Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless chainsaw
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw /
Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2
Akku-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Motosierra recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Akkus láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449945_2310
Cordless Chainsaw
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Motosega ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła łańcuchowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPKSA 40-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside Performance PPKSA 40-Li B2

  • Page 1 Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw / Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2 Cordless Chainsaw Akku-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l Accu-kettingzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Motosierra recargable Motosega ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 19 18  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sägetechniken........22 Parkside App........25 Einleitung........4 Reinigung, Wartung und Bestimmungsgemäße Lagerung........26 Verwendung.......... 5 Reinigung..........26 Lieferumfang/Zubehör......5 Wartung..........27 Übersicht..........5 Lagerung..........29 Funktionsbeschreibung......6 Transport........29 Technische Daten........6 Fehlersuche.......30 Sicherheitshinweise....8 Entsorgung/Umweltschutz..30 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland........
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. oder deren Eigentum verantwortlich. Das Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- Machen Sie sich mit den Bedienteilen und bereich bestimmt. Es wurde nicht für den dem richtigen Gebrauch des Gerätes ver- gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- 16 Akku gen. 17 Akku-Entriegelung Technische Daten 18 Taste (Ladezustandsanzeige Akku) Akku-Kettensäge ..PPKSA 40-Li B2 19 Ladezustandsanzeige (Akku) Motorspannung U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 20 Ladegerät Motorstrom I ........16 A 21 Ölflasche Kettengeschwindigkeit v Abb. B...
  • Page 7 (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- Akku-Typ ..........Li-Ion sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen PARKSIDE Performance Smart Akku das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, – Arbeitsfrequenz/Frequenzband...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Bedeutung der Sicherheits- hinweise Dieser Abschnitt behandelt die grund-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Un- brauch des Geräts.
  • Page 9 tensäge und lassen Sie sich Funktion, Wir- Kettenbremse kungsweise und Sägetechniken von einem Hinweis: Kettenbremse lösen vor Fachmann erklären. Startvorgang Achtung! Kettengeschwindigkeitsan- zeige Betriebsanleitung lesen Stufen der Kettengeschwindigkeit einstellen Augenschutz benutzen Smart-LED-Anzeige Taste (Ladezustandsanzeige Ge- Gehörschutz benutzen rät) Ladezustandsanzeige Kopfschutz benutzen Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung Schutzkleidung benutzen...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf der die den Staub oder die Dämpfe ent- Kettenspannschraube zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere lösen Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges spannen fern. Bei Ablenkung können Sie die Bildzeichen auf der Verpackung Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
  • Page 11 e) Wenn Sie mit einem Elektro- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen werkzeug im Freien arbeiten, des Elektrowerkzeugs den Finger am verwenden Sie nur Verlänge- Schalter haben oder das Elektrowerk- rungsleitungen, die auch für zeug eingeschaltet an die Stromversor- den Außenbereich geeignet gung anschließen, kann dies zu Unfäl- sind.
  • Page 12 beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird Schrauben oder anderen klei- sichergestellt, dass die Sicherheit des nen Metallgegenständen, die Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. eine Überbrückung der Kon- b) Warten Sie niemals beschädig- takte verursachen könnten. Ein te Akkus. Sämtliche Wartung von Kurzschluss zwischen den Akkukontak- Akkus sollte nur durch den Hersteller ten kann Verbrennungen oder Feuer...
  • Page 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Arbeiten Sie mit der Kettensä- gespannte oder geschmierte Kette kann ge nicht auf einem Baum, einer entweder reißen oder das Rückschlagri- Leiter, von einem Dach oder ei- siko erhöhen. ner instabilen Standfläche. Bei • Nur Holz sägen. Die Kettensä- Betrieb in einer solchen Weise besteht ge nicht für Arbeiten verwen- ernsthafte Verletzungsgefahr.
  • Page 15: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    • Es ist empfohlen, dass ein Erstbenutzer warteten, nach hinten gerichteten Reak- zumindest das Schneiden von Rundholz tion führen, bei der die Führungsschie- auf einem Sägebock oder Gestell üben ne nach oben und in Richtung der Be- sollte. dienperson geschlagen wird (Abb. a). •...
  • Page 16: Restrisiken

    schienen und Sägeketten. Fal- ein, wenn das Gerät vollständig für den sche Ersatzschienen und Sägeketten Einsatz vorbereitet ist. können zum Reißen der Kette und/oder Sicherheitseinrichtungen zu Rückschlag führen. Zum Schutz des Benutzers und des Geräts • Halten Sie sich an die Anwei- gibt es folgende Sicherheitseinrichtungen: sungen des Herstellers für das Hinterer Handgriff (1) mit hinte-...
  • Page 17: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus • Laden Sie die Akkus vor dem ersten prüfen Gebrauch auf. • Beachten Sie in jedem Fall die jeweils LEDs Bedeutung gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- rot, orange, grün Akku geladen stimmungen und Hinweise zum Umwelt- rot, orange Akku teilweise gela- schutz.
  • Page 18: Betrieb

    Betrieb Die Kettenbremse funktioniert. 5. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) Vor dem Betrieb los.  WARNUNG! Verletzungsgefahr  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Tra- durch die nachlaufende Sägekette. Wenn gen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette die Kettenbremse nicht richtig funktioniert, stets Schutzhandschuhe und verwenden dürfen Sie die Kettensäge nicht verwen- Sie nur Originalteile.
  • Page 19: Kettenöl Einfüllen

    wicklung oder Verfärbung des Schwertes. ein, wenn das Gerät vollständig für den Stellen Sie sicher, dass immer Öl auf die Einsatz vorbereitet ist. Kette fließt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Das Gerät ist mit einer Öl-Automatik aus- Akku kann Gerät und Akku beschädigen. gestattet.
  • Page 20: Überlast Anzeige

    5. Drücken Sie zum Aktivieren des Gerä- sehen Sie, mit welcher Kettengeschwindig- tes zuerst die Taste der Ladezustands- keit das Gerät momentan arbeitet. anzeige (30). Stufe 1: 15 m/s Stufe 2: 20 m/s 6. Betätigen Sie zum Einschalten mit dem HINWEIS! In Stufe 2 beträgt die Ketten- rechten Daumen die Einschaltsperre geschwindigkeit 25 m/s, wenn Sie das...
  • Page 21: Sägekette Und Schwert Montieren

    seite gelangt und die Schmierung verrin- neben dem Schwertbolzen (24) in der gert wird. Langlochaussparung am Schwert sitzt, sitzt das Schwert richtig. Es ist normal, Voraussetzungen wenn die Sägekette (6) durchhängt. • Sägekette und Schwert demontieren, 6. Setzen Sie die Kettenradabdeckung S. 20 (13) auf.
  • Page 22: Sägekette Spannen

    Sägekette spannen Vorgehen (Abb. C) 1. Vergewissern Sie sich, dass die Ket- HINWEIS! Die Sägekette nicht in heißem tenbremse gelöst ist, d. h. der Ketten- Zustand nachspannen oder wechseln, da bremshebel (5) gegen den vorderen sie sich nach dem Abkühlen wieder etwas Handgriff (4) gedrückt ist.
  • Page 23: Bäume Fällen

    • Reduzieren Sie gegen Ende des Arbeitsplatz muss 2 ½ Baumlängen be- Schnitts den Anpressdruck ohne den tragen. festen Griff an den Handgriffen der • Achten Sie auf die Fällrichtung. Der An- Kettensäge zu lösen, um im Moment wender muss sich in der Nähe des ge- des "Durchsägens"...
  • Page 24 te etwa um 45° versetzt hinter der ge- gewünschte Falllinie Keile aus Holz, planten Fällrichtung (2) liegen. Kunststoff oder Aluminium verwenden. 3. Fallkerbe schneiden (A) 5. Schieben Sie einen Fällkeil in den Fäll- (Abb. O) schnitt, sobald die Schnitttiefe dies Setzen Sie eine Fallkerbe in die Rich- gestattet, um ein Festklemmen des tung, in die der Baum fallen soll.
  • Page 25: Parkside App

    (mit der Unterseite • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: des Schwertes) auf den ersten Schnitt zu, PARKSIDE Performance Smart Akku um ein Festklemmen zu vermeiden. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. Dieser Akku wurde bereits mit der...
  • Page 26: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Das Gerät kommuniziert mit der App  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Füh- über den Akku. ren Sie Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem, abekühltem Motor Gerät mit der PARKSIDE App ver- und entnommenen Akkus durch. binden  VORSICHT! Schnittverletzungen! 1. Setzen Sie die Smart-Akkus (16) ein. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 2.
  • Page 27: Wartung

    Wartung tung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zu- Wartungsintervalle dem optimale Schnittleistungen und ver- Führen Sie die in der nachfolgenden Ta- meiden Unfälle. belle aufgeführten Wartungsarbeiten re- Tabelle Wartungsintervalle gelmäßig durch. Durch regelmäßige War- Maschinenteil Aktion Vor je- Nach 10...
  • Page 28: Kettenspannung Einstellen

    Zum Schärfen der Sägekette sind Spezi- 2. Stellen Sie sicher, dass die Sägeket- alwerkzeuge erforderlich, die gewährleis- te straff gespannt ist, um ein richtiges ten, dass die Kette im richtigen Winkel und Schärfen zu ermöglichen. in der richtigen Tiefe geschärft wird. Für 3.
  • Page 29: Schwert Warten

    Schwert warten 2. Nehmen Sie die Kettenradabde- ckung (13), die Sägekette (6) und das  VORSICHT! Schnittverletzungen! Schwert (7) ab. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 3. Drehen Sie das Schwert um seine ho- wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem rizontale Achse und montieren Sie Schwert hantieren.
  • Page 30: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akkus (16) leer oder nicht Akku-Ladezustand prüfen, eingesetzt ggf. Reparatur durch Elektrof- achmann Ein-/Ausschalter (2) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Sägekette läuft nicht und Kettenbremse blockiert Säge-...
  • Page 31: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Service Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- rechten Wiederverwertung zuzuführen. Garantie Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sicher- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- gestellt. de, Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Je nach Umsetzung in nationales Recht Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 32: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor • Ein als defekt erfasstes Produkt können Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- vice-Center unter Beifügung des Kauf- Die Garantieleistung gilt für Material- belegs (Kassenbons) und der Angabe, oder Fabrikationsfehler.
  • Page 33: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 449945_2310 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Modell: PPKSA 40-Li B2 Seriennummer: 000001–029000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt-...
  • Page 35: Introduction

    Table of Contents Sawing techniques......51 Parkside app........54 Introduction......35 Cleaning, maintenance and Proper use........... 36 storage........55 Scope of delivery/accessories..36 Cleaning..........55 Overview..........36 Maintenance........55 Description of functions......37 Storage..........58 Technical data........37 Transport........58 Safety information....39 Troubleshooting......58 Meaning of the safety Disposal/environmental information..........
  • Page 36: Proper Use

    teries of the X 20 V TEAM series. Bat- the device correctly. Use the device only teries of the X 20 V TEAM series may as described and for the stated fields of application. Store the instruction manual only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series. carefully and ensure that all documents are handed over in the event that the Scope of delivery/...
  • Page 37: Description Of Functions

    16 Battery Technical data 17 Battery release Cordless Chainsaw 18 Button (Charge level indicator Bat- ......PPKSA 40-Li B2 tery) Engine voltage U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 19 Charge level indicator (Battery) Engine current I ........16 A...
  • Page 38: Charging Time

    Charging time Levels of noise and vibration were determ- ined according to the standards and regu- The device is part of the X 20 V TEAM lations in the declaration of conformity. series and can be operated with bat- The specified total vibration value and the teries of the X 20 V TEAM series.
  • Page 39: Safety Information

    Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety in- NOTICE! Familiarise yourself with all op- structions for using the device. erating elements before starting work.  WARNING! Injury and property Practise using the chainsaw and have an damage due to improper handling of expert explain the function, mode of oper- battery.
  • Page 40: General Power Tool Safety Warnings

    Graphical symbol on chain brake Remove the batteries be- lever fore maintenance work! Blade bar type Chain brake: OFF Chain brake Chain brake: ON Note: Release chain brake before starting Chain brake (activated/de- Chain speed indicator activated) Symbol on screw for chain quick- Setting the chain speed levels tensioning system loosen...
  • Page 41 3. PERSONAL SAFETY Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. a) Stay alert, watch what you are c) Keep children and bystanders doing and use common sense away while operating a power when operating a power tool. tool.
  • Page 42 g) If devices are provided for the parts, breakage of parts and connection of dust extraction any other condition that may and collection facilities, ensure affect the power tool’s oper- these are connected and prop- ation. If damaged, have the erly used.
  • Page 43: General Chain Saw Safety Warnings

    General Chain Saw Safety one terminal to another. Short- Warnings ing the battery terminals together may cause burns or a fire. • Keep all parts of the body d) Under abusive conditions, li- away from the saw chain when quid may be ejected from the the chain saw is operating.
  • Page 44: Additional Safety Instructions

    • Follow all instructions when stable surfaces may cause a loss of bal- clearing jammed material, stor- ance or control of the chain saw. ing or servicing the chain saw. • When cutting a limb that is un- Make sure the switch is off and der tension be alert for spring the battery pack is removed.
  • Page 45: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Causes and Operator • Do not overreach and do not cut above shoulder height. This Prevention of Kickback helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. • Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer.
  • Page 46: Preparation

    Preparation Checking the battery charge level  WARNING! Risk of injury due to LEDs Meaning unintentional start-up. Only insert the re- red, orange, green Battery charged chargeable battery into the device once the device is fully prepared for use. red, orange Battery partially charged Safety devices...
  • Page 47: Charging The Battery

    • Always comply with the latest safety You need to do the following before using information, as well as the regulations the tool for the first time: and information relating to environ- • Tensioning the saw chain, p. 51 mental protection. •...
  • Page 48: Chain Lubrication

    Procedure The "minimum mark" is the lower line of the oil level indicator (10). The oil tank 1. Hold the chainsaw over a light-col- oured surface. The chainsaw should holds 180 cm not touch the ground. • Use bio chain oil containing additives 2.
  • Page 49: Overload Indication

    • Sufficient chain oil in the tank. Top up ing LEDs on the charge level indicator with chain oil if necessary (Pouring in (28). Red, orange and green ⭢ Batter- chain oil, p. 48). • Batteries are fully charged. ies charged Red and orange ⭢...
  • Page 50: Changing The Saw Chain And Blade Bar

    it easier to remove the saw chain (6) angle of approx. 45 degrees in order from the chain sprocket (22). to be able to guide the saw chain (6) more easily onto the sprocket (22). Changing the saw chain and 5.
  • Page 51: Tensioning The Saw Chain

    Tensioning the saw chain Procedure (Fig. C) 1. Make sure that the chain brake is re- NOTICE! Do not re-tension or change the leased, i.e. the chain brake lever (5) is saw chain when it is hot because it shrinks pressed against the front handle (4). slightly once it has cooled down.
  • Page 52: Felling Trees

    der to maintain full control at the mo- • Stay above the tree to be felled when ment of “sawing through”. sawing on a slope. The tree will prob- ably roll or slide downhill after felling. • After completing the cut, wait until the chainsaw has come to a standstill be- •...
  • Page 53: Cutting To Length

    4. Felling cut (B) (Fig. O)  CAUTION! Risk of injury! Never saw Make the felling cut from the other off branches when you are standing on side of the trunk. Stand to the left of the tree trunk. Keep an eye on the kick- the tree trunk and saw with the saw back area when branches are under ten- chain pulling (with the underside of the...
  • Page 54: Parkside App

    2/ • The following battery is inside the 3 of it. Then turn the trunk over and saw device: PARKSIDE Performance Smart through the rest of the trunk from above. battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1.
  • Page 55: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance with a damp cloth washed in soapy water. and storage • Clean the saw chain. Do not use any li- quids to clean the saw chain. Lightly oil the saw chain with chain oil after clean- Cleaning ing.  WARNING! Electric shock! Never •...
  • Page 56: Oiling The Saw Chain

    Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Blade bar (7) Servicing the blade ✓ ✓ bar, p. 57 Blade bar (7) Turning the blade ✓ bar, p. 57 Automatic Check, clean oil pas- ✓ oil system sage if necessary Oiling the saw chain wood chips are very small.
  • Page 57: Adjusting The Chain Tension

    edge geometry can lead to an increased bar. The saw chain could jump off or tendency of kickback by the machine. break. Tools and aids required Servicing the blade bar • Round file  CAUTION! Cutting injuries! Wear • Flat file cut-resistant gloves when working with the saw chain or with the blade bar.
  • Page 58: Storage

    bar, p. 50. Pay attention to the There may still be oil residues within correct rotation direction of the saw hoses and in the device that could leak chain while doing so! out during storage. Place the device on a suitable base/oil pan for storage. Direction of travel of •...
  • Page 59: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Service environmental Guarantee protection Dear Customer, This product is provided with a 5 year Drain oil/petrol tanks carefully. guarantee from the date of purchase. Do not dispose of waste oil and petrol In case of defects, you have statutory residues in the sewage system or down the rights against the seller of the product.
  • Page 60: Repair Service

    and conscientiously checked prior to deliv- and specification of what constitutes ery. the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and The guarantee applies for all material and additional costs, please be sure to use manufacturing defects.
  • Page 61: Importer

    Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Page 62: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Product Model: PPKSA 40-Li B2 Serial number: 000001–029000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 63  ...
  • Page 64: Introduction

    Sommaire Application Parkside......86 Nettoyage, entretien et Introduction......64 stockage........87 Utilisation conforme......65 Nettoyage...........87 Matériel livré/Accessoires....65 Maintenance........87 Aperçu..........65 Stockage..........90 Description fonctionnelle....66 Transport........90 Caractéristiques techniques....66 Diagnostic de pannes....91 Consignes de sécurité....68 Recyclage/protection de Signification des consignes de l'environnement......91 sécurité..........68 Service........
  • Page 65: Utilisation Conforme

    importantes sur la sécurité, l’utilisation et tiné à être utilisé dans le domaine du bri- le recyclage. Lisez attentivement le mode colage. Il n’a pas été conçu pour une uti- d'emploi. Familiarisez-vous avec les élé- lisation professionnelle constante. Une uti- ments de commande et l'utilisation cor- lisation commerciale annule la garantie.
  • Page 66: Description Fonctionnelle

    20 Chargeur de batterie Caractéristiques techniques 21 Flacon d’huile Tronçonneuse sans fil Fig. B ......PPKSA 40-Li B2 Tension du moteur U .. 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 22 Pignon de chaîne 23 Ergot Courant moteur I ........ 16 A Vitesse de chaîne v...
  • Page 67: Temps De Charge

    ) ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² L’appareil fait partie de la gamme Type de batterie ........Li-Ion X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les Batterie PARKSIDE Performance Smart batteries de la gamme X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Les batteries de la gamme X 20 V TEAM – Fréquence de travail/bande de fré-...
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité Signification des consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sé-  DANGER ! Si vous ne suivez pas curité...
  • Page 69 mandez des explications sur le fonctionne- Type de guide-chaîne ment, le mode d’action et les techniques Frein de chaîne d’élagage à un professionnel. Remarque : desserrer le frein de la Attention ! chaîne avant la procédure de dé- marrage Lire le mode d'emploi Indicateur de vitesse de chaîne Utiliser une protection oculaire...
  • Page 70: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur la manette de frein 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- de chaîne VAIL a) Conserver la zone de travail Frein de chaîne : ARRÊT propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Frein de chaîne : MARCHE b) Ne pas faire fonctionner les ou- Frein de chaîne (activé/...
  • Page 71 d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
  • Page 72 h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
  • Page 73: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Tronçonneuses

    b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions qu’avec des blocs de batte- de charge et ne pas charger le ries spécifiquement désignés. bloc de batteries ou l’outil fonc- tionnant sur batteries hors de L’utilisation de tout autre bloc de batte- la plage de températures spé- ries peut créer un risque de blessure et cifiée dans les instructions.
  • Page 74 Ne tenez jamais la tronçonneuse en in- per l’opérateur et/ou faire perdre le versant la position des mains, car cela contrôle de la tronçonneuse. augmente le risque de blessures corpo- • Faites très attention lorsque relles. vous coupez des broussailles •...
  • Page 75: Autres Consignes De Sécurité

    proches de lui pendant l'abattage d'un teur de la tronçonneuse avant de pas- arbre. ser d'un arbre au suivant. • Respectez toutes les instructions • Il faut retirer de l'arbre les souillures, au moment de dégager des ma- pierres, morceaux d'écorce, clous, tériaux coincés, de ranger ou agrafes et fils.
  • Page 76: Risques Résiduels

    Les rebonds résultent d'une mauvaise utili- construction et l'exécution de cet outil élec- sation de la tronçonneuse et/ou de condi- trique : tions ou procédures d’exécution incor- • Dégâts auditifs, si aucune protection rectes, et peuvent être évités en prenant auditive appropriée n'est portée. les précautions adéquates énoncées ci- •...
  • Page 77: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Procédure de Verrouillage d'enclenchement (3) • Le verrouillage d'enclenchement recharge doit être déverrouillé pour démarrer l'appareil.  AVERTISSEMENT ! Dommages cor- Manette de frein de chaîne/ porels et dégâts matériels liés à une ma- protège-mains avant (5) nipulation inadaptée de la batterie. Res- pectez les consignes de sécurité et in- •...
  • Page 78: Fonctionnement

    leillement important ni être posée sur • Vérifier le dispositif de lubrification des radiateurs (max. 50 °C). automatique, p. 79 Recharger la batterie Vérifier le frein de chaîne 1. Retirez la batterie (16) de l’appareil. REMARQUE ! La chaîne de sciage ne 2. Faites glisser la batterie (16) dans le tourne pas lorsque le frein de chaîne est compartiment de charge du chargeur enclenché.
  • Page 79: Insérer Et Retirer La Batterie

    Vérifier le dispositif de  PRUDENCE ! Éteignez l'appareil lubrification automatique et, avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, retirez les batteries de Avant de démarrer le travail, vérifiez le ni- l'appareil. veau d'huile et le dispositif de lubrification automatique. Remplir d’huile Procédure  AVERTISSEMENT ! Risque 1.
  • Page 80: Mise En Marche Et Arrêt

    REMARQUE ! Risque de dommages ! 4. Avant le démarrage, assurez-vous que Une batterie de type inadapté peut en- la tronçonneuse n'est en contact avec dommager l'appareil et la batterie. aucun objet. 5. Pour activer l'appareil, appuyez Insérer les batteries (Fig. E) d'abord sur la touche de l'indicateur 1.
  • Page 81: Changer La Vitesse De Chaîne

    Changer la vitesse de chaîne sents peuvent faire dérailler la chaîne de sciage hors du rail. Les dépôts peuvent (Fig. E) aussi absorber la graisse pour chaîne. En appuyant sur la touche de sélection de Par conséquent, la graisse pour chaîne la vitesse de chaîne (31), vous pouvez al- n’atteindrait pas, ou du moins pas suffi- terner entre deux vitesses de chaîne : 15...
  • Page 82: Tendre La Chaîne De Sciage

    haut afin de pouvoir guider la chaîne de guidage, car les dépôts de salis- de sciage (6) plus facilement sur le pi- sures présents peuvent faire dérailler la gnon de chaîne (22). chaîne de sciage hors du rail. Les dé- pôts peuvent aussi absorber l'huile pour 5.
  • Page 83: Techniques De Sciage

    doivent pas se trouver à une distance de • Pendant le sciage ou ensuite, la chaîne plus de 2 mm. de sciage ne doit entrer en contact ni avec le sol ni avec un autre objet. • Vous aurez un meilleur contrôle si vous sciez avec la partie inférieure du guide- chaîne (avec la chaîne de sciage tirant) et non avec la partie supérieure du...
  • Page 84 ligne/conduite d'alimentation et à ne pro- d'abattre, il faudrait que la distance voquer aucun dégât matériel. Si un arbre entre celles qui abattent et celles qui devait entrer en contact avec une ligne tronçonnent représente deux fois la d'alimentation, il convient de prévenir im- hauteur de l'arbre qu'il s'agit d'abattre.
  • Page 85 Ébrancher dessous du guide-chaîne). La coupe d’abattage doit passer horizontale- Le terme « ébrancher » désigne le retrait ment à 5 cm minimum au-dessus de la de branches et de rameaux d’un arbre coupe d’entaille horizontale. La pro- abattu. fondeur doit permettre que la distance  PRUDENCE ! Risque de blessures ! par rapport à...
  • Page 86: Application Parkside

    • Veillez à ce que la chaîne de sciage ne Le tronc sectionné pourrait provoquer des se coince pas dans le sol pendant le blessures en chutant. Gardez l’équilibre sciage. (3). • Sur un terrain en pente, positionnez- Application PARKSIDE vous au-dessus du tronc.
  • Page 87: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Surveiller et commander Nettoyez la machine minutieusement. l'appareil Vous prolongerez ainsi la durée de vie de la machine et éviterez les accidents. Vo s a p p ar ei ls . Nettoyage après chaque utilisa- Sélectionnez l'appareil dans la liste. tion La page d'aperçu de l'appareil •...
  • Page 88 Partie de Action Avant Après 10 Après la machine chaque heures chaque utili- de ser- utili- sation vice sation Composants du Contrôle visuel, rem- ✓ frein de chaîne placer si nécessaire Pignon de Contrôle visuel, rem- ✓ chaîne (22) placer si nécessaire Chaîne de Vérifier, huiler, affûter ✓...
  • Page 89 tés de tronçonneuses de faire aiguiser la coupe vers l’extérieur. Soulevez la lime chaîne de sciage par un professionnel lorsque vous la ramenez. ou un atelier spécialisé. Si vous vous sen- 4. Commencez par affûter les dents d’un tez capable d’effectuer l’affûtage de la côté.
  • Page 90: Stockage

    Outils et moyens auxiliaires néces- 3. Tournez le guide-chaîne autour de saires son axe horizontal et montez le guide- chaîne et la chaîne de sciage comme • Lime plate décrit au point Monter la chaîne de Procédure (Fig. B) scie et le guide-chaîne, p. 81. 1.
  • Page 91: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batteries (16) vides ou pas Vérifier le niveau de charge insérées de la batterie, prévoir, le cas échéant, une réparation par un électricien Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de...
  • Page 92: Service

    Le symbole de la poubelle sur roues bar- cument vous sera réclamé comme preuve rée d’une croix signifie que ce produit ne d’achat. doit pas être éliminé comme déchet muni- Si un défaut de matériel ou un défaut de cipal non trié à la fin de sa vie utile. fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d’achat de ce produit, Directive 2012/19/UE sur les dé-...
  • Page 93: Garantie (France)

    nu. Pour une utilisation appropriée du pro- frais supplémentaires, utilisez absolu- duit, il faut impérativement respecter toutes ment seulement l’adresse qui vous est les instructions citées dans le manuel de donnée. Assurez-vous que l’expédition l’opérateur. Les actions et les domaines ne se fait pas en port dû, comme mar- d’utilisation déconseillés dans la notice chandises encombrantes, envoi express...
  • Page 94 • s’il présente les qualités qu’un ache- le ticket de caisse original. En effet, ce do- teur peut légitimement attendre eu cument vous sera réclamé comme preuve égard aux déclarations publiques d’achat. faites par le vendeur, par le pro- Si un défaut de matériel ou un défaut de ducteur ou par son représentant, fabrication se présente au cours descinq notamment dans la publicité...
  • Page 95: Service De Réparation

    Cette garantie est nulle si l’appareil a été • Die Vous trouverez le numéro d’article endommagé, mal utilisé ou non entrete- sur la plaque signalétique. nu. Pour une utilisation appropriée du pro- • Si des pannes de fonctionnement ou duit, il faut impérativement respecter toutes d’autres manques apparaissent, pre- les instructions citées dans le manuel de nez d’abord contact, par téléphone...
  • Page 96: Service-Center

    reils envoyés comme produits encom- Service Belgique brants, en express ou par tout autre Tel.: 0800 12089 mode de transport spécial. E-mail: grizzly@lidl.be IAN 449945_2310 • Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- Importateur voyez. Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Service-Center pas une adresse de service après-vente.
  • Page 97: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Produit Modèle: PPKSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–029000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 98  ...
  • Page 99: Inleiding

    Inhoudsopgave Zaagketting spannen....... 117 Zaagtechnieken........117 Inleiding........99 Parkside app........120 Reglementair gebruik....... 100 Reiniging, onderhoud en Inhoud van het opslag........121 pakket/accessoires......100 Reiniging........... 121 Overzicht.......... 100 Onderhoud........121 Functiebeschrijving......101 Opslag..........124 Technische gegevens....... 101 Transport........ 124 Veiligheidsaanwijzingen..103 Probleemopsporing....125 Betekenis van de Afvoeren/ veiligheidsaanwijzingen....
  • Page 100: Reglementair Gebruik

    Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit eigendom. Het apparaat is bedoeld voor van dit apparaat. Ze bevat belangrijke in- huishoudelijk gebruik. Het is niet ontwor- structies over de veiligheid, het gebruik pen voor continu commercieel gebruik. en de afvoer van het apparaat. Lees zorg- Bij commercieel gebruik vervalt de garan- vuldig de gebruiksaanwijzing.
  • Page 101: Functiebeschrijving

    16 Accu Technische gegevens 17 Accu-ontgrendeling 18 Toets (Laadstatusindicator Accu) Accu-kettingzaag ..PPKSA 40-Li B2 Motorspanning U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 19 Laadstatusindicator (Accu) Motorstroom I ........16 A 20 Accu-lader Kettingsnelheid v ..
  • Page 102 PARKSIDE Performance Smart accu cyclus (bijvoorbeeld ook periodes wan- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 neer het elektrische gereedschap is uitge- schakeld en periodes wanneer het welis- – Werkfrequentie/frequentieband waar is ingeschakeld maar zonder belas- ........2400 - 2483,5 MHz ting draait).
  • Page 103: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen wijzingen  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- Dit gedeelte behandelt de basisveilig- wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. heidsmaatregelen bij het gebruik van het Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of apparaat.
  • Page 104 de kettingzaag en laat een expert u de Zwaardtype werking, de werkingswijze en de zaag- Kettingrem technieken uitleggen. Opmerking: kettingrem loskoppe- Let op! len voor het startproces Kettingsnelheidindicator Lees de gebruiksaanwijzing De kettingsnelheidsniveaus instel- Gebruik oogbescherming Slimme ledsignaallampjes Gebruik gehoorbescherming Toets (Laadstatusindicator het ap- paraat) Gebruik hoofdbescherming...
  • Page 105: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogram op de 1. VEILIGE WERKPLEK kettingremhendel a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donke- Kettingrem: UIT re werkplekken leiden tot ongevallen. b) Gebruik geen elektrische ge- reedschappen in omgevingen Kettingrem: AAN met ontploffingsgevaar, bij- Kettingrem (geactiveerd/ voorbeeld als ontvlambare gedeactiveerd) vloeistoffen, gassen of stof...
  • Page 106 het netsnoer niet om het elek- c) Voorkom onbedoelde inscha- trische gereedschap te dragen keling. Zorg ervoor dat de of te trekken of om de stekker schakelaar op de uit-stand uit het stopcontact te halen. staat voordat u het gereed- Houd het netsnoer uit de buurt schap aansluit op de netstroom van warmte, olie, scherpe ran-...
  • Page 107 heidsprincipes van het gereed- van. Controleer ze op verkeer- schap. Eén onachtzame beweging de uitgelijnde of vastklemmen- de bewegende delen, kapotte kan in een fractie van een seconde lei- onderdelen en andere omstan- den tot ernstig letsel. digheden die de werking van 4.
  • Page 108: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Betreffende Kettingzagen

    b) Gebruik elektrische gereed- schade aan de accu en hoger brandri- schappen alleen met de speci- sico. fiek vermelde accupacks. Het 6. REPARATIES gebruik van andere accupacks kan lei- a) Laat uw elektrische gereed- den tot risico op letsel en brand. schap alleen repareren door c) Berg een ongebruikt accupack een erkend technicus met be-...
  • Page 109: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    tijd de beschermkap van de ge- kunnen blootliggende metalen onder- leidingsrail aan. Een correcte han- delen van de kettingzaag "stroomvoe- rend" maken en de gebruiker een elek- tering van de kettinngzaag verkleint de trische schok geven. kans op onbedoeld contact met de be- wegende zaagketting.
  • Page 110: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag Door De Bediener

    Oorzaken en voorkomen ze gebruiksaanwijzing. Beschadigde van terugslag door de veiligheidsinrichtingen en onderdelen moeten door het vakkundige personeel bediener van ons servicecenter gerepareerd of vervangen worden, voor zover er niet iets anders aangegeven is in de ge- bruiksaanwijzingen. • Het is aanbevolen dat een eerste ge- bruiker het snijden van rondhout op een zaagbok of onderstel zou oefenen.
  • Page 111: Restrisico's

    van de kettingzaag, met beide  WAARSCHUWING! Gevaar door handen op de zaag en plaats elektromagnetisch veld dat wordt gegene- uw lichaam en arm zo dat u reerd tijdens het bedrijf van het apparaat. terugslagkrachten kunt weer- Dit veld kan onder bepaalde omstandig- staan.
  • Page 112: Laadstatus Van De Accu Controleren

    • De hendel kan ook handmatig worden ervan.  WAARSCHUWING! Gevaar bediend. voor letsel door lekkende elektrolytoplos- • Beschermt de linkerhand van de bedie- sing! Stel de accu niet bloot aan extreme ner als deze van de voorste handgreep omstandigheden zoals hitte en schokken. glijdt.
  • Page 113: Bedrijf

    Controle-LED’s op de laadunit Methode 2 (Fig. G) (20): 1. Plaats de kettingzaag op een stevige, vlakke ondergrond. Ze mag geen voor- groen rood Betekenis werpen raken. brandt — • Accu is volledig 2. Druk op de kettingremhendel (5). geladen 3. Houd het apparaat tijdens het werken •...
  • Page 114: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Benodigde gereedschappen en Procedure (Fig. D) hulpmiddelen 1. Leg het apparaat op de zijkant, zodat • Vod het tankdeksel (9) naar boven wijst. • Penseel 2. Schroef het tankdeksel (9) af. 3. Vul de bio-kettingolie in de tank. Procedure (Fig. H) 4. Veeg eventueel gemorste olie weg. 1.
  • Page 115: Indicator Overbelasting

    rood ⭢ Accu's moeten geladen wor- 2. Maak de kettingrem los door de ket- tingremhendel (5) tegen de voorste handgreep (4) te duwen. 2. Laad de accu's (16) op wanneer al- 3. Houd de kettingzaag stevig met bei- leen nog de rode led van de laadtoe- de handen vast, met uw rechterhand standindicator op het apparaat (28) op de achterste (1) en uw linkerhand...
  • Page 116: Zaagketting En Zwaard Vervangen

    de zaagketting (6) van het kettingwiel Looprichting van de (22) te verwijderen. zaagketting Zaagketting en zwaard 4. Leg de zaagketting6) in de zwaard- vervangen moer. Houd het zwaard (7) voor mon- tage in een hoek van ong. 45 graden Vooraleer u de zaagketting vervangt, naar boven gericht, om de zaagketting moet de gleuf van de geleidingsrail wor- (6) vlotter op het kettingwiel (22) te...
  • Page 117: Zaagketting Spannen

    Vooraleer u de zaagketting vervangt, moet de gleuf van de geleidingsrail wor- den schoongemaakt omdat bij aanwezi- ge vuilafzettingen de zaagketting uit de rail kan springen. Het vuil kan ook de ket- tingolie opzuigen. Het gevolg zou zijn dat  VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel de kettingolie niet of slechts een klein deel door onbedoeld aanlopen van het appa- van de onderkant van de rail bereikt en...
  • Page 118 • U hebt meer controle over het appa- raking, dan moet het nutsbedrijf onmiddel- raat wanneer u met de onderkant van lijk op de hoogte worden gebracht. het zwaard (met trekkende zaagket-  VOORZICHTIG! Om veiligheids- ting) en niet met de bovenkant van het redenen raden we onervaren gebruikers zwaard (met schuivende zaagketting) af om een boomstam te vellen met een...
  • Page 119 Procedure Als de velsnede aan het scharnierstuk wordt benaderd, zou de boom moe- 1. Onttakken (Fig. T) ten beginnen te vallen. Als het duide- Verwijder naar beneden hangende lijk wordt dat de boom niet in de ge- takken door de snede boven de tak wenste richting valt of naar achteren te plaatsen.
  • Page 120: Parkside App

    (Fig. J) tiveerd. Zaag eerst 1/3 van de stamdiameter • De volgende accu is in het apparaat van onder naar boven door (met de bo- geplaatst: PARKSIDE Performance venkant van het zwaard) om splinters te Smart accu PAPS 204 A1 of...
  • Page 121: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    PAPS 208 A1. Deze accu werd reeds  WAARSCHUWING! Gevaar voor met de PARKSIDE app verbonden. verwondingen! Voer reinigingswerkzaam- Het apparaat communiceert met de heden altijd uit met uitgeschakelde, afge- app via de accu. koelde motor en verwijderde accu's. Apparaat met de PARKSIDE app  VOORZICHTIG! Snijwonden! verbinden Draag snijbestendige handschoenen bij...
  • Page 122 Tabelle Wartungsintervalle paraat verlengt de levensduur van het ap- paraat. Dit garandeert optimale maaire- sultaten en voorkomt ongevallen. Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 Na elk gebruik bedrijfsu- gebruik Componenten Visuele controle, in- ✓ van de kettingrem dien nodig vervangen Kettingwiel (22) Visuele controle, in- ✓...
  • Page 123: Kettingspanning Instellen

    pen. Voor de onervaren gebruiker van ket- 4. Slijp eerst de tanden aan één kant tingzagen raden wij aan de zaagketting scherp. Draai dan de zaagketting om door een vakman of een gespecialiseerde en slijp de tanden aan de andere kant. werkplaats te laten slijpen.
  • Page 124: Opslag

    2. Verwijder de kettingwielafdekking Let daarbij op de looprichting van de (13), de zaagketting (6) en het zaagketting! zwaard (7). Looprichting van de 3. Controleer het zwaard (7) op slijtage. zaagketting 4. Verwijder bramen en maak de gelei- 4. Oriënteert u zich bij de uitlijning van dingsvlakken weer recht met een vlak- de zaagketting (6) aan het pictogram ke vijl.
  • Page 125: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu's (16) leeg of niet ge- Laadtoestand accu controle- plaatst ren, evt. reparatie door elek- tricien Aan-/uitschakelaar (2) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Page 126: Service

    Richtlijn 2012/19/EU betreffende vervangen. Deze garantievergoeding stelt afgedankte elektrische en elek- voorop dat binnen de termijn van vijf jaar tronische apparatuur: het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- schriftelijk kort beschreven wordt, waarin sche en elektronische apparatuur aan het het gebrek bestaat en wanneer het zich eind van de levensduur op milieuvriendelij-...
  • Page 127: Reparatie-Service

    afgeraden worden of waarvoor gewaar- een andere speciale verzendingswijze schuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk plaatsvindt. Gelieve het apparaat met vermeden te worden. inbegrip van alle bij de aankoop bij- geleverde accessoires in te zenden en Het product is uitsluitend voor het privé- voor een voldoende veilige transport- en niet voor het commerciële gebruik be- verpakking te zorgen.
  • Page 128: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 127 Pos.
  • Page 129: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Product Model: PPKSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–029000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 130: Introducción

    Índice de contenido Montar la cadena de sierra y la lanza..........147 Introducción......130 Tensar la cadena de sierra....148 Uso previsto........131 Técnicas de poda......149 Volumen de suministro/ Aplicación Parkside......152 accesorios.........131 Limpieza, mantenimiento y Vista general........131 almacenamiento..... 152 Descripción del funcionamiento..132 Limpieza..........152 Datos técnicos........
  • Page 131: Uso Previsto

    propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un Este manual de instrucciones es parte uso profesional, se anulará la garantía. El de este aparato. Contiene indicaciones fabricante no se responsabiliza de los da- importantes para la seguridad, uso y ños derivados de un uso erróneo o distin- desecho del producto.
  • Page 132: Descripción Del Funcionamiento

    21 Botella de aceite Datos técnicos Fig. B Motosierra recargable 22 Rueda de la cadena ......PPKSA 40-Li B2 Tensión del motor U ... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 23 Saliente Corriente del motor I ......16 A 24 Pernos de la lanza...
  • Page 133: Tiempos De Carga

    X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- Tipo de batería ........Li-Ion terías de la serie X 20 V TEAM. Las ba- Batería PARKSIDE Performance Smart terías de la serie X 20 V TEAM solo pue- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 den cargarse con cargadores de la serie – Frecuencia de trabajo/banda de fre-...
  • Page 134: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de Significado de las indicaciones de seguridad seguridad  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- En este apartado se presentan las indica- ción de seguridad, se producirá...
  • Page 135 y deje que un experto le explique el fun- Tipo de lanza cionamiento, cómo se maneja y las técni- Freno de la cadena cas de aserrado. Nota: Soltar freno de la cadena ¡Atención! antes del procedimiento de arran- Lea las instrucciones de uso Indicador de la velocidad de la cadena Utilice protección ocular...
  • Page 136: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en la palanca de freno 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- de la cadena BAJO a) Mantenga el área de traba- Freno de la cadena: APAGADO jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- cen los accidentes. Freno de la cadena: ENCENDIDO b) No opere las herramienta eléc- Freno de la cadena (activa-...
  • Page 137 eléctrica. Mantenga alejado el de baterías, y antes de recoger cable del calor, aceite, bordes o cargar la herramienta. Cargar afilados o partes móviles. Los las herramientas eléctricas con su de- cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 138 4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
  • Page 139: Advertencias De Seguridad Generales Sobre Motosierras

    galo alejado de otros objetos ficada para realizar reparacio- metálicos, como clips para pa- nes y que utilice solamente re- pel, monedas, llaves, clavos, facciones idénticas. Esto asegura- tornillos u otros objetos de me- rá que se mantenga la seguridad de la tal pequeños que puedan ha- herramienta eléctrica.
  • Page 140: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    equipos de protección para los • Siga las instrucciones para lu- oídos, la cabeza, las manos, las bricar, tensar la cadena y reem- piernas y los pies. Utilizar los equi- plazar la barra y la cadena. Si pos de protección adecuados reducirá la cadena no está...
  • Page 141: Causas Del Retroceso Y Prevención Para El Usuario

    • Se recomienda que el primer usuario • En algunos casos, el contacto con la practique al menos el corte de madera punta puede provocar una reacción redonda en un caballete o soporte. contraria brusca y hacer que la barra guía salga empujada hacia arriba en •...
  • Page 142: Riesgos Residuales

    Dispositivos de seguridad na se podría romper o provocar retro- ceso. Para la protección del usuario y el equipo • Siga las instrucciones del fa- están disponibles los siguientes dispositi- bricante para afilar y cuidar la vos de seguridad: motosierra. Reducir el manómetro Mango trasero (1) con protector puede provocar un mayor retroceso.
  • Page 143: Revisar El Nivel De Carga De La

    Revisar el nivel de carga de únicamente en espacios secos. La superfi- la batería cie exterior de la batería ha de estar lim- pia y seca antes de conectar el cargador. Ledes Significado • Cargue las baterías antes del primer rojo, naranja, verde Batería cargada uso.
  • Page 144: Funcionamiento

    2. Accione la palanca de freno de la ca- verde rojo Significado dena (5). — parpadea Batería sobrecalen- 3. Sostenga firmemente el aparato con tada ambas manos, colocando la mano de- parpadea parpadea Batería defectuosa recha sobre la empuñadura trasera (1) y la izquierda sobre la empuñadura Funcionamiento delantera (4).
  • Page 145: Insertar/Retirar La Batería

    • Pincel • Vacíe el depósito de aceite si no se va a utilizar durante bastante tiempo Procedimiento (Fig. H) (6 – 8 semanas). 1. Retire los restos del paso de aceite Procedimiento (Fig. D) (34). Para ello, utilice un paño o un pincel. 1. Ponga el aparato sobre un lado de modo que la tapa del depósito (9) Lubricación de la cadena apunte hacia arriba.
  • Page 146: Indicador De Sobrecarga

    Comprobar el nivel de carga más aceite para la cadena (Rellenar el en el aparato aceite para la cadena, p. 145). • Las baterías están completamente car- Procedimiento gadas. 1. Presione la tecla del indicador del ni- • El aparato solo puede funcionar con vel de carga (30) en el panel de con- dos baterías de la serie X 20 V Team trol.
  • Page 147: Cambio De La Cadena De La Sierra Y De La Lanza

    Montar la cadena de sierra Procedimiento (Fig. B) y la lanza 1. Apague el aparato y extraiga las (16) baterías del aparato.  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones 2. Coloque el aparato sobre una superfi- debido a la puesta en marcha involunta- cie plana. ria del aparato.
  • Page 148: Tensar La Cadena De Sierra

    alojamiento para el pasador del tensa- sierra queda demasiado tensada a la lan- dor de la cadena (26). 7. Apriete ligeramente la tuerca de mari- Tensar con regularidad la cadena de la posa (11) ⭮ . sierra brinda seguridad al usuario, ade- más de reducir y evitar el desgaste y los 8.
  • Page 149: Técnicas De Poda

    2. Afloje la tuerca de mariposa (11) ⭯ . control en el momento de finalizar el aserrado. 3. Para tensar la cadena, gire el tornillo tensor de la cadena (12) ⭮ . • Finalizado el corte, espere hasta que la cadena se pare antes de sacar la mo- Para destensar la cadena, gire el torni- llo tensor de la cadena (12) ⭯ .
  • Page 150 tar que el árbol que cae sea atrapado inclinado desde arriba con un ángu- por otro árbol. lo de corte de aproximadamente 45° que converja exactamente con el corte • Observe la dirección de caída natural, inferior. Así se evita que al hacer el se- que depende de la inclinación y cur- gundo corte, la cadena de la sierra o vatura del árbol, de la dirección del...
  • Page 151 7. Una vez realizado el corte de tala, el • Procure estar en una posición segura y árbol cae por sí mismo o con ayuda que el peso corporal esté repartido por de una cuña. igual entre los dos pies. •...
  • Page 152: Aplicación Parkside

    Supervisar y controlar aparato se de manera que el tronco desprendido no suponga un peligro para usted. Vigile Tu s h e r r amie n t a s. sus pies. Al caer, el tronco puede producir Seleccione el aparato en la lista. heridas.
  • Page 153: Mantenimiento

    • Limpie la cadena de la sierra. No utili- puede lubricar automáticamente sin ce fluidos a la hora de limpiar la cade- problemas durante el funcionamiento. na de la sierra. Engrase ligeramente la Para ello, retire los restos del paso de cadena de sierra tras su limpieza con aceite con un pincel o un paño.
  • Page 154 tado. Para ello, utilice una escobilla de cadena de la sierra estará gastada y mano y un paño seco. deberá sustituirse por una nueva. • Engrase cada eslabón de la cadena • Con unos dientes de cadena afilados, con ayuda de una jeringa de aceite han de considerarse los siguientes valo- con punta de aguja (disponible en una res (Fig. Q):...
  • Page 155: Mantenimiento De La Espada

    ser aprox. 0,65 mm menor que la del 5. Limpie el paso de aceite (34) para ga- diente de corte. rantizar que la cadena de sierra se puede lubricar automáticamente sin 7. Tras el reposicionamiento, lime ligera- problemas durante el funcionamiento. mente el limitador de profundidad re- dondeándolo hacia delante.
  • Page 156: Transporte

    • Vacíe el depósito de aceite antes de • Mantenga el aparato en un lugar se- cualquier pausa prolongada en el co y protegido del polvo y fuera del al- funcionamiento. Deseche el aceite cance de los niños. usado de forma ecológica (Elimina- Transporte ción/protección del medio ambiente, p. 157).
  • Page 157: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error Mal rendimiento de corte Cadena de la sierra (6) mal Montar la cadena de sierra montada y la lanza, p. 147 Cadena de la sierra (6) ro- • Afile los dientes cortantes, p. 154 • Rodar una nueva cadena de sierra, p. 155 Cadena insuficientemente Tensar la cadena de sierra,...
  • Page 158 tía de 5 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra. la entrega. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación. vendedor del producto.
  • Page 159: Servicio De Reparación

    Nota: Envíe su aparato limpio y con • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado co- una nota de los defectos a la dirección mo defectuoso puede ser enviado libre indicada por el centro de servicio. de franqueo a la dirección de servicio •...
  • Page 160  ¡ADVERTENCIA! El uso seguro de la motosierra solo es posible con cadenas • Cadena de sierra: de sierra y rieles guía homologados. El • 90PX056X (Oregon) uso de combinaciones no aprobadas pue- • CL14356TL (Trilink) de causar lesiones graves o incluso morta- les.
  • Page 161: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Producto Modelo: PPKSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–029000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 162  ...
  • Page 163: Introduzione

    Indice Tensionare la catena della sega..180 Tecniche di taglio......181 Introduzione......163 App Parkside........184 Uso conforme........164 Pulizia, manutenzione e Materiale in dotazione/ conservazione......185 accessori...........164 Pulizia..........185 Panoramica........164 Manutenzione........185 Descrizione del funzionamento..165 Conservazione......... 188 Dati tecnici........165 Trasporto........188 Avvertenze di sicurezza..
  • Page 164: Uso Conforme

    no importanti avvertenze sulla sicurez- le prolungato. Un eventuale utilizzo azien- za, l'uso e lo smaltimento. Leggere at- dale comporta l'estinzione della garanzia. tentamente il manuale d'uso. Acquisi- Il produttore non si fa carico di eventuali re familiarità con i comandi e con l'uso danni causati da un uso improprio o da corretto dell'apparecchio.
  • Page 165: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici 19 Spia dello stato di carica (Batteria) 20 Caricabatterie Motosega ricaricabile ......PPKSA 40-Li B2 21 Latta di olio Tensione del motore U Fig. B ........40 V ⎓ ; (2x 20 V) 22 Rocchetto catena Corrente motore I .......
  • Page 166 ) ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui Tipo di batteria ........Li-Ion è acceso, ma opera senza carico). PARKSIDE Performance Smart Batteria Tempi di caricamento Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 L’apparecchio è parte della serie – Frequenza operativa/banda di frequen-...
  • Page 167: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di Significato delle avvertenze di sicurezza sicurezza  PERICOLO! Se non si seguono queste Questa sezione contiene le avverten- avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- ze di sicurezza fondamentali per l'uso dente.
  • Page 168 in merito a funzionamento, effetti e tecni- Ferma catena che di potatura. Avvertenza: Allentare il ferma cate- Attenzione! na prima del primo avvio Display velocità della cate- Leggere le istruzioni per l’uso Regolare i livelli di velocità della Utilizzare la protezione per gli oc- catena Indicatore LED smart Utilizzare la protezione acustica...
  • Page 169: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simbolo sulla vite di serraggio presenti mentre si adopera catena l’elettroutensile. Le distrazioni pos- sono causare perdite di controllo. allentare 2. SICUREZZA ELETTRICA tendere a) Le spine dell’elettroutensile de- vono combaciare con le pre- Simboli sull'imballaggio se di corrente. Non modifica- Smaltire il materiale di imballaggio re mai in alcun modo la spina.
  • Page 170 3. SICUREZZA PERSONALE f) Indossare abiti idonei. Non in- dossare abiti larghi o gioielli. a) Stare vigili, osservare ciò che Tenere i capelli e gli abiti lonta- si sta facendo e usare il buon ni dalle parti in movimento. Abi- senso quando si adopera ti larghi, gioielli o capelli lunghi potreb- l’elettroutensile.
  • Page 171 preventive riducono il rischio di accen- tono una gestione e un controllo sicuri sione involontaria dell’elettroutensile. dell’utensile in condizioni inattese. d) Conservare elettroutensili 5. USO E MANUTENZIONE in pausa fuori dalla portata DELL’UTENSILE A BATTERIA dei bambini e non consentire a) Ricaricare solo con il caricabat- a persone che non conosco- terie specificato dal produttore.
  • Page 172: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Motoseghe

    g) Rispettare tutte le istruzioni di • Reggere la motosega solo per ricarica e non caricare il pac- le impugnature isolate, perché co batterie o lo strumento al di la catena della sega potrebbe fuori dell’intervallo di tempera- entrare in contatto con cavi na- tura specificato nelle istruzioni.
  • Page 173: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ed essere scagliato contro di sé o far zione può provocare lesioni personali perdere l’equilibrio. gravi. • Trasportare la motosega reg- Ulteriori avvertenze di gendola per l’impugnatura sicurezza frontale, con la motosega spen- • Seguire con attenzione le istruzioni di ta e sempre in direzione contra- manutenzione, controllo e servizio ri- ria a quella del proprio corpo.
  • Page 174: Cause E Prevenzione Del Contraccolpo Sull'operatore

    Cause e prevenzione del traccolpi. Se si prendono precauzioni contraccolpo sull’operatore adeguate, l'operatore può controllare le reazioni da contraccolpi. Non molla- re la presa sulla motosega. • Non sporgersi eccessivamente e non praticare tagli ad altezza superiore delle proprie spalle. In tal modo sarà...
  • Page 175: Preparazione

    campo può danneggiare i dispositivi me- • Protegge la mano sinistra dici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di dell’operatore qualora scivoli lesioni gravi o mortali, raccomandiamo al- dall’impugnatura anteriore. le persone che portano dispositivi medi- Catena della sega (6) con poco ci di consultare il proprio medico e il co- contraccolpo struttore dello stesso prima dell'utilizzo...
  • Page 176: Caricamento Della Batteria

    LED di controllo sul caricabatterie separatamente.  AVVERTIMENTO! (20): Pericolo di lesioni per la fuoriuscita del- la soluzione elettrolitica! Non esporre la verde rosso Significato batteria a condizioni estreme come calore si accende — • La batteria è e urti. In caso di contatto con gli occhi o completamente con la pelle, risciacquare i punti interessati carica...
  • Page 177: Lubrificazione Della Catena

    Pulire lo scarico dell’olio 3. Inserire le batterie (16) nell’apparecchio. Si ode un segnale di Pulire lo scarico dell’olio (34) per garanti- allarme. re una corretta oliatura automatica della Il ferma catena funziona. catena durante il funzionamento. 4. Rilasciare il ferma catena. Utensile e accessori necessari Metodo 2 (Fig. G) •...
  • Page 178: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Accensione e spegnimento alternativa, utilizzare un olio lubrifican- te per catene con una bassa percen- Requisiti tuale di additivi adesivi. • Lama (7), catena (6) e schermatura • Svuotare con cautela il serbatoio rocchetto catena (13) sono montate dell’olio in caso di inutilizzo prolungato correttamente.
  • Page 179: Spia Di Segnalazione Sovraccarico

    Spia di segnalazione Smontare la catena della sovraccarico sega e la lama In caso di sovraccarico, le spie di segna-  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! In- lazione sovraccarico (28) a LED di colore dossare guanti antitaglio quando si ma- rosso e giallo lampeggiano. neggiano la catena della sega o la lama.
  • Page 180: Montare Catena Della Sega E Lama

    Montare catena della sega e 8. Tendere preliminarmente la catena (6) lama girando la vite di serraggio catena (12) ⭮ .  ATTENZIONE! Pericolo di le- 9. Stringere il dado a galletto (11) della sioni a causa di un avviamento acci- schermatura rocchetto ⭮ . dentale dell’apparecchio.
  • Page 181: Tecniche Di Taglio

    dei lavori e ogni 10 minuti circa, correg- In caso di catena nuova, regolare la ten- gendolo se necessario. Durante l'utilizzo sione della catena dopo massimo 5 pas- la catena si scalda e si dilata leggermen- saggi. te. Questo “dilatamento” è da considerare Tecniche di taglio in particolare per le catene nuove.
  • Page 182 Tagliare alberi deve posizionarsi nella zona al di so- pra dell'albero da abbattere. Dopo  AVVERTIMENTO! Serve molta espe- l'abbattimento questo probabilmente rienza per tagliare gli alberi. Tagliare al- scivolerà o rotolerà in discesa. beri, solo se si ha dimestichezza nell’uso •...
  • Page 183 te sul taglio inferiore. In questo mo- 7. Una volta praticato il taglio di cadu- do si evita che la catena o la barra di ta, l’albero cade da sé, oppure con guida rimangano incastrate durante l’ausilio di un cuneo di caduta. l'apposizione della seconda tacca di  AVVERTIMENTO! Non appena direzione.
  • Page 184: App Parkside

    PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. un’estremità (Fig. J) • Nell’apparecchio è presente que- Per prima cosa segare da parte a parte sta batteria: PARKSIDE Performance 1/3 del diametro del tronco (con il lato Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure superiore della lama), per evitare scheg- PAPS 208 A1.
  • Page 185: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Se l’apparecchio non venisse visualiz- dell'apparecchio. Non utilizzare detergen- zato nell’elenco, aggiungerlo manual- ti o solventi. mente. Pulire a fondo la macchina. In tal modo si prolunga la vita utile della macchina e si Monitorare e controllare evitano incidenti. l’apparecchio Pulizia dopo ogni utilizzo I vo s t r i dis p os it i v i .
  • Page 186 Componente Intervento Prima Dopo 10 Dopo macchinario di ogni ore di ogni uti- utilizzo servizio lizzo Componenti del Controllare a vista, se ✓ ferma catena necessario sostituire Rocchetto Controllare a vista, se ✓ catena (22) necessario sostituire Catena del- Verificare, oliare, riaffila- ✓...
  • Page 187: Manutenzione Della Lama

    prio affilatore a catena (ad es. Parkside stessa lunghezza e la stessa larghez- PSG 85 B2). • I componenti della catena che opera- 6. Dopo ogni tre affilature verificare la no la segatura sono le maglie di taglio, profondità di penetrazione (delimitato- ciascuna composta da un dente di ta- re di profondità) e limare l'altezza con glio e da un delimitatore di profondità.
  • Page 188: Conservazione

    5. Pulire lo scarico dell’olio (34) per ga- 4. Per l’orientamento della catena (6) rantire una corretta oliatura automatica fare riferimento al simbolo sotto alla della catena durante il funzionamento. schermatura rocchetto catena (13) quando la lama viene girata. 6. Montare la lama (7), la catena (6) e la schermatura rocchetto catena (13) e Conservazione rimettere in tensione la motosega.
  • Page 189: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Batterie (16) scariche o non Controllare lo stato di carica inserite della batteria e, se necessa- rio, farla riparare da un elet- tricista Interruttore on/off (2) difetto- rivolgersi al centro di assi-...
  • Page 190: Assistenza

    Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di tuito – a nostra discrezione - gratuitamen- apparecchiature elettriche ed elet- te da noi. Questa prestazione di garanzia troniche: presuppone che venga presentato entro il termine di cinque anni l’apparecchio di- Il consumatore è tenuto per legge al cor- fettoso e la prova d’acquisto (scontrino fi- retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente scale) e descritto brevemente per iscritto in...
  • Page 191: Servizio Di Riparazione

    gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si al momento dell’acquisto e garantire viene avvertiti, sono tassativamente da evi- un imballaggio di trasporto sufficiente- tare. mente sicuro. Il prodotto è destinato solo per i privati e Servizio di riparazione non per uso commerciale. In caso di uso Per le riparazioni non coperte dalla improprio, esercizio della forza e interven- garanzia rivolgersi al centro di assisten-...
  • Page 192: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, p. 191 Pos. nr. Designazione d’ordine Catena della sega 30091626 Lama 30091627...
  • Page 193: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Prodotto Modello: PPKSA 40-Li B2 Numero di serie: 000001–029000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 194  ...
  • Page 195: Úvod

    Obsah Čištění, údržba a skladování...215 Čištění..........215 Úvod........195 Údržba..........215 Použití dle určení......196 Skladování........218 Rozsah dodávky/příslušenství..196 Přeprava........ 218 Přehled..........196 Hledání chyb......218 Popis funkce........197 Likvidace/ochrana životního Technické údaje........197 prostředí.........219 Bezpečnostní pokyny....199 Servis........219 Význam bezpečnostních pokynů..199 Záruka..........219 Piktogramy a symboly......199 Opravárenská služba...... 221 Obecná...
  • Page 196: Použití Dle Určení

    Rozsah dodávky/ dě předání přístroje třetím osobám předej- příslušenství te veškerou dokumentaci. Použití dle určení Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- dávky. Přístroj je určen výhradně pro následující Obalový materiál zlikvidujte správně dle použití: předpisů. • Řezání dřeva • Aku řetězová pila Přístroj není...
  • Page 197: Popis Funkce

    Technické údaje 18 tlačítko (ukazatel stavu nabití Akumu- látor) Aku řetězová pila . PPKSA 40-Li B2 Napětí motoru U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 19 ukazatel stavu nabití (Akumulátor) Proud motoru I ........16 A 20 nabíječka akumulátoru Rychlost řetězu v...
  • Page 198 Doby nabíjení Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku byly změřeny pomocí Přístroj je součástí série X 20 V TEAM standardizované zkušební metody a lze je a lze jej provozovat s akumulátory sé- použít k porovnání určitého elektrického rie X 20 V TEAM. Akumulátory série nástroje s jiným nástrojem.
  • Page 199: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny cvičte si práci s řetězovou pilou a nechte si objasnit funkci, způsob práce a pilovací V této části jsou popsána základní bez- techniky od odborníka. pečnostní opatření při používání přístroje. Pozor!  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné škody v důsledku neodborné manipulace Přečtěte si návod k obsluze s akumulátorem.
  • Page 200: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram na napínacím šroubu Brzda řetězu řetězu Upozornění: Před nastartováním povolit uvolněte brzdu řetězu napnout Ukazatel rychlosti řetězu Piktogram na obalu Nastavte stupně rychlosti řetězu Obalový materiál zlikvidujte správ- ně dle předpisů. Smart LED ukazatel tlačítko (ukazatel stavu nabití pří- Recyklační...
  • Page 201 bezpečné vzdálenosti. Budete-li 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST kým nářadím používejte zdra- a) Zástrčky elektrického nářadí vý rozum. Nepoužívejte elek- musí odpovídat zásuvce. Nikdy trické nářadí, jste-li unaveni ne- zástrčku žádným způsobem ne- bo pod vlivem drog, alkoholu upravujte.
  • Page 202 kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání a sběru prachu, ujistěte e) Na elektrickém nářadí a pří- se, že jsou připojena a správně...
  • Page 203: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Řetězové Pily

    b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která použije pouze iden- c) Pokud baterii nepoužíváte, tické náhradní díly. Tím bude za- uchovávejte ji mimo dosah ji- chována bezpečnost elektrického nářa- ných kovových předmětů, jako...
  • Page 204: Související Bezpečnostní Pokyny

    lu, než ke kterému je určena. středky omezí zranění osob v důsledku Například: řetězovou pilu ne- odletujících úlomků nebo náhodného používejte k řezání kovů, plas- kontaktu s pilovým řetězem. tů, zdiva nebo jiných materiálů, • S řetězovou pilou nepracujte které nejsou ze dřeva. Použití ře- na stromě, na žebříku, ze stře- tězové...
  • Page 205: Příčiny A Prevence Zpětného Rázu Ze Strany Obsluhy

    Dbejte na to, aby se pilový řetěz nedo- Zpětný ráz je důsledkem nesprávného po- týkal země. Po dokončení řezu vyčkej- užívání elektrického nářadí a/nebo ne- te, dokud se řetězová pila nezastaví, správných pracovních postupů či podmí- než ji vyjmete. Při přechodu od stromu nek a lze mu předejít správným dodržením ke stromu vždy vypněte motor řetězové...
  • Page 206: Příprava

    Pilový řetěz (6) s nízkým zpětným  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- rázem magnetických polí, která jsou generová- • Pomůže díky speciálně vyvinutým bez- na během provozu přístroje. Pole může za pečnostním zařízením zachytit zpětný určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. K omezení ne- ráz.
  • Page 207: Nabití Akumulátoru

    Kontrolky LED na nabíječce (20): očí či pokožky opláchněte postižené místo vodou nebo neutralizačním prostředkem zelený červený Význam a vyhledejte lékaře. svítí — • Akumulátor je  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- zcela nabitý trickým proudem! Akumulátory nabíjejte • připravena (aku- pouze v suchých místnostech. Před zapoje- mulátor není...
  • Page 208: Kontrola Olejové Automatiky

    Metoda 2 (Obr. G) Postup (Obr. H) 1. Odložte řetězovou pilu na pevný, rov- 1. Vytřete zbytky z olejové propusti (34). ný podklad. Nesmí se dotýkat žád- Vezměte si na pomoc hadr nebo štěte- ných předmětů. ček. 2. Stiskněte páku brzdy řetězu (5). Mazání...
  • Page 209: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    3. Dolijte do nádrže biologický řetězový 2. Povolte brzdu řetězu posunutím brzdo- olej. vé páky řetězu (5) proti přední rukojeti (4). 4. Případný rozlitý olej setřete. 3. Pilový řetěz držte pevně oběma ruka- 5. Našroubujte uzávěr palivové nádrže ma, pravou rukou na zadní (1) a levou (9).
  • Page 210: Demontáž Pilového Řetězu A Vodicí Lišty

    Podmínky Stisknutím tlačítka pro volbu rychlosti řetě- zu (31) můžete přepínat mezi rychlostmi • Demontáž pilového řetězu a vodicí řetězu 15 a 20 m/s. lišty, str. 210 Rozsvícením stupně 1 nebo 2 ukazatele Postup rychlosti řetězu (29) můžete vidět, jakou 1. Vyměňte vodicí lištu (7) a pilový řetěz rychlostí...
  • Page 211: Napnutí Pilového Řetězu

    6. Nasaďte kryt řetězového kola (13). ní řetězu. Uživateli doporučujeme zkont- Napínací kolík řetězu (25) na vnitřní rolovat napnutí řetězu a v případě potře- straně krytu řetězového kola (13) mu- by jej upravit před započetím práce a po- sí být přitom zasunut do uchycení napí- té...
  • Page 212: Techniky Řezání

    Techniky řezání zí nebezpečí hmotných škod nebo strom může zasáhnout elektrické vedení. Při ká-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! cení stromů je důležité dbát na to, aby ji- Pokud se pilový řetěz zasekne, nesnažte né osoby nebyly vystaveny nebezpečí, ne- se řetězovou pilu vytáhnout násilím. Vy- byla zasažena žádná...
  • Page 213 Ihned po ukončení řezání vyklopte ochra- požadovaného směru, nebo pokud se nu sluchu nahoru, abyste slyšeli zvuky a naklání zpět a pilový řetěz se zasekl, výstražné signály. musí se hlavní řez přerušit. Pro otevření řezu a k podložení stromu do požado- Postup vané...
  • Page 214: Aplikace Parkside

    • Rozvětvené větve zkracujte jednotlivě. stroj na pravé straně těla (1). Levou ruku Větší větve nasměrované směrem do- dle možnosti držte co nejpříměji (2). Dá- lů a podpírající strom nechejte nejdříve vejte pozor na padající kmen. Postavte se být. tak, aby odříznutý kmen nepředstavoval žádné...
  • Page 215: Čištění, Údržba A Skladování

    Přístroj důkladně vyčistěte. Tím se prodlou- Vyberte přístroj ze seznamu. ží životnost přístroje a zabrání se úrazům. Zobrazí se stránka s přehledem přístro- Čištění po každém použití • Udržujte rukojeti bez benzínu, oleje ne- Na stránce s přehledem vyberte po- bo tukového maziva.
  • Page 216 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po kaž- dým po- provoz- dém po- užitím ních ho- užitím dinách Pilový řetěz (6) Zkontrolovat, naolejovat, ✓ podle potřeby dobrousit nebo vyměnit pilový řetěz Pilový řetěz (6) Vyčistit a naole- ✓ jovat pilový řetěz ✓...
  • Page 217: Údržba Vodicí Lišty

    • Hloubka ostření (0,65 mm) nejpozději však po 10 minutách řezání (Napnutí pilového řetězu, str. 211). • Průměr kruhového pilníku (4,0 mm)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Od- Nikdy neupevňujte nový pilový řetěz k chylky od uvedených rozměrů geometrie opotřebovanému řetězovému kolu nebo řezné...
  • Page 218: Skladování

    Vodicí lišta (7) se musí otočit po každých • Upevněte ochranu řetězu (15). cca 10 pracovních hodinách, aby bylo za- • Před delšími provozními přestávkami vy- jištěno rovnoměrné opotřebení. prázdněte olejovou nádrž. Starý olej zlikvidujte ekologicky (Likvidace/ochra- Postup (Obr. B) na životního prostředí, str. 219). 1.
  • Page 219: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatný řezný výkon Nesprávně namontovaný pi- Montáž pilového řetězu lový řetěz (6) a vodicí lišty, str. 210 Pilový řetěz (6) je tupý • Ostření řezných zubů, str. 216 • Zaběhnutí nového pilového řetězu, str. 217 Napnutí řetězu není dosta- Napnutí...
  • Page 220: Záruční Podmínky

    V případě závady tohoto výrobku vám vů- bo pokud u něj nebyla prováděna údrž- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- ba. Pro odborné používání výrobku musí va. Tato zákonná práva nejsou omezena být přesně dodržovány všechny pokyny naší následovně uvedenou zárukou. uvedené...
  • Page 221: Opravárenská Služba

    te včetně všech částí příslušenství doda- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- jeme bezplatně. ně bezpečný přepravní obal. Service-Center Opravárenská služba Servis Česko Pro opravy, které nepodléhají záru- Tel.: 800143873  ce, se obraťte na servisní středisko. Tam E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 449945_2310 Vám rádi poskytneme odhad nákladů.
  • Page 222: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Výrobek Model: PPKSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–029000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
  • Page 223: Úvod

    Obsah Čistenie, údržba a skladovanie......243 Úvod........223 Čistenie..........243 Používanie na určený účel....224 Údržba..........244 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..224 Skladovanie........246 Prehľad..........224 Preprava........ 246 Opis funkcie........225 Vyhľadávanie chýb....247 Technické údaje........225 Likvidácia/ochrana životného Bezpečnostné pokyny.....227 prostredia.......247 Význam bezpečnostných Servis........248 pokynov..........227 Záruka..........248 Piktogramy a symboly......227 Opravný...
  • Page 224: Používanie Na Určený Účel

    X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- nym používaním prístroja. Prístroj použí- jačkami série X 20 V TEAM. vajte iba ako je opísané a na uvedené ob- lasti použitia. Návod na obsluhu si dobre Rozsah dodávky/ uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tre- Príslušenstvo tej osobe dodajte tiež...
  • Page 225: Opis Funkcie

    17 Odblokovanie akumulátora Technické údaje 18 Tlačidlo (Signalizácia stavu nabitia Akumulátor) Aku reťazová píla PPKSA 40-Li B2 Napätie motora U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 19 Signalizácia stavu nabitia (Akumulá- tor) Prúd motora I ........16 A 20 Nabíjačka akumulátorov...
  • Page 226 Časy nabíjania Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM vyhlásení o zhode. a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- série X 20 V TEAM. Akumulátory série dené hodnoty emisií hluku boli memerané X 20 V TEAM sa smú...
  • Page 227: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá základnými bez- UPOZORNENIE! Pred prácou sa dobre pečnostnými pokynmi pri používaní prí- oboznámte so všetkými ovládacími prvka- stroja. mi. Nacvičte si manipuláciu s reťazovou  VAROVANIE! Poškodenia zdravia pílou a funkciu, spôsob činnosti a techniky osôb a vecné...
  • Page 228: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogram na páke brzdy reťaze Pred údržbou vyberte aku- mulátory! Brzda reťaze: VYP Typ lišty Brzda reťaze Brzda reťaze: ZAP Upozornenie: Pred štartovaním Brzda reťaze (aktivovaná/ uvoľnite brzdu reťaze deaktivovaná) Indikátor rýchlosti reťaze Piktogram na napínacej skrutke kolesa Nastavte stupne rýchlosti reťaze uvoľniť...
  • Page 229 pohyblivých častí. Poškodené ale- pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. bo zamotané prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- e) Keď pracujete s elektrickým pr. tam, kde sa nachádzajú hor- náradím vonku, použite predl- ľavé...
  • Page 230 b) Elektrické náradie nepoužívaj- energiu do elektrického náradia, ktoré te, ak sa spínačom nedá za- má zapnutý spínač, môže to spôsobiť pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, nehodu. ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- d) Pred zapnutím elektrického ná- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať radia odstráňte nastavovací...
  • Page 231: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazové Píly

    užívajte podľa týchto pokynov. sa dostane kvapalina z akumu- Pri používaní zohľadnite pra- látora do očí, vyhľadajte aj le- covné podmienky a vykonáva- kársku pomoc. Kvapalina z akumu- nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny.
  • Page 232 ťaz píly ničoho nedotýka. Chvíľ- siahnuť používateľa a/alebo vymknúť ka nepozornosti pri práci s reťazovou reťazovú pílu mimo kontroly. pílou môže spôsobiť zamotanie vášho • Pri rezaní kríkov a stromčekov odevu alebo tela do reťaze píly. buďte mimoriadne opatrní. Ten- •...
  • Page 233: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Príčiny a predchádzanie straňovaní zaseknutého materiálu ale- spätnému rázu na bo údržbe môže dôjsť k vážnemu pora- neniu osôb. používateľa Ďalšie bezpečnostné pokyny • Dôsledne dodržiavajte návody na údržbu, kontrolu a servis uvedené v tomto návode na použitie. Poškodené ochranné zariadenia a diely sa musia odborne opraviť...
  • Page 234: Zostatkové Riziká

    Príprava • Nemajte neprirodzené drža- niu tela a nerežte nad výšku ra-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- mien. To pomáha predchádzať ne- ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- úmyselnému kontaktu hrotu a umožňu- ho prístroja. Akumulátor vložte do prístroja je lepšie ovládanie reťazovej píly v ne- až...
  • Page 235: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia • Akumulátory pred prvým použitím nabi- akumulátora • V každom prípade dodržiavajte platné LED diódy Význam bezpečnostné predpisy, ako aj predpi- červený, oranžový, sy a pokyny týkajúce sa ochrany život- Akumulátor je nabitý zelený ného prostredia. červený, oranžový Akumulátor je čias- Nabíjanie akumulátora točne nabitý...
  • Page 236: Prevádzka

    Prevádzka vej reťaze. Keď brzda reťaze nefunguje správne, reťazovú pílu nesmiete používať. Pred prevádzkou Obráťte sa na servisné centrum. Kontrola automatiky oleja  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia! Pri práci s pílovou reťazou noste Pred začiatkom práce skontrolujte stav ole- vždy ochranné rukavice a používajte iba ja a automatiku oleja.
  • Page 237: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    Plnenie reťazového oleja Vybratie akumulátorov (Obr E) 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- nie akumulátora (17) na akumulátore žiaru! Pred naplnením reťazového oleja (16). prístroj vždy vypnite a motor nechajte vyc- 2. Vytiahnite akumulátory z držiaka aku- hladnúť. mulátora (27).
  • Page 238: Upozornenie Pri Preťažení

    Upozornenie pri preťažení Postup (Obr B) 1. Prístroj vypnite a vyberte z neho aku- Pri preťažení bliká červená a žltá LED indi- mulátory (16). kácie stavu nabitia (28). 2. Prístroj postavte na rovný povrch. Kontrola stavu nabitia 3. Otočte krídlovú maticu (11) a skrutku akumulátorov na prístroji na napínanie reťaze (12) ⭯ , aby ste Postup...
  • Page 239: Napnutie Pílovej Reťaze

    2. Otočte krídlovú maticu (11) ⭯ , aby dneniu môže ostať v nádržke malý zvyšok ste mohli odobrať kryt reťazového ko- oleja, ktorý počas prepravy ľahko znečistí lesa (13). kryt. Kryt vyčistite handrou. 3. Rozložte pílovú reťaz (6) do slučky tak, Pred výmenou pílovej reťaze sa drážka vo- aby boli rezné...
  • Page 240: Techniky Pílenia

    • Dávajte pozor na to, aby sa pílová re- ťaz nezasekla v pílovom reze. Kmeň stromu sa nesmie zlomiť ani rozštiepiť. • Dodržiavajte tiež preventívne opatrenia proti spätnému rázu (Príčiny a predchá- dzanie spätnému rázu na používateľa,  OPATRNE! Nebezpečenstvo porane- S. 233) nia v dôsledku nechcene rozbehnutého •...
  • Page 241 pracovným miestom musí byť 2½ dĺžky Vrubový zárez urobte v smere, do kto- stromu. rého ma strom spadnúť. Začnite so spodným, horizontálnym rezom. Hĺb- • Zohľadnite smer spadnutia. Používa- ka rezu má byť približne 1/3 priemeru teľ musí byť schopný bezpečne sa po- kmeňa.
  • Page 242: Skracovanie Kmeňa

    7. Po zrealizovaní finálneho rezu strom • Ak je to možné, podoprite kmeň. Kmeň spadne sám alebo pomocou drevoru- by ste mali podložiť a podoprieť vetva- bačského klina. mi, trámami alebo klinmi. • Dávajte pozor na to, aby sa pílová re-  VAROVANIE! Len čo strom začne ťaz pri pílení...
  • Page 243: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Bluetooth® je aktivované. ranenia! Čistiace práce vykonávajte zá- • V prístroji je vložený nasledujúci aku- sadne pri vypnutom, vychladnutom moto- mulátor: PARKSIDE Performance re a vytiahnutých akumulátoroch. Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol  OPATRNE! Rezné...
  • Page 244: Údržba

    Údržba Pravidelnou údržbou prístroja sa predĺži jeho životnosť. Navyše dosiahnete opti- Intervaly údržby málne rezné výkony a zabránite úrazom. Uvedené údržbové práce vykonávajte Tabelle Wartungsintervalle pravidelne podľa nasledujúcej tabuľky. Časť stroja Akcia Pred kaž- Po 10 Po kaž- dým po- prevádz- užitím kových...
  • Page 245: Nastavenie Napnutia Reťaze

    nej hĺbky. Neskúsenému používateľovi re- 5. Skontrolujte dĺžku rezných článkov. Po ťazových píl odporúčame, aby si pílovú ostrení musia byť všetky rezné články reťaz nechal naostriť u odborníka alebo rovnako dlhé a široké. v odbornej dielni. Ak si trúfate naostriť re- 6.
  • Page 246: Otočenie Lišty

    4. Odstráňte hroty a vyhlaďte vodiace Smer chodu pílovej reťa- plochy plochým pilníkom. 5. Vyčistite priepust oleja (34), aby sa 4. Pri nastavovaní pílovej reťaze (6) sa zaistilo bezporuchové, automatické orientujte podľa znaku pod krytom re- olejovanie pílovej reťaze počas pre- ťazového kolesa (13), keď...
  • Page 247: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátory (16) sú vybité Kontrola stavu nabitia aku- alebo nie sú vložené mulátora, príp. oprava elek- trikárom s odbornou spôsobi- losťou Vypínač zap/vyp (2) je Obráťte sa na servisné...
  • Page 248: Servis

    ich životnosti odovzdať na ekologickú re- stroj. S opravou alebo výmenou produktu cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpeče- sa nezačína nová záručná doba. né zhodnotenie šetrné k životnému prostre- Záručná doba a nárok na diu a zdrojom. odstránenie vady V závislosti od národných zákonov, máte Záručná...
  • Page 249: Opravný Servis

    (IAN 449945_2310) ako dôkaz o za- Tam dostanete s ochotou predbežný ná- kúpení. vrh nákladov. • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne zabalené a of- • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné rankované.
  • Page 250: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 249 Poz. č. Název Obj. č. Pílová...
  • Page 251: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Výrobok Model: PPKSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–029000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 252: Bevezető

    Tartalomjegyzék Parkside alkalmazás......272 Tisztítás, karbantartás és Bevezető.........252 tárolás........273 Rendeltetésszerű használat..... 253 Tisztítás..........273 A csomag tartalma / Tartozékok..253 Karbantartás........273 Áttekintés.......... 253 Tárolás..........276 Működés leírása.......254 Szállítás........276 Műszaki adatok....... 254 Hibakeresés......276 Biztonsági utasítások....256 Ártalmatlanítás/ A biztonsági utasítások jelentése..256 Környezetvédelem....277 Piktogramok és szimbólumok..
  • Page 253: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék a X 20 V TEAM soro- izze meg a használati útmutatót és a kész- zat része és a X 20 V TEAM soro- ülék harmadik személynek történő tovább- adása esetén adja át a készülékhez tarto- zat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait zó valamennyi leírást is. csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel Rendeltetésszerű...
  • Page 254: Működés Leírása

    14 Hátsó kézvédelem ban található. 15 Láncvédő Műszaki adatok 16 Akkumulátor Akkus láncfűrész .. PPKSA 40-Li B2 17 akkumulátor-kireteszelő Motorfeszültség U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 18 gomb (töltésszint-kijelző Akkumulátor) Motoráram I ........16 A 19 töltésszint-kijelző (Akkumulátor) Láncsebesség v...
  • Page 255 Töltési idők A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- A készülék a X 20 V TEAM soro- ványoknak és előírásoknak megfelelően zat része és a X 20 V TEAM soro- kerültek meghatározásra. zat akkumulátoraival üzemeltethető. A A megadott rezgés-összérték és a meg- X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait adott zajkibocsátási érték szabványosított csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel...
  • Page 256: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával kap- Szimbólumok a készüléken csolatos alapvető biztonsági utasításokat MEGJEGYZÉS! A munka előtt alaposan tartalmazza. ismerje meg az összes kezelőelemet. Gya-  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés korolja a láncfűrész használatát, és kérjen és anyagi kár az akkumulátor nem megfe- meg egy szakembert, hogy magyarázza lelő...
  • Page 257: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Szimbólumok a láncfékező karon Lánckenő olaj Láncfék: KI A karbantartási munkák előtt távolítsa el az akkumu- Láncfék: BE látorokat! Láncvezető lap típusa Láncfék (bekapcsolva/ki- kapcsolva) Láncfék Szimbólumok a láncfeszítő Tudnivaló: Indítás előtt engedje ki csavaron a láncféket kilazítás Láncsebesség-kijelző feszítés A láncsebesség fokozatok beállítá- Szimbólumok a csomagoláson Smart LED-kijelző...
  • Page 258 A rendezetlen vagy sötét területek bal- A sérült vagy összegabalyodott kábe- eseteket okozhatnak. lek növelik az áramütés veszélyét. b) Ne működtesse az elektromos e) A szerszám kültéri működ- szerszámokat robbanásve- tetésekor, használjon a kült- szélyes környezetben, például éri használathoz alkalmas gyúlékony folyadékok, gázok hosszabbító...
  • Page 259 lón van, vagy a bekapcsolt állapotban ságosabban végzi el a munkát olyan lévő elektromos szerszámok feszültség sebességgel, amelyre tervezték. alá helyezése balesetveszélyes. b) Ne használja az elektromos d) Az elektromos szerszám be- szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolása előtt távolítsa el a kapcsolja be vagy ki.
  • Page 260 f) A vágószerszámot tartsa amelyek kapcsolatot teremte- élesen és tisztán. A megfelelően nek az egyik csatlakozótól a másikig. Az akkumulátor pólusainak karbantartott, éles vágóéllel rendelke- ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- rövidre zárása égési sérüléseket vagy sak megakadni, és könnyebben ellen- tüzet okozhat. őrizhetők.
  • Page 261: Láncfűrészre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    • Mindig ügyeljen a stabil test- vagy az arra felhatalmazott szervizek helyzetre és csak akkor kezdje végezhetik. el működtetni a láncfűrészt, ha Láncfűrészre vonatkozó stabil, biztonságos és sík felü- általános biztonsági leten áll. A csúszós vagy instabil felü- figyelmeztetések letek miatt egyensúlyvesztés léphet fel, •...
  • Page 262: További Biztonsági Utasítások

    tetésétől eltérő célra használja, veszély- arra, hogy a fűrészlánc ne érjen a ta- helyzet alakulhat ki. lajhoz. A vágás befejezését követően várja meg amíg teljesen leáll a láncfű- • Ne próbáljon meg fát kivágni, rész és csak ezután távolítsa el a lánc- amíg nem ismeri a kockázatok- fűrészt.
  • Page 263: Maradvány-Kockázatok

    a vágási munkamenet baleset- és sérü- elektromos kéziszerszám felépítéséből és lésmentes legyen. kivitelezéséből adódóan: A visszacsapás rendszerint a láncfűrész • Halláskárosodás, ha nem visel megfele- rendellenes és/vagy szakszerűtlen hasz- lő hallásvédőt. nálata vagy üzemi körülményei miatt kö- • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- vetkezik be, és az alábbi óvintézkedések ségkárosodás, amennyiben a készülé- betartásával megelőzhető:...
  • Page 264: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Töltés Kapcsolózár (3) • A készülék bekapcsolásához ki kell ret-  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérü- eszelni a kapcsolózárt. lés és anyagi kár az akkumulátor nem Láncfékező kar/elülső kézvédő megfelelő használata révén. Vegye figyel- embe a(z) X 20 V TEAM termékcsa- • A fűrészlánc nem forog, ha a féklánc ládba tartozó...
  • Page 265: Üzemeltetés

    1. módszer (G ábra) 3. Csatlakoztassa az akkumulátor-töltőt (20) egy csatlakozóaljzathoz. 1. Helyezze a láncfűrészt egy stabil, sima 4. Feltöltést követően válassza le az ak- felületre. Nem érhet hozzá semmilyen kumulátor-töltőt (20) a hálózatról. tárgyhoz. 5. Húzza ki az akkumulátort (16) az ak- 2.
  • Page 266: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    folt, tisztítsa meg az olajjáratot vagy for- • Használjon bio-lánckenőolajat, amely duljon a szervizközponthoz. a súrlódás és kopás csökkentésére szol- gáló adalékanyagokat tartalmaz. Alter- Olajjárat tisztítása natív megoldásként használjon olyan Tisztítsa meg az olajjáratot (34), hogy biz- lánckenőolajat, amely csekély arány- tosítva legyen a fűrészlánc zavartalan, au- ban tartalmaz tapadó...
  • Page 267: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás Túlterhelés kijelzés Túlterhelés esetén villog a töltésszint-kijel- Előfeltételek ző (28) piros és sárga LED-je. • A láncvezető lap (7), a fűrészlánc (6) és a lánckerék-védőburkolat (13) meg- Akkumulátor töltöttségi felelően vannak felszerelve. szintjének ellenőrzése a • Elegendő mennyiségű lánckenő olaj készüléken van a tartályban.
  • Page 268: A Fűrészlánc És A Láncvezető Lap Leszerelése

    A fűrészlánc és a láncvezető A fűrészlánc és a láncvezető lap leszerelése lap felszerelése  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! Ha a  VIGYÁZAT! Sérülésveszély véletlenül fűrészlánccal vagy a láncvezető lappal beinduló készülék révén. Kapcsolja ki a dolgozik, használjon vágásbiztos kesztyűt. készüléket. Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből.
  • Page 269: Fűrészlánc Megfeszítése

    9. Húzza meg a szárnyas anyát (11) a esetén kell számolni ezzel a „meghosszab- lánckerék-védőburkolaton ⭮ . bodással”. A láncfeszítés és a lánc kenése jelentős  VIGYÁZAT! A fűrészlánc olajnyo- mértékben befolyásolja a fűrészlánc élet- mokat hagyhat. Kérjük, ügyeljen arra, tartamát. Új fűrészlánc esetén legfeljebb hogy a láncfűrész használat után olajnyo- 5 vágás után újra be kell állítani a lánc fe- mokat hagyhat és olaj folyhat ki, ha az...
  • Page 270 a motort, és használjon emelőkart vagy ra, hogy a dőlő fa ne veszélyeztessen má- éket a láncfűrész kiszabadításához. sokat, ne érjen ellátóvezetékekhez és ne okozzon anyagi kárt. Ha egy fa ellátó-ve- • Lejtőn történő fűrészelési munka esetén zetékhez ér, haladéktalanul tájékoztatni álljon mindig a fatörzs fölött.
  • Page 271 Közvetlenül a fűrészelés befejezése után irányba dőljön. A stéget nem szabad hajtsa fel a hallásvédőt, hogy hallja a átfűrészelni. hangokat és a figyelmeztető jelzéseket. A fának akkor kell dőlnie, ha a dön- tővágás már közel van a stéghez. Ha Eljárás úgy látja, hogy a fa helytelen irányba 1.
  • Page 272: Parkside Alkalmazás

    • Dolgozzon a fatörzstől balra és a lehe- első vágat felé, hogy elkerülje a beaka- tő legközelebb a láncfűrészhez. Lehe- dást. tőség szerint a láncfűrész súlya a fatör- A fatörzs mindkét végén alá van zsön nyugodjon. támasztva (K ábra) • A fatörzs túloldalán lévő ágak lefűré- Először fűrészelje át fentről lefelé...
  • Page 273: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Készülék csatlakoztatása a  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! Ha a PARKSIDE alkalmazáshoz fűrészlánccal vagy a láncvezető lappal 1. Helyezze be a Smart akkumulátorokat dolgozik, használjon vágásbiztos kesztyűt. (16). MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- 2. Nyomja meg a készüléken lévő töltés- gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- szint-kijelző...
  • Page 274 Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- Minden haszná- óra után haszná- lat előtt lat után A láncfék Szemrevételezés, szük- ✓ komponensei ség esetén cserélje ki Lánckerék (22) Szemrevételezés, szük- ✓ ség esetén cserélje ki Fűrészlánc (6) Ellenőrizze, olajozza meg, ✓ szükség esetén élezze meg vagy cserélje ki a fűrészláncot Fűrészlánc (6) Tisztítsa meg és olajoz-...
  • Page 275: Új Fűrészlánc Bejáratása

    lánc-élező készülék (pl. Parkside PSG 85 séghatároló) és a magasságot laposre- B2) útmutatójában lévő utasításokat. szelővel reszelje utána. A mélységha- tárolónak kb. 0,65 mm-rel a vágófog • A fűrészlánc fűrészelő részei a vágóta- mögött kell lennie. gok, amelyek egy vágófogból és egy mélységhatároló...
  • Page 276: Tárolás

    6. Szerelje fel a láncvezető lapot (7), a 4. A fűrészlánc (6) beállításához igazod- fűrészláncot (6) és a lánckerék védő- jon a lánckerék-burkolat (13) alatt lévő burkolatát (13), majd feszítse meg a szimbólumhoz, ha a láncvezető lapot fűrészláncot. megfordítja. Az olajjárat optimális állapota esetén a fű- Tárolás részlánc néhány másodperccel a láncfű- •...
  • Page 277: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A fűrészlánc nem mozog és A láncfék blokkolja a fűrész- Láncfék ellenőrzése, figyelmeztető hang hallható láncot (6) L. 265 Rossz vágási eredmény A fűrészlánc (6) helytelenül A fűrészlánc és a láncvezető van felszerelve lap felszerelése, L. 268 A fűrészlánc (6) tompa •...
  • Page 278: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L. 279 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 279: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus láncfűrész A termék megnevezése: PPKSA 40-Li B2 A termék típusa: 449945_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 280 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 281: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Termék Modell: PPKSA 40-Li B2 Sorozatszám: 000001–029000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 282: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Wymiana łańcucha piły i miecza..299 Montaż łańcucha piły i miecza..299 Wprowadzenie.......282 Naprężanie łańcucha piły....300 Użytkowanie zgodne z Technika piłowania......301 przeznaczeniem.......283 Aplikacja Parkside......304 Zakres dostawy/akcesoria....283 Czyszczenie, konserwacja i Zestawienie elementów przechowywanie....304 urządzenia........283 Czyszczenie........304 Opis działania......... 284 Konserwacja........305 Dane techniczne......
  • Page 283: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    poważnych niebezpieczeństw dla użyt- kownika oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Operator lub użytkownik jest Instrukcja obsługi jest integralną częścią odpowiedzialny za wypadki lub szkody urządzenia. Zawiera ona ważne wska- innych osób lub ich własności. Urządze- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko- nie jest przeznaczone do użytku prywat- wania i utylizacji.
  • Page 284: Opis Działania

    19 Wskaźnik poziomu naładowania Dane techniczne (Akumulator) Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 Ładowarka akumulatora ......PPKSA 40-Li B2 21 Olejarka Napięcie silnika U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) rys. B Prąd silnika I ........16 A 22 Koło łańcuchowe Prędkość...
  • Page 285: Czas Ładowania

    ) ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² rii X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Typ akumulatora ......... Li-Ion X 20 V TEAM. Akumulator PARKSIDE Performance Smart Zalecamy użytkowanie urządzenia Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 wyłącznie z następującymi akumu- – Częstotliwość robocza/pasmo częstotli- latorami: PAP 20 A1, PAP 20 A2, wości ......
  • Page 286: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące ceń bezpieczeństwa, a w razie wątpliwo- ści zapytać o radę specjalistę. bezpieczeństwa Znaczenie wskazówek W niniejszym rozdziale opisano podsta- dotyczących wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń-...
  • Page 287: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Olej łańcuchowy Piktogramy na urządzeniu WSKAZÓWKA! Przed rozpoczęciem Przed rozpoczęciem prac konserwacyjny wyciągnąć pracy należy się dobrze zapoznać z ele- akumulatory z urządzenia! mentami obsługowymi. Przećwiczyć ob- sługę piły łańcuchowej i specjalistę o obja- Typ miecza śnienie funkcji, zasad działania oraz tech- Hamulec łańcucha niki cięcia.
  • Page 288: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Symbol na dźwigni hamulca Nieuporządkowane lub ciemne miej- łańcucha sca sprzyjają wypadkom. b) Nie korzystaj z elektronarzę- Hamulec łańcucha: WYŁ. dzi w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w obecności ła- twopalnych cieczy, gazów lub Hamulec łańcucha: ZAŁ. pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon Hamulec łańcucha (akty- wowany/dezaktywowany) pyłu lub oparów.
  • Page 289 Trzymaj kabel zasilający z dala upewnij się, że wyłącznik je- od źródeł ciepła, oleju, ostrych st w pozycji wyłączonej. Prze- krawędzi lub poruszających się noszenie elektronarzędzi z palcem na części. Uszkodzone lub zaplątane ka- włączniku lub włączanie elektronarzę- ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem.
  • Page 290 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA dzia. Jeśli elektronarzędzie je- ELEKTRONARZĘDZI st uszkodzone, zleć jego napra- wę przed użyciem. Wiele wypad- a) Nie należy przeciążać elektro- ków jest powodowanych przez źle narzędzi. Zawsze używaj od- konserwowane elektronarzędzia. powiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste.
  • Page 291: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Piły Łańcuchowej

    c) Gdy akumulator nie jest uży- 6. SERWIS wany, należy trzymać go z a) Elektronarzędzie powinno być dala od innych metalowych serwisowane przez wykwalifi- przedmiotów, takich jak spina- kowanego pracownika serwi- cze, monety, klucze, gwoździe, su przy użyciu wyłącznie iden- śruby lub inne małe metalowe tycznych części zamiennych.
  • Page 292: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Zakładaj ochronę oczu. Zale- bieństwo przypadkowego zetknięcia z cany jest inny sprzęt ochronny poruszającą się piłą łańcuchową. słuchu, głowy, rąk, nóg i stóp. • Przestrzegaj instrukcji smaro- Odpowiedni sprzęt ochronny ograni- wania, naciągania łańcucha i czy obrażenia ciała spowodowane zmiany drążka oraz łańcucha.
  • Page 293: Przyczyny Odbicia I Zapobieganie Przez Operatora

    widłowo naprawione lub wymienione • Dotknięcie końcówki w niektórych przy- przez nasze Centrum Serwisowe. padkach może spowodować nagłą re- akcję odwrócenia, odrzucenie drążka • Zaleca się, aby osoba używająca urzą- prowadzącego do góry i z powrotem dzenia po raz pierwszy poćwiczyła w kierunku operatora (rys. a).
  • Page 294: Ryzyko Resztkowe

    Zabezpieczenia prowadzące i piły łańcuchowe mogą spowodować pęknięcie łańcucha i/lub Do zabezpieczenia użytkownika i urzą- odbicie. dzenia służą następujące zabezpiecze- • Przestrzegaj instrukcji ostrze- nia: nia i konserwacji producenta Tylna rękojeść (1) z tylną osłoną piły łańcuchowej. Zmniejszenie dłoni (14) wysokości głębokościomierza może •...
  • Page 295: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu trycznym! Akumulatory ładować tylko w naładowania akumulatora suchych pomieszczeniach. Przed podłą- czeniem akumulatora powierzchnia ze- Kontrolki LED Znaczenie wnętrzna akumulatora musi być czysta i czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- sucha. czowy, zielony dowany • Przed pierwszym użyciem naładować czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- akumulatory.
  • Page 296: Eksploatacja

    Diody kontrolne na ładowarce Metoda 1 (rys. G) (20): 1. Ułożyć piłę łańcuchową na stabilnym, równym podłożu. Nie może ono doty- zielony czerwo- Znaczenie kać żadnych przedmiotów. 2. Uruchomić dźwignię hamulca łańcu- świeci się — • Akumulator w cha (5). pełni naładowa- 3.
  • Page 297: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    2. Włączyć piłę łańcuchową. wego należy zawsze wyłączyć urządze- nie i odczekać do ostygnięcia silnika. Jeżeli pojawia się ślad oleju, piła łańcu- chowa pracuje bez zarzutu. Jeśli nie poja- • Regularnie kontrolować wskaźnik po- wi się ślad oleju, oczyścić przepust oleju ziomu oleju (10) i uzupełniać...
  • Page 298: Włączanie I Wyłączanie

    Akumulatory wskakują na swoje 6. Aby włączyć urządzenie, należy na- miejsce, wydając charakterystyczny cisnąć prawym kciukiem blokadę za- dźwięk. łączania (3), a następnie nacisnąć włącznik/wyłącznik (2). Piła łańcucho- Wyciąganie wa pracuje z maksymalną prędkością. akumulatorów (rys. E) Ponownie zwolnić blokadę załączania 1.
  • Page 299: Demontaż Łańcucha Piły I Miecza

    Wciskając przycisk wyboru prędkości łań- Skutkiem tego może być brak lub niedo- cucha (31) można zmieniać prędkości stateczne przenikanie oleju do smarowa- łańcucha w zakresie od 15 do 20 m/s. nia łańcucha do spodniej strony szyny i obniżenie skuteczności smarowania. Kontrolka LED stopni 1 i 2 na wskaźniku prędkości łańcucha sygnalizują...
  • Page 300: Naprężanie Łańcucha Piły

    5. Założyć miecz (7) i łańcuch piły (6) na nia łańcucha do spodniej strony szyny i sworzeń miecza (24). Miecz jest pra- obniżenie skuteczności smarowania. widłowo osadzony, gdy nosek (23) z Naprężanie łańcucha piły prawej strony obok sworznia miecza WSKAZÓWKA! Łańcucha piły nie nale- (24) znajduje się...
  • Page 301: Technika Piłowania

    • Zwrócić uwagę, aby łańcuch piły nie  UWAGA! Ryzyko obrażeń ciała w zakleszczył się w rzazie. Pień drzewa wyniku przypadkowego uruchomienia nie może pękać ani odpryskiwać. urządzenia. Wyłączyć urządzenie. Wy- • Przestrzegać środków ostrożności ciągnąć akumulatory z urządzenia. przed odrzutem (Przyczyny odbi- Sposób postępowania (rys. C) cia i zapobieganie przez operatora, 1.
  • Page 302 głość bezpieczeństwa między ścina- ewakuacji (1) powinien znajdować się nym drzewem a najbliższym stanowi- około 45° za planowanym kierunkiem skiem roboczym musi wynosić 2 ½ dłu- powalania drzewa (2). gości drzewa. 3. Wykonanie wycięcia w kierun- ku, w którym ma upadać drze- •...
  • Page 303 kierunku należy używać drewnianych, zie, które podpierają drzewo, należy plastikowych lub aluminiowych klinów. początkowo pozostawić. 5. Wsunąć klin w rzaz obalający, o ile • Mniejsze gałęzie odcinać jednym cię- pozwala na to głębokość cięcia, aby ciem. uniemożliwić zaciśnięcie się miecza Przycinanie na długość...
  • Page 304: Aplikacja Parkside

    Piłowanie na koźle Wskazanie „Połączono” (32) miga pilarskim (rys. L) trzykrotnie. Gdy urządzenie jest po- łączone, wskazanie „Połączono” jest Podczas piłowania trzymać piłę łańcucho- podświetlone światłem ciągłym. wą oburącz i prowadzić maszynę pod- czas cięcia przed sobą. Podczas przeci- 3. Otworzyć aplikację PARKSIDE. nania kłody prowadzić...
  • Page 305: Terminy Konserwacji

    WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. • Czyścić miecz (7) Substancje chemiczne mogą oddziaływać • Szczeliny wentylacyjne i powierzchnie agresywnie na elementy wykonane z two- maszyny należy czyścić za pomocą rzywa sztucznego. Nie stosować środków pędzla lub suchej ściereczki. czyszczących wzgl. rozpuszczalników. • Oczyścić przepust oleju (34), aby pod- Maszynę...
  • Page 306 dują utratę gwarancji. Wyciągnąć akumu- zgodnie z instrukcją swojego urządzenia latory, a podczas manipulowania łańcu- do ostrzenia łańcuchów do pił (np. Parksi- chem lub mieczem należy używać ręka- de PSG 85 B2). wic odpornych na przecięcie. • Tnącymi częściami łańcucha są ogniwa •...
  • Page 307 ogniwa tnące muszą mieć taką samą 3. Skontrolować miecz (7) pod kątem zu- długość i szerokość. życia. 6. Po co trzecim ostrzeniu należy spraw- 4. Usunąć zadziory i wyrównać po- dzić głębokość ostrzenia (ograniczenie wierzchnie prowadnic za pomocą pła- głębokości), a wysokość należy po- skiego pilnika.
  • Page 308: Przechowywanie

    Przechowywanie na odpowiedniej podkładce/w misce olejowej. • Przed rozpoczęciem przechowywania • Urządzenie przechowywać w suchym i urządzenie należy oczyścić. chronionym przed pyłem miejscu, poza • Założyć osłonę łańcucha (15). zasięgiem dzieci. • Przed dłuższą przerwą w pracy nale- ży opróżnić zbiornik oleju. Zużyty olej Transport należy utylizować...
  • Page 309: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niska wydajność cięcia Łańcuch piły (6) zamontowa- Montaż łańcucha piły i ny nieprawidłowo miecza, s. 299 Tępy łańcuch piły (6) • Ostrzenie zębów tnących, s. 306 • Docieranie nowego łańcucha piły, s. 307 Niedostateczne naprężenie Naprężanie łańcucha piły, łańcucha s. 300 Urządzenie pracuje ciężko,...
  • Page 310: Serwis

    starych urządzeń, które nie zawierających kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- elementów elektrycznych. pakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Gwarancja niem staranności zgodnie z surowymi nor- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- na zakupione urządzenie otrzymują...
  • Page 311: Serwis Naprawczy

    Wskazówka: Oczyszczone urzą- • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie dzenie wraz z informacją na temat się z wymienionym niżej działem serwi- uszkodzenia należy przesyłać bezpo- sowym telefonicznie lub mailowo. średnio na adres podany przez Cen- Uzyskają...
  • Page 312: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 311 Nr stan.
  • Page 313: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Produkt Model: PPKSA 40-Li B2 Numer serii: 000001–029000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 314  ...
  • Page 315: Indledning

    Indholdsfortegnelse Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring......334 Indledning......315 Rengøring......... 334 Formålsbestemt anvendelse.....316 Vedligeholdelse........335 Leverede dele/tilbehør....316 Opbevaring........337 Oversigt..........316 Transport........ 337 Funktionsbeskrivelse......317 Fejlsøgning......338 Tekniske data........317 Bortskaffelse/ Sikkerhedsanvisninger... 319 miljøbeskyttelse..... 338 Sikkerhedsanvisningernes Service........339 betydning..........319 Garanti..........339 Billedtegn og symboler....319 Reparationsservice......
  • Page 316: Formålsbestemt Anvendelse

    lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- delene og korrekt brug af apparatet. An- vend kun apparatet som beskrevet og kun en må kun oplades med opladere fra X 20 V TEAM-serien. til de anførte anvendelsesområder. Opbe- var betjeningsvejledningen sikkert og udle- Leverede dele/tilbehør ver alle dokumenter, hvis apparatet gives Pak apparatet ud og kontrollér de levere- videre til tredjepart.
  • Page 317: Funktionsbeskrivelse

    Tekniske data 18 Knap (Ladetilstandsvisning Batteri) Batteridreven kædesav 19 Ladetilstandsvisning (Batteri) ......PPKSA 40-Li B2 20 Oplader Motorspænding U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 21 Olieflaske Motorstrøm I ........16 A Fig. B Kædehastighed v ..15 m/s bzw. 20 m/s 22 Kædehjul...
  • Page 318 X 20 V TEAM-serien. De genoplade- di er målt iht. til en standardiseret afprøv- lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- ningsproces og kan anvendes til sammen- ligning af elværktøjer. Den angivne samle- en må kun oplades med opladere fra X 20 V TEAM-serien. de vibrationsværdi og den angivne samle- de støjemissionsværdi kan også...
  • Page 319: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsan- Dette resulterer muligvis i materielle ska- der. visninger Billedtegn og symboler Dette afsnit beskriver de grundlæggende Billedsymboler på apparatet sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- BEMÆRK! Gør dig fortrolig med alle be- tet. tjeningselementer, inden du påbegynder  ADVARSEL! Personskader og mate- arbejdet.
  • Page 320: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymbol på håndtaget til Elektriske apparater må ikke bort- kædebremsen skaffes som husholdningsaffald. Kædebremse: SLUK Savkædeolie Kædebremse: TÆND Fjern batterier før vedlige- holdelsesarbejde! Kædebremse (aktiveret/de- aktiveret) Sværdtype Billedsymbol på Kædebremse kædespændeskruen Bemærk: Kædebremse løsnes før løsne start Kædehastighedsvisning spænde Billedsymboler på emballagen Indstil trin til kædehastighed Bortskaf emballagen korrekt.
  • Page 321 gasser eller støv. Elværktøjer frem- fejlstrømsafbryder (RCD). Brug bringer gnister, der kan antænde støv af en fejlstrømsafbryder reducerer risi- eller dampe. koen for elektrisk stød. c) Hold børn og omkringståen- 3. PERSONSIKKERHED de personer på afstand, når el- a) Vær opmærksom, overvej dine værktøjet er i brug.
  • Page 322 ning, betjene elværktøjet. El- siddende tøj, smykker eller langt hår kan sætte sig fast i bevægelige dele. værktøjer er farlige, hvis de anvendes af uerfarne brugere. g) Hvis der er installeret anord- ninger til tilslutning af stø- e) Vedligehold elværktøj og tilbe- vudsugnings- og opsamlingsan- hør.
  • Page 323: Generelle Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave

    ripakker. Brug af andre batteripak- udelukkende anvender identi- ske reservedele. Derved oprethol- ker medfører fare for skader og brand. des sikkerheden for elværktøjet. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på af- b) Udfør aldrig vedligeholdelse stand af andre metalgenstande på...
  • Page 324: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    ler andre ustabile steder. Denne ges til andre end de tilsigtede formål, slags betjening af kædesaven kan for- kan der opstå farlige situationer. årsage alvorlige kvæstelser. • Prøv ikke på at fælde et træ, • Hav altid et hensigtsmæssigt før du har forstået farerne, og fodfæste og anvend kun kæ- hvordan du undgår dem.
  • Page 325: Årsager Til Tilbageslag Og Hvordan De Forebygges

    hele håndtaget, og med beg- ven står stille, før du fjerner kædesaven. ge hænder på saven, og pla- Sluk altid for kædesavens motor, inden cer din krop og dine arme såle- du skifter til et nyt træ. des, at du kan modstå tilbage- •...
  • Page 326: Forberedelse

    alvorlige eller livsfarlige kvæstelser anbe- • Gør savningen nemmere. faler vi, at personer med medicinske im- Kontrol af batteriets plantater konsulterer deres læge, før de ladningstilstand anvender produktet. LED'er Betydning Forberedelse rød, orange, grøn Det genopladelige batteri er opladet  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på rød, orange Det genopladelige grund af utilsigtet start af apparatet.
  • Page 327: Oplad Batteriet

    • Oplad batterierne før første brug. originaldele, når der arbejdes med savkæ- den. • Overhold altid alle gældende sikker- Før apparatet tages i brug skal du: hedsanvisninger og bestemmelser samt • Spænd savkæden, s. 331 anvisninger til miljøbeskyttelse. • Påfylde kædeolien, s. 328 Oplad batteriet •...
  • Page 328: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Kontrol af olieautomatik • Kontrollér oliestandsvisningen (10) re- gelmæssigt, og påfyld olie, når "mini- Kontrollér oliestanden og olieautomatik- mumsmarkeringen" er nået. ken før arbejdets begyndelse. "Minimusmarkeringen" er den nederste Fremgangsmåde streg af oliestandsvisningen (10). Olie- 1. Hold kædesaven over en lys under- tanken kan rumme 180 cm grund.
  • Page 329: Tænd Og Sluk

    Tænd og sluk Kontrol af batteriets ladetilstand ved apparatet Betingelser Fremgangsmåde • Sværdet (7), savkæden (6) og kæde- hjulsafdækningen (13) er monteret kor- 1. Tryk på knappen til ladetilstandsvisnin- rekt. gen (30) på betjeningselementet. • Tilstrækkelig kædeolie i tanken. Fyld i Opladningstilstanden af batteriet vises, givet fald kædeolie efter (Påfylde kæ- ved at den tilsvarende LED'er lyser på...
  • Page 330: Skift Af Savkæde Og Sværd

    kædespændingen og for at fjerne kæ- 4. Læg savkæden (6) ind i sværdrillen. dehjulsafdækningen (13). Hold sværdet (7) opad i en vinkel på ca. 45 grader til montering, for derved 4. Fjern sværdet (7) og savkæden (6): lettere at kunne føre savkæden (6) på Hold sværdet (7) til afmontering i en kædehjulet (22).
  • Page 331: Spænd Savkæden

    Spænd savkæden Fremgangsmåde (Fig. C) 1. Kontrollér at kædebremsen er løsnet, BEMÆRK! Efterspænd eller udskift ikke dvs. at kædebremsehåndtaget (5) er savkæden i varm tilstand, da den efter af- trykket mod det forreste håndtag (4). køling trækker sig lidt sammen igen. Over- 2.
  • Page 332 • Sluk altid for kædesavens motor, inden • Små træer med en diameter på 15-18 du skifter til et nyt træ. cm kan normalt saves over med et en- kelt snit. Træfældning • Ved træer med en større diameter skal  ADVARSEL! Træfældning kræver stor der anvendes kærvsnit og et fældesnit erfaring.
  • Page 333 (Fig. M) dret mindst 5 cm over det vandrette kærvsnit. Det skal være så dybt, at af- • Fjern først støttegrene efter afkortnin- standen til kærvsnitlinjen mindst udgør gen. 1/10 af stammens diameter. Den ik- • Grene under spænding skal saves ne- ke oversavede del af stammen beteg- defra og opad for at forhindre, at kæ- nes som holdestykke (fældeliste).
  • Page 334: Parkside-Appen

    Stammen er understøttet ved den • Følgende genopladelige batteri er sat ene ende (Fig. J) i apparatet: PARKSIDE Performance Smart-batteri PAPS 204 A1 eller Sav først 1/3 af stammens diameter igen- PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede nem nedefra og opad (med oversiden af forbundet med PARKSIDE-appen.
  • Page 335: Vedligeholdelse

    • I forbindelse med rengøring skal kæde-  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Ren- hjulsafdækningen (13) tages af, så og- gøringen skal principielt udføres med sluk- så dette område kan rengøres. ket, afkølet motor og fjernede batterier. • Rengør sværdet (7)  FORSIGTIG! Fare for snitsår! Anvend •...
  • Page 336 • Smør kæden med olie efter rengørin- • Når skæretænderne slibes, skal der gen, efter 10 timers brug eller mindst tages hensyn til følgende værdier én gang om ugen, alt efter hvad der (Fig. Q): indtræffer først. • Slibevinkel (30°) • Inden smøringen skal sværdet, særligt •...
  • Page 337: Vedligeholdelse Af Sværdet

    Tilkøring af en ny savkæde Fremgangsmåde (Fig. B) 1. Sluk for apparatet og tag batterierne Ved en ny savkæde forringes spændekraf- ud af apparatet. ten efter et stykke tid. Derfor skal du efter de første 5 snit, og senest efter at have sa- 2.
  • Page 338: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batterier (16) er tomme eller Kontrollér batteriets ladetil- ikke sat i stand, få det repareret af en autoriseret elektriker ved be- Tænd-/sluk-kontakt (2) defekt Kontakt vores servicecenter.
  • Page 339: Service

    ranteres en miljø- og ressourcebesparende Med reparationen eller ombytningen be- genanvendelse. gynder garantiperioden ikke forfra Afhængigt af hvordan det implementeres Garantiperiode og lovpligtige i national lovgivning, har du følgende mu- produktansvarskrav ligheder: Garantiperioden bliver ikke forlænget af • at give det tilbage til salgsstedet, garantien.
  • Page 340: Reparationsservice

    garantien . Service-centeret giver dig • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den, en indgravering. gerne et tilbud. • Skulle der optræde funktionsfejl eller • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor andre defekter bedes du først kontakte forsendelsen er betalt, og som er pak- den efterfølgende anførte serviceafde- ket forsvarligt.
  • Page 341  ADVARSEL! En sikker anvendelse af kædesaven er kun muligt med godkend- • Savkæde: te savkæder og styreskinner. Brugen af ik- • 90PX056X (Oregon) ke-godkendte kombinationer kan føre til al- • CL14356TL (Trilink) vorlige kvæstelser eller til døden. • Sværd: • 164MLEA041(112329) (Oregon) •...
  • Page 342: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Produkt Model: PPKSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–029000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 343  ...
  • Page 344  ...
  • Page 347: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPKSA 40-Li B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 348 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

449945 2310

Table of Contents