
HUOMAUTUS: kuumemittarin ja henkilön pitäisi olla samassa ympäristön vastaavaksi lämpötila-arvoksi . lämpötilassa vähintään 30 minuuttia. Braun Sensian™ -kuumemittari on testattu kliinisesti, ja sen on osoitettu 1. Käynnistys olevan turvallinen ja tarkka, kun sitä käytetään käyttöoppaan mukaisesti. Paina virtapainiketta kerran ja vapauta se .
Page 21
Suomi 4. Kuumeen mittaus Äänitilan vaihtaminen Mittaa kuume painamalla lämpötilapainiketta . Laite mittaa kuumeen: Jos haluat ottaa äänettömän tilan käyttöön, paina kuulet merkkiäänen, kun mittaus on valmis . äänitilapainiketta . Kaiutinpainike vaihtuu mykistetyksi kaiutinkuvakkeeksi merkiksi siitä, että kuumemittari on äänettömässä tilassa . 5.
ÄLÄ KOSKAAN työnnä mitään terävää esinettä mittausanturin alueelle tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä . Takuu raukeaa, jos laite avataan, kuumemittarin muulle avonaiselle pinnalle . sitä muutetaan tai käytetään muiden kuin Braun-merkkisten osien tai lisälaitteiden kanssa tai jos valtuuttamattomat henkilöt tekevät siihen Paristojen vaihto korjauksia .
Suomi Tuotteen tekniset tiedot Tyyppi: kosketukseton otsamittari (BNT050) Mittausalue: 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Katso käyttöohjeet Laite, jossa on Tutustu sähköisiin Käyttölämpötila Säilytyslämpötila Mittauspaikka: otsa (sininen symboli) BF-tyypin liityntäosia käyttöohjeisiin Tarkkuus: 0,1 °C (0,1 °F) Laboratoriotarkkuus: ±0,2 °C alueella 35,0 °C –...
će utjecati na točnost očitanja . Zahvaljujemo na kupnji beskontaktnog toplomjera za čelo Braun Sensian™ 3 NE koristite toplomjer ako ima znakova oštećenja na čitaču ili samom (BNT050) . Ovaj toplomjer visokokvalitetan je proizvod koji uključuje najnoviju toplomjeru .
Page 25
Prljavština, ostaci i ogrebotine utjecat će na točnost očitanja temperature . leću i pretvara u vrijednost ekvivalentnu onoj izmjerenoj oralno . Toplomjer Braun Sensian™ 3 klinički je ispitan te dokazano neškodljiv i Kako koristiti toplomjer Braun Sensian™ 3 točan kad se koristi u skladu s uputama za uporabu u priručniku.
Page 26
Hrvatski 4. Mjerenje temperature Za isključivanje tihog načina rada pritisnite gumb „način zvuka“ . Ikona isključenog Pritisnite gumb za mjerenje temperature . Uređaj će očitati temperaturu i zvučnika promijenit će se u ikonu začut ćete zvučni signal kad se očitanje završi . uobičajenog zvučnika .
To jamstvo pokriva nedostatke u materijalu ili izradi koji se javljaju pri uobičajenoj uporabi . Neispravni uređaji koji ispunjavaju te kriterije zamijenit će Toplomjer Braun Sensian™ 3 isporučuje se s 2 AAA baterije . Zamijenite ih s 2 se besplatno .
Page 28
Hrvatski Specifikacija proizvoda Tip: Beskontaktni za čelo (BNT050) Raspon mjerenja: 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Pogledajte upute Oprema s dijelovima BF tipa Pogledajte elektroničke Radna temperatura Temperatura pohranjivanja Mjerna lokacija: čelo za uporabu upute za uporabu (plavi simbol) Razlučivost: 0,1 °C (0,1 °F)
(powyżej 95% wilgotności względnej bez skraplania) . W razie przechowywania termometru w miejscu, w którym temperatura jest Dziękujemy za zakup bezdotykowego termometru czołowego Braun Sensian™ niższa lub wyższa niż w miejscu, w którym będzie on używany, należy go 3 (BNT050) . Termometr ten to produkt wysokiej jakości, opracowany w oparciu pozostawić...
Page 30
(Do chwili, gdy zapozna się z produktem i zacznie dokonywać spójnych Bezdotykowy termometr czołowy Braun Sensian™ 3 mierzy energię odczytów), promieniowania podczerwonego skóry na środku czoła, tuż nad brwiami . Ta Ogólne środki ostrożności:...
Page 31
Polski Korzystanie z termometru Braun Sensian™ 3 Jak zmieniać temperaturę między °C a °F UWAGA: osoba badana i termometr muszą znajdować się w tej samej 1 . Gdy termometr jest wyłączony, wcisnąć temperaturze otoczenia przez co najmniej 30 minut. i przytrzymać przycisk głośnika przez 4 sekundy .
Wymiana baterii wyświetlaczu zacznie migać symbol ostrzeżenia o niskim poziomie baterii, jednakże Termometr Braun Sensian™ 3 dostarczany jest z dwiema bateriami typu AAA . urządzenie może nadal Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się migający symbol baterii, należy je pracować, aż bateria wymienić...
. Gwarancja ulega unieważnieniu ze Szwajcarii . w przypadku otwarcia obudowy urządzenia, naruszenia jej lub eksploatowania urządzenia z częściami lub akcesoriami firm innych niż Braun oraz w przypadku Określona w normie ASTM wymagana laboratoryjna dokładność pomiaru wykonywania napraw przez osoby nieuprawione .
însă într-o cameră care este mai caldă sau mai rece cu mai mult de Braun Sensian™ 3 (BNT050) . Acest termometru este un produs de înaltă calitate, câteva grade, comparativ cu camera în care se află termometrul, acest lucru va cu cea mai modernă...
Page 35
• Îndepărtați păturile și pernele de zona capului și de față, înainte de măsurare . Testele clinice efectuate cu termometrul Braun Sensian™ 3 au confirmat că • NU măsurați temperatura pe țesut cicatricial, pe răni deschise sau pe julituri .
Page 36
Română 3. Poziție 4 . Scara selectată se va afișa la pornirea dispozitivului . Poziționați termometrul la 1-5 cm (0,4-2”) distanță de centrul frunții, exact între sprâncene . Dacă zona sprâncenelor este acoperită cu păr, sudoare sau murdărie, curățați zona 5cm Max Schimbarea modului sonor anterior pentru a îmbunătăți acuratețea...
. accesorii care nu sunt fabricate de Braun sau dacă reparațiile sunt efectuate de persoane neautorizate . NU introduceți un obiect ascuțit în zona scanerului sau într-o altă suprafață...
Page 38
Română Specificațiile produsului Tip: fără contact pentru frunte (BNT050) Interval de măsurare: 34,0°C – 43,0°C (93,2°F – 109,4°F) Consultați manualul Echipament cu Consultați instrucțiunile Temperatura de operare Temperatură de păstrare Locul de măsurare: frunte de utilizare componente aplicate tip BF de utilizare în format (simbol albastru) electronic...
Page 39
اللغة العربية مواصفات المنتج (BNT050) مقياس للجبهة دون تالمس :النوع 0. 43 – 0. 34 درجة مئوية )2. 39 – 4. 901 درجة :نطاق القياس درجة حرارة التخزين درجة حرارة التشغيل راجع التعليمات اإللكترونية أجهزة يستخدم معها أجزاء راجع دليل التعليمات لالستخدام...
Page 40
استخدم مسحة كحولية أو قطعة من القطن مبللة بالكحول )%07 كحول أيزوبروبيل) لتنظيف غالف .، أو إن قام أشخاص غير مصرح لهم بإجراء إصالحات عليهBraun إكسسوارات من خارج شركة الترمومتر ومستشعر القياس، وتأكد من عدم دخول أي سائل إلى الجزء الداخلي من الترمومتر، وال تستخدم...
Page 41
اللغة العربية 3. التوجيه .4. ستعرض وحدة القياس مع تشغيل الجهاز مباشرة .وجِّ ه الترمومتر نحو منتصف الجبهة على مسافة تتراوح بين 1 و5 سم منها، بين الحاجبين تما م ًا إن كانت منطقة الحاجب مغطاة بالشعر، أو العرق، أو عليها...
Page 42
• احتفظ بالترمومتر دائ م ً ا في مكان جاف ونظيف. وال تخزنه في أماكن بها أغراض حادة قد تخدش سرير ي ً ا، وثبت أنه آمن ودقيق عند استخدامه وف ق ً ا لما وردBraun Sensian™ 3 اخ ت ُ ب ِ ر ترمومتر...
Page 43
اللغة العربية وصف المنتج التحذيرات واالحتياطات (2 )راجع صفحة زر الطاقة .ي ُحفظ بعي د ً ا عن متناول األطفال دون سن 21 عا م ًا ماسح درجة الحرارة ال تستخدم هذا الترمومتر أب د ًا في أي غرض آخر غير الذي ص ُ ن ِع َ من أج ل ِه، و ي ُرجى اتباع احتياطات السالمة *LCD شاشة...
. Posameznik se mora 30 minut pred izvedbo meritve nahajati v zaprtem Zahvaljujemo se vam za nakup čelnega termometra brez dotika Braun Sensian™ prostoru, v katerem naj bo tudi termometer . Če je posameznik v zaprtem 3 (BNT050) .
. Umazanija, ostanki in praske bodo vplivali na natančnost temperaturnih odčitkov . Termometer Braun Sensian™ 3 je bil klinično testiran in je dokazano varen in natančen, če se uporablja v skladu s temi navodili.
Page 46
Slovenščina 3. Položaj 4 . Ob zagonu naprave se bo prikazala izbrana lestvica . Termometer postavite tako, da bo od sredine čela oddaljen 1-5 cm (0,4-2“) in usmerjen proti točki med obrvmi . Če je območje med obrvmi pokrito z dlakami, potom ali umazanijo, ga pred 5cm Max meritvijo očistite za izboljšanje Spreminjanje nastavitev zvoka...
Zamenjava baterij Samo za Združeno kraljestvo: To ne vpliva na zakonske pravice potrošnika . Termometru Braun Sensian™ 3 sta priloženi 2 bateriji AAA . Ko na zaslonu LCD začne utripati simbol baterije, zamenjajte stari bateriji z dvema novima AAA baterijama . Pri zamenjavi baterij odprite pokrov in odstranite bateriji . Pri zamenjavi se prepričajte, da ste baterije vstavili pravilno .
Page 48
Slovenščina Specifikacije izdelka Tip: Brezkontaktna naprava za čelo (BNT050) Preverite navodila Oprema, ki je v stiku s Preberite elektronska Delovna temperatura Temperatura shranjevanja Merilni razpon: 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F – 109,4 °F) za uporabo telesom, vrste BF. navodila za uporabo (modri simbol) Merilno mesto:...
Need help?
Do you have a question about the Sensian 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers