stayer L20 Original Instruction Manual

Multi garden cutter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
CZ
Originální návod k použití
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
MULTI GARDEN CUTTER L20
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer L20

  • Page 1 Manual de instrucciones original MULTI GARDEN CUTTER L20 Manuale di istruzioni originale Original instructions manual Manuel d’instructions original Manual de instruções original Originální návod k použití Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 4-2, ISO 11680-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2000/14/CE...
  • Page 3 DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET MULTI GARDEN CUTTER L20 Li-ion 2.0 - 6.0 1300 79.5 dB(A) <90 dB(A) <2.5 <2.5 m/s² EN 62841-1 K= 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s² (a)
  • Page 7 Instrucciones generales de seguridad para batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- herramientas eléctricas porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar 1) Puesto de trabajo lugar a un accidente.
  • Page 8 No corte con la herramienta en un ángulo superior batería contra una sobrecarga peligrosa. a 60º respecto al suelo. Podría provocar que le caigan Solamente utilice baterías originales STAYER de la encima las ramas que esté cortando. tensión indicada en la placa de características de su Mantenga siempre el espacio de trabajo despejado herramienta eléctrica.
  • Page 9 Solamente utilice baterías de iones de litio originales La herramienta eléctrica solamente funciona de nuevo Stayer de la tensión indicada en la placa de a plenas revoluciones una vez que la batería haya características de su herramienta eléctrica.
  • Page 10 Instalación de la batería 7- Enrosque de nuevo la palanca girando en sentido de las agujas del reloj (Figura G). Verifique que la tensión de La batería (1) ha de insertarse en la parte posterior de la cadena (15) es la adecuada apretando o aflojando la la herramienta deslizándola suavemente por el rail de rueda de tensionado (12) (Figura F).
  • Page 11: Mantenimiento Y Limpieza

    3_OPERACIÓN 4_MANTENIMIENTO Y SERVICIO CONEXIÓN/DESCONEXIÓN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de cualquier manipulación en la herramienta Inserte la batería tras asegurarse de que esta dispone de suficiente carga siguiendo los pasos descritos en el eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, punto 2 de este manual.
  • Page 12: Características Técnicas

    Batería Si el batería fuese inservible diríjase a un servicio técnico = Tiempo de carga autorizado para herramientas eléctricas Stayer. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación = Velocidad en vacío y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 13 General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 14 Always maintain a firm and safe working posture. Using the tool in awkward positions can lead to accidents. Use the battery only in conjunction with your STAYER power tool. This measure alone protects the battery against Make safe cuts by resting the saw on the tool's fulcrum.
  • Page 15: 2_Functional Description

    until the tool can be inserted. Insert the tool. Firmly tighten The lithium ion battery can be charged at any time without the collar of the keyless chuck 2 by hand in rotation direction reducing its service life. Interrupting the charging procedure .
  • Page 16 teeth is correct before placing it on the bar (14). Place the Press the safety lock button (3) and then press the trigger (2) bar with the chain on the toothed nut, making sure that the to activate the tool. Depending on the pressure exerted, the chain fits on the nut and verifying that it can move normally.
  • Page 17: Technical Specifications

    If the machine should fail despite the care taken in = Weight manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an aftersales service centre for Stayer power = Sound power level. tools. TRANSPORT = Sound pressure level.
  • Page 18 AVVERTENZE GENERALI DI elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. SICUREZZA PER GLI UTENSILI Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. ELETTRICI Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Tenere il dito sopra l’interruttore 1) Sicurezza sul luogo di lavoro o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 19: Uso E Cura Della Batteria

    Al termine di un taglio, spegnere l'utensile e non rimuoverlo Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme dal materiale finché non si è fermato completamente. In all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la batteria questo modo si evitano rimbalzi e contraccolpi. ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 20: Funzionamento

    batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. MONTAGGIO Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Caricare la batteria La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta. In caso Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso batterie riportate sulla pagina con gli accessori.
  • Page 21 di connessione. La testa deve scorrere facilmente fino il serbatoio per la prima volta o se è rimasto vuoto per alla base del punto di connessione (8) senza forzare il molto tempo, riempire il serbatoio fino all'orlo. pezzo o esercitare pressione. Utilizzare solo oli biodegradabili specifici per catene di Una volta inserito il montante superiore (10) nel punto motoseghe.
  • Page 22 2- Pulire con una spazzola morbida il coperchio della autorizzato per gli elettroutensili Stayer. barra, le scanalature della barra e il pignone della catena. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Rimuovere la segatura o i trucioli di legno.
  • Page 23: Smaltimento E Riciclaggio

    SMALTIMENTO INFORMAZIONI SU RUMORE E VIBRAZIONI Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli Indossare caschi di protezione dell'udito! imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Valori misurati stabiliti secondo EN 62841-1. Solo per i Paesi della CE: Le specifiche tecniche qui indicate si intendono entro Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti determinate tolleranze (secondo le norme attualmente in domestici!
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre 1) Sécurité...
  • Page 25 Cela pourrait endommager l'outil et casser la N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la chaîne, provoquant des accidents. tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil Ne coupez pas avec l'outil à...
  • Page 26: Montage

    N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Après la mise hors fonctionnement automatique Stayer dont la tension correspond à cette de l’outil électroportatif, ne plus appuyer sur indiquée sur la plaque signalétique de l’outil l’interrupteur Marche/Arrêt.
  • Page 27 LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE (15) Insérez délicatement la nouvelle tête dans le point de connexion (8) en veillant à ce qu'elle s'adapte L'outil est équipé d'un réservoir d'huile qui lubrifie correctement à l'insert double à l'intérieur du point de automatiquement la chaîne pendant que vous travaillez. connexion.
  • Page 28 être confiée qu’au service après-vente Enlevez la sciure ou les copeaux de bois. agréé pour outillage Stayer. 3- Replacez le couvercle et resserrez le levier de la Pour toute demande de renseignement ou commande chaîne (5) et fixez-le comme indiqué...
  • Page 29: Elimination Des Déchets

    TRANSPORT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux = Batterie règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie = Tension routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à...
  • Page 30 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a 1) Segurança na área de trabalho graves acidentes.
  • Page 31 O uso de correntes baças ou Só utilizar o batería junto com a sua ferramenta eléctrica danificadas pode afectar a qualidade do corte e causar STAYER. Só assim é que o seu batería é protegido contra acidentes. perigosa sobrecarga.
  • Page 32 O batería pode ser danificado. Só utilizar baterías de iões de lítio Stayer com a tensão Para retirar o batería da ferramenta eléctrica 5, deverá indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A premir a tecla de destravamento 9 e puxar o batería para...
  • Page 33: Lubrificação Da Corrente

    ou aplicar pressão. relógio, abrindo-a. Uma vez colocado o mastro superior (10) no ponto de 2- Encher 160 ml de óleo para dentro do reservatório. Se ligação (8), aparafusar a rosca (9) de novo firmemente estiver a encher o reservatório pela primeira vez ou se para fixar a cabeça em posição.
  • Page 34: Manutenção E Limpeza

    Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação O batería não funciona mais; dirija-se a um serviço pós- sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. venda autorizado para ferramentas eléctricas Stayer. MOTOSERRA Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabric ação e de teste, a reparação deverá...
  • Page 35 ELIMINAÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES Recomendamos que as ferramentas elétricas, acessórios Use capacetes de proteção auditiva! e embalagens passem por um processo de recuperação Valores medidos estabelecidos de acordo com EN ecologicamente correto. 62841-1. Apenas para países da UE: As especificações técnicas aqui indicadas são entendidas Não jogue ferramentas elétricas no lixo! dentro de certas tolerâncias (de acordo com as normas...
  • Page 36 Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické odsávání a sběr prachu, zajistěte jejich připojení a správné nářadí používání. Používání zařízení na zachytávání prachu může snížit nebezpečí související s prachem. h) Nedovolte, aby sebejistota získaná častým používáním 1) Bezpečnost pracovního prostoru nářadí způsobila, že budete ignorovat obecné bezpečnostní a) Udržujte pracovní...
  • Page 37 Po dokončení řezu nářadí vypněte a neodstraňujte jej nebezpečným přebíjením. z materiálu, dokud se zcela nezastaví. Tímto způsobem Používejte pouze originální baterie STAYER s zabráníte odskakování a zpětnému rázu. napětím uvedeným na typovém štítku vašeho Používejte pouze řetězy a lišty, které jsou v bezvadném elektrického nářadí.
  • Page 38 Pokud dojde k vybití akumulátoru, ochranný obvod vypne znova zapnout. Můžete tím poškodit akumulátor. elektrické nářadí. Nářadí se přestane pohybovat. Akumulátor vyjmete stisknutím tlačítka Tepelná ochrana proti přetížení odblokování akumulátoru a vytažením akumulátoru z elektrického nářadí směrem dozadu. Není potřeba Elektrické...
  • Page 39 páku zpět (obrázek G). 8. Zkontrolujte, zda je napnutí Kontrola automatické brzdy řetězu (15) správné, a to utažením nebo povolením Před prováděním řezů aktivujte nástroj v režimu napínacího kolečka (12) (obrázek F). volnoběhu a po několika sekundách uvolněte spoušť (2), 8- Vraťte rukojeť...
  • Page 40: Technické Vlastnosti

    Vodicí lištu nikdy neomývejte přímo vodou, protože by mohla zrezivět a poškodit nářadí. = Tloušťka řetězu Akumulátor již nefunguje; obraťte se na autorizovaný poprodejní servis elektrického nářadí Stayer. = Počet článků řetězu Pokud elektrické nářadí selže navzdory pečlivým výrobním a zkušebním postupům, opravu by měl provést = Rozteč...
  • Page 41 Technické údaje platí pouze pro jmenovitá napětí [U] 230/240 V - 50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Tyto údaje se mohou lišit pro nižší napětí u modelů specifických pro danou zemi. INFORMACE O HLUKU A VIBRACÍCH Používejte helmy na ochranu sluchu! Naměřené...
  • Page 42 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 43: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 44 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents