Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPKSA 40-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless
Hide thumbs Also See for PPKSA 40-Li B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw /
Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2
DE
AT
CH
Akku-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Tronçonneuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Motosierra recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465830_2404
GB
MT
Cordless Chainsaw
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Motosega ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPKSA 40-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside Performance PPKSA 40-Li B2

  • Page 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw / Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2 Akku-Kettensäge Cordless Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l Accu-kettingzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sägetechniken......22 Parkside App........25 Einleitung..........4 Gerät aus der App entfernen..26 Bestimmungsgemäße Datenschutzbestimmungen..26 Verwendung........5 Reinigung, Wartung und Lieferumfang/Zubehör....5 Lagerung........26 Übersicht........5 Reinigung........26 Funktionsbeschreibung....6 Wartung........27 Technische Daten......6 Lagerung........29 Sicherheitshinweise......7 Transport........30 Bedeutung der Fehlersuche........30 Sicherheitshinweise.......8 Bildzeichen und Symbole....8 Entsorgung/Umweltschutz...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    lich zugelassen wird, kann eine ernst- hafte Gefahr für den Benutzer darstel- len und zu Schäden am Gerät führen. Die Betriebsanleitung ist Bestand- Der Bediener oder Nutzer des Geräts teil dieses Geräts. Sie enthält wichti- ist für Unfälle oder Schäden an an- ge Hinweise für Sicherheit, Gebrauch deren Menschen oder deren Eigen- und Entsorgung.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Be- 18 Akku-Entriegelung schreibungen. 19 Taste (Ladezustandsanzeige Ak- Technische Daten 20 Ladezustandsanzeige (Akku) Akku-Kettensäge ...PPKSA 40-Li B2 21 Ladegerät Motorspannung U .. 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 22 Ölflasche Motorstrom I ....... 16 A Kettengeschwindigkeit v Abb. B...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Akku-Typ ........Li-Ion X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PARKSIDE Performance Smart den. Akkus der Serie X 20 V TEAM Akku Smart PAPS 204 A1/ dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM geladen werden.
  • Page 8: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    schreibung zum Ladevorgang und Achtung! weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanlei- tung. Betriebsanleitung lesen  WARNUNG! Eine Kettensäge ist ein gefährliches Gerät, das bei fal- Augenschutz benutzen scher oder nachlässiger Benutzung ernsthafte oder sogar tödliche Verlet- Gehörschutz benutzen zungen verursachen kann. Beachten Sie daher zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer stets nachfolgende Kopfschutz benutzen...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf der Kettengeschwindigkeits- Kettenspannschraube anzeige lösen Stufen der Kettengeschwindig- keit einstellen spannen Smart-LED-Anzeige Bildzeichen auf der Verpackung Ein-/Aus-Taste Entsorgen Sie das Verpa- ckungsmaterial ordnungsge- mäß. Ladezustandsanzeige Recyclingsymbol: Wellpappe Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung Allgemeine Sicherheits- Laufrichtung der Säge- hinweise für Elektro- kette beachten.
  • Page 10 werkzeuge erzeugen Funken, die rungsleitungen, die auch für den den Staub oder die Dämpfe ent- Außenbereich geeignet sind. Die zünden können. Anwendung einer für den Außen- bereich geeigneten Verlängerungs- c) Halten Sie Kinder und andere leitung verringert das Risiko eines Personen während der Benut- elektrischen Schlages.
  • Page 11 Elektrowerkzeug eingeschaltet an 4. Verwendung und Behandlung die Stromversorgung anschließen, des Elektrowerkzeugs kann dies zu Unfällen führen. a) Überlasten Sie das Elektrowerk- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- zeug nicht. Verwenden Sie für ge oder Schraubenschlüssel, Ihre Arbeit das dafür bestimmte bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug.
  • Page 12 des Elektrowerkzeugs reparie- nen Metallgegenständen, die ei- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursa- ne Überbrückung der Kontakte che in schlecht gewarteten Elek- verursachen könnten. Ein Kurz- trowerkzeugen. schluss zwischen den Akkukon- takten kann Verbrennungen oder f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Feuer zur Folge haben. scharf und sauber.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    b) Warten Sie niemals beschädig- ner instabilen Standfläche. Bei te Akkus. Sämtliche Wartung von Betrieb in einer solchen Weise be- Akkus sollte nur durch den Her- steht ernsthafte Verletzungsgefahr. steller oder bevollmächtige Kun- • Achten Sie immer auf einen fes- dendienststellen erfolgen.
  • Page 14: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Nur Holz sägen. Die Kettensäge • Legen Sie die Netzanschlusslei- nicht für Arbeiten verwenden, für tung so, dass sie während des Sä- die sie nicht bestimmt ist. Bei- gens nicht von Ästen oder Ähnli- spiel: Verwenden Sie die Ketten- chem erfasst wird.
  • Page 15: Restrisiken

    ten gerichteten Reaktion führen, • Verwenden Sie stets vom Her- bei der die Führungsschiene nach steller vorgeschriebene Ersatz- oben und in Richtung der Bedien- schienen und Sägeketten. Fal- person geschlagen wird (Abb. a). sche Ersatzschienen und Sägeket- ten können zum Reißen der Kette •...
  • Page 16: Vorbereitung

    Vorbereitung Krallenanschlag (8) • Verstärkt die Stabilität bei der Aus-  WARNUNG! Verletzungsgefahr führung vertikaler Schnitte. durch ungewollt anlaufendes Gerät. • Erleichtert das Sägen. Setzen Sie den Akku erst dann in das Ladezustand des Akkus Gerät ein, wenn das Gerät vollständig prüfen für den Einsatz vorbereitet ist.
  • Page 17: Akku Aufladen

    Kontroll-LEDs auf dem  WARNUNG! Verletzungsgefahr Ladegerät (21) durch Stromschlag! Laden Sie Ak- kus nur in trockenen Räumen auf. Die grün Bedeutung Außenfläche des Akkus muss sauber leuchtet — • Akku ist voll- und trocken sein, bevor Sie das Lade- ständig aufge- gerät anschließen.
  • Page 18 4. Schalten Sie das Gerät ein. Ein der Sägekette ab, da die Sägekette Warntön ertönt. Der Indikator (34) schneller stumpf wird. Zu wenig Öl für die eingelegte Kettenbremse erkennen Sie an der Rauchentwick- blinkt. lung oder Verfärbung des Schwertes. Stellen Sie sicher, dass immer Öl auf Die Kettenbremse funktioniert.
  • Page 19: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    5. Schrauben Sie den Tankdeckel (9) 3. Halten Sie die Kettensäge mit auf. beiden Händen gut fest, mit der rechten Hand am hinteren (1) und Akku einsetzen und mit der linken Hand am vorderen entnehmen Handgriff (4). Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest um-  WARNUNG! Verletzungsgefahr schließen.
  • Page 20: Kettengeschwindigkeit Umstellen

    rot, orange und grün ⭢ Akkus ⭯ , um die Kettenspannung zu geladen lockern und die Kettenradabde- ckung (14) zu entfernen. rot und orange ⭢ Akkus teilweise geladen 4. Nehmen Sie das Schwert (7) und die Sägekette (6) ab: Halten Sie rot ⭢...
  • Page 21: Sägekette Spannen

    2. Drehen Sie die Flügelmutter (12) seitlich oder auf dem Kopf gelagert ⭯ , um die Kettenradabdeckung wird. Das ist ein normaler Vorgang, (14) zu entfernen. bedingt durch die notwendige Lüf- tungsöffnung am oberen Tankrand 3. Breiten Sie die Sägekette (6) in und kein Grund zur Reklamation.
  • Page 22: Sägetechniken

    Kettenspannung und Kettenschmie- chen Sie nicht, die Kettensäge mit rung beeinflussen in erheblichem Maß Gewalt herauszuziehen. Stellen Sie die Lebensdauer der Sägekette. Bei den Motor ab und benutzen Sie einen einer neuen Sägekette müssen Sie Hebelarm oder Keil, um die Kettensä- die Kettenspannung nach maximal 5 ge freizubekommen.
  • Page 23 mit der Kettensäge umgehen können. • Halten Sie sich bei Sägearbeiten Benutzen Sie die Kettensäge auf kei- am Hang im Gelände oberhalb nen Fall, wenn Sie sich unsicher füh- des zu fällenden Baumes auf. Der len. Baum wird nach dem Fällen wahr- scheinlich bergab rollen oder rut-  VORSICHT! Fällen Sie keinen schen.
  • Page 24 Machen Sie nun einen schrägen 6. Wenn der Stammdurchmes- Sägeschnitt mit einem Schnittwin- ser größer ist als die Länge des kel von ungefähr 45° von oben, Schwertes, machen Sie zwei der exakt auf den unteren Säge- Schnitte (Abb. R). schnitt trifft. Dadurch wird das Ein- 7.
  • Page 25: Parkside App

    Sägen Sie dann von oben nach un- • Im Gerät ist folgender Akku ein- ten (mit der Unterseite des Schwer- gesetzt: PARKSIDE Performance tes) auf den ersten Schnitt zu, um ein Smart Akku PAPS 204 A1 oder Festklemmen zu vermeiden.
  • Page 26: Gerät Aus Der App Entfernen

    Datenschutzbestimmungen Gerät mit der PARKSIDE App ver- binden siehe Seite Mehr; Abschnitt Recht- 1. Setzen Sie die Smart-Akkus (17) liches, Datenschutzbestimmungen ein. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste Reinigung, Wartung (31). und Lagerung Die Anzeige „Verbunden“ (33) blinkt dreimal. Wenn das Gerät verbunden ist leuchtet die Anzeige „Verbunden“...
  • Page 27: Wartung

    auch an dieser Stelle reinigen zu Rückstände aus dem Öldurchlass können. auszuwischen. • Reinigen Sie das Schwert (7) Wartung • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze Wartungsintervalle und die Oberflächen der Maschine mit einem Pinsel oder trockenem Führen Sie die in der nachfolgenden Lappen.
  • Page 28 spitzen der einzelnen Kettenglieder • Brustwinkel (85°) auf. • Schärftiefe (0,65 mm) • Rundfeilendurchmesser (4,0 Schneidzähne schärfen  VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ei-  WARNUNG! Unfallgefahr! Abwei- ne falsch geschärfte Sägekette er- chungen von den Maßangaben der höht die Rückschlaggefahr! Benutzen Schneidengeometrie können zu einer Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Erhöhung der Rückschlagneigung der Sie mit der Sägekette oder mit dem...
  • Page 29: Lagerung

    Kettenspannung einstellen (14) und spannen Sie die Kettensä- Das Einstellen der Kettenspannung Bei optimalem Zustand des Öldurch- ist im Kapitel Sägekette spannen, lasses sprüht die Sägekette wenige S. 21 beschrieben. Sekunden nach Anlassen der Ketten- Neue Sägekette einlaufen lassen säge automatisch etwas Öl ab. Bei einer neuen Sägekette verrin- Schwert umdrehen gert sich die Spannkraft nach einiger...
  • Page 30: Transport

    Transport Altöl umweltgerecht (Entsorgung/ Umweltschutz, S. 31). • Bedecken Sie Schwert und Säge- Es können sich weiterhin Ölreste in kette mit dem Kettenschutz (16), Schläuchen und im Gerät befinden, wenn Sie das Gerät transportieren. die während der Lagerung austre- • Auf kurzen Strecken am Arbeitsort: ten könnten.
  • Page 31: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Entsorgungshinweise für Akkus Umweltschutz Der Akku darf am Ende der Entleeren Sie den Öltank sorgfältig. Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- Geben Sie Altölreste nicht in die Ka- den. Werfen Sie den Akku nalisation oder in den Abfluss. Entsor- nicht ins Feuer (Explosions- gen Sie Altöl umweltgerecht - geben gefahr) oder ins Wasser.
  • Page 32: Service

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Garantiezeit und gesetzliche be Batterien oder Akkumulatoren, so- Mängelansprüche wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Die Garantiezeit wird durch die Ge- nommen werden können und führen währleistung nicht verlängert. Dies gilt diese einer separaten Sammlung zu. auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 33: Reparatur-Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 465830_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, PDF ONLINE einer Gravur am Produkt, dem Ti-...
  • Page 34: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 465830_2404 parkside-diy.com IAN 465830_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com genannte Service-Center.
  • Page 35: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kettensäge Modell: PPKSA 40-Li B2 Seriennummer: 000001–047000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 36: Introduction

    Table of Contents Parkside app........55 Removed the device from the Introduction........36 app..........55 Proper use........37 Privacy policy......55 Scope of Cleaning, maintenance and delivery/accessories....37 storage..........56 Overview........37 Cleaning........56 Description of functions....38 Maintenance........56 Technical data......38 Storage........59 Safety information......
  • Page 37: Proper Use

    information on safety, use and dis- use. The warranty is void in the case posal. Read the instruction manual of commercial use. The manufacturer carefully. Familiarise yourself with the is not liable for damage caused by controls and how to use the device improper use or incorrect operation.
  • Page 38: Description Of Functions

    Technical data 18 Battery release 19 Button (Charge level indicator Cordless Chainsaw Battery) ......... PPKSA 40-Li B2 20 Charge level indicator (Battery) Engine voltage U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) Engine current I ......16 A 21 Charger Chain speed v ...
  • Page 39: Safety Information

    Type of battery ......Li-Ion lowing batteries only: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PARKSIDE Performance Smart PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 Use of the device with the fol- – Operating frequency/Frequency...
  • Page 40: Pictograms And Symbols

    occur. The result of which is severe bodily injury or death. Always work with both hands!  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may occur. The result of which is Attention! Kickback - be aware likely severe bodily injury or death. that you may experience kick-  CAUTION! If you do not observe back while working with the...
  • Page 41: General Power Tool Safety Warnings

    Graphical symbol on blade bar jury. Save all warnings and instruc- tions for future reference. Blade bar type The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cor- Groove width ded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Chain pitch 1.
  • Page 42 e) When operating a power tool power tool in unexpected situ- outdoors, use an extension cord ations. suitable for outdoor use. Use of f) Dress properly. Do not wear a cord suitable for outdoor use re- loose clothing or jewellery. Keep duces the risk of electric shock.
  • Page 43 tools are dangerous in the hands objects, like paper clips, coins, of untrained users. keys, nails, screws or other small metal objects, that can e) Maintain power tools and ac- make a connection from one ter- cessories. Check for misalign- minal to another.
  • Page 44: General Chain Saw Safety Warnings

    General Chain Saw Safety • When cutting a limb that is un- Warnings der tension be alert for spring back. When the tension in the • Keep all parts of the body away wood fibres is released the spring from the saw chain when the loaded limb may strike the operat- chain saw is operating.
  • Page 45: Additional Safety Instructions

    Causes and Operator the battery pack is removed. Un- Prevention of Kickback expected actuation of the chain saw while clearing jammed materi- al or servicing may result in serious personal injury. Additional safety instructions • Follow the maintenance, control and service instructions in this in- •...
  • Page 46: Residual Risks

    Preparation • Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and  WARNING! Risk of injury due to enables better control of the chain unintentional start-up. Only insert saw in unexpected situations. the battery into the device once the device is fully prepared for use.
  • Page 47: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery • Always comply with the latest charge level safety information, as well as the regulations and information relating LEDs Meaning to environmental protection. red, orange, green Battery charged Charging the battery red, orange Battery partially See also the charger instruction charged manual.
  • Page 48: Operation

    Operation Procedure 1. Hold the chainsaw over a light- Before operation coloured surface. The chainsaw should not touch the ground.  WARNING! Risk of injury! Always 2. Switch on the chainsaw. wear protective gloves while working If a trace of oil appears, the chain- with the saw chain and use only ori- saw is working flawlessly.
  • Page 49: Inserting And Removing The Battery

    Switching on and off The "minimum mark" is the lower line of the oil level indicator (11). Requirements The oil tank holds 180 cm • The blade bar (7), saw chain (6) • Use bio chain oil containing addit- and sprocket cover (14) are cor- ives to reduce friction and wear.
  • Page 50: Overload Indication

    Overload indication with the saw chain or with the blade bar. In case of overload, the red and yel- Procedure (Fig. B) low LEDs of the charge level indicator (29) flash. 1. Switch off the tool and remove the batteries (17) from the tool. Checking the charge status 2.
  • Page 51: Tensioning The Saw Chain

    machine. Remove the batteries from may leak oil if it is stored on its side the tool. or upside down. This is a normal oc- currence and is caused by the ventil- Procedure (Fig. B) ation opening on the top edge of the 1.
  • Page 52: Sawing Techniques

    tension of a new saw chain must be • Remove dirt, stones, loose bark, readjusted after a maximum of 5 cuts. nails, clips and wires from the tree. The saw chain is properly tensioned • The saw chain must not touch the when it does not hang from the un- ground or any object while sawing derside of the blade bar and cannot...
  • Page 53 contact with a power line, the supply cess so that you can hear sounds and company must be informed immedi- warning signals. ately. Procedure  CAUTION! For safety reasons, we 1. Limbing (Fig. T) advise inexperienced users against Remove branches hanging down- felling a tree trunk with a blade bar wards by sawing from the top length that is smaller than the trunk...
  • Page 54 falling in the wrong direction. Do • Use the same technique as for not cut through this hinge. Cutting to length, p. 54 when sawing off thicker branches. When the felling cut nears the hinge, the tree should begin to fall. •...
  • Page 55: Parkside App

    Bluetooth® right to left. is activated. • The following battery is inside the 3. Confirm the dialog box. device: PARKSIDE Performance Privacy policy Smart battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery see Page More; Section Legal,...
  • Page 56: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, handles with a damp cloth washed in soapy water. maintenance and • Clean the saw chain. Do not use storage any liquids to clean the saw chain. Lightly oil the saw chain with chain oil after cleaning. • For cleaning, also remove the Cleaning sprocket cover (14) so that this  WARNING! Electric shock! Never...
  • Page 57 Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Blade bar (7) Servicing the ✓ ✓ blade bar, p. 58 Blade bar (7) Turning the blade ✓ bar, p. 58 Automatic Check, clean oil pas- ✓ oil system sage if necessary Oiling the saw chain wood and the wood chips are very...
  • Page 58 creased tendency of kickback by the  WARNING! Risk of injury! Nev- machine. er attach a new saw chain to a worn chain sprocket or to a damaged or Tools and aids required worn blade bar. The saw chain could • Round file jump off or break.
  • Page 59: Storage

    3. Turn the blade bar around its ho- There may still be oil residues rizontal axis and install the blade within hoses and in the device bar and saw chain as described that could leak out during stor- under Installing the saw chain and age.
  • Page 60: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Poor cutting performance Saw chain (6) incorrectly Installing the saw chain fitted and blade bar, p. 50 Saw chain (6) blunt • Sharpening the cutting teeth, p. 57 • Running in a new saw chain, p. 58 Insufficient chain tension Tensioning the saw chain, p. 51 Device has difficulties Insufficient chain tension Tensioning the saw chain,...
  • Page 61: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Disposal instructions for within the five-year period with a brief rechargeable batteries written description of what consti- tutes the defect and when it occurred. Do not throw batteries into do- If the defect is covered by our guar- mestic waste, fire (risk of ex- antee, you will receive either the re- plosion) or water.
  • Page 62: Repair Service

    use of force, or interventions not un- dertaken by our authorised service branch. Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • Please have the receipt and product number (IAN 465830_2404) ready as proof PDF ONLINE of purchase for all enquiries.
  • Page 63: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below Tel.:  0800 051 8970 is not a service address. Contact the Contact form on service centre named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 465830_2404 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY...
  • Page 64: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Chainsaw Model: PPKSA 40-Li B2 Serial number: 000001–047000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 65: Introduction

    Sommaire Retirer l’appareil de l’application......... 88 Introduction........65 Politique de confidentialité..88 Utilisation conforme....66 Nettoyage, entretien et Matériel livré/Accessoires... 66 stockage.........88 Aperçu......... 66 Nettoyage........88 Description fonctionnelle.....67 Maintenance........89 Caractéristiques techniques..67 Stockage........91 Consignes de sécurité....69 Transport........92 Signification des consignes de Dépannage........
  • Page 66: Utilisation Conforme

    mode d'emploi peut constituer un sé- rieux danger pour l'utilisateur et en- traîner des dommages à l'appareil. Le mode d'emploi fait partie inté- L’opérateur ou l’utilisateur de grante de cet appareil. Il contient des l’appareil est responsable des acci- informations importantes sur la sé- dents ou des dommages causés aux curité, l’utilisation et le recyclage.
  • Page 67: Description Fonctionnelle

    20 Indicateur de charge (Batterie) Caractéristiques techniques 21 Chargeur Tronçonneuse sans fil 22 Flacon d’huile ......... PPKSA 40-Li B2 Fig. B Tension du moteur U .........40 V ⎓ ; (2x 20 V) 23 Pignon de chaîne Courant moteur I ......16 A 24 Ergot Vitesse de chaîne v...
  • Page 68 Vibration (a ) ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² gamme X 20 V TEAM doivent être Type de batterie ......Li-Ion chargées uniquement avec des Batterie PARKSIDE Performance chargeurs appartenant à la gamme Smart Smart PAPS 204 A1/ X 20 V TEAM. Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de – Fréquence de travail/bande de fré-...
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    PDSLG 20 B1, PLG 201 A1,  PRUDENCE ! Si vous ne suivez Smart PLGS 2012 A1 pas cette consigne de sécurité, un Caractéristiques techniques de la bat- accident se produira. Cela peut en- terie et du chargeur : voir notice sé- traîner des blessures physiques mi- parée.
  • Page 70: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Attention ! Rebond - Pendant Pas de chaîne le travail, faites attention au re- bond de la machine. Nombre de maillons d’entraînement L'utilisation de l'appareil est in- terdite sous la pluie ou dans un Symboles sur l’écrou papillon environnement humide. (capot du pignon de chaîne) Puissance acoustique garantie OUVERT en dB(A)
  • Page 71 et toutes les instructions pour pou- c) Ne pas exposer les outils élec- voir s’y reporter ultérieurement. triques à la pluie ou à des condi- tions humides. La pénétration Le terme « outil électrique » dans les d’eau à l’intérieur d’un outil élec- avertissements fait référence à...
  • Page 72 yeux. Les équipements de pro- lisés. Utiliser des collecteurs de tection individuelle tels que les poussière peut réduire les risques masques contre les poussières, dus aux poussières. les chaussures de sécurité antidé- h) Rester vigilant et ne pas négli- rapantes, les casques ou les pro- ger les principes de sécurité...
  • Page 73 soires. Vérifier qu’il n’y a pas de avec un autre type de bloc de bat- mauvais alignement ou de blo- teries. cage des parties mobiles, des b) N’utiliser les outils électriques pièces cassées ou toute autre qu’avec des blocs de batte- condition pouvant affecter le ries spécifiquement désignés.
  • Page 74: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Tronçonneuses

    g) Suivre toutes les instructions tenez jamais la tronçonneuse en in- de charge et ne pas charger le versant la position des mains, car bloc de batteries ou l’outil fonc- cela augmente le risque de bles- tionnant sur batteries hors de la sures corporelles.
  • Page 75: Autres Consignes De Sécurité

    est relâchée, la branche tendue proches de lui pendant l'abattage peut frapper l’opérateur et/ou faire d'un arbre. perdre le contrôle de la tronçon- • Respectez toutes les instruc- neuse. tions au moment de dégager des • Faites très attention lorsque matériaux coincés, de ranger vous coupez des broussailles et ou d'entretenir la tronçonneuse.
  • Page 76: Causes Et Préventions Des Rebonds Par L'opérateur

    que la chaîne de la tronçonneuse accidents et les blessures pendant s'immobilise avant de retirer cette vos travaux de coupe. dernière. Éteignez toujours le mo- Les rebonds résultent d'une mau- teur de la tronçonneuse avant de vaise utilisation de la tronçonneuse passer d'un arbre au suivant.
  • Page 77: Préparation

    de la construction et l'exécution de Interrupteur Marche/Arrêt (2) avec cet appareil : arrêt immédiat de la chaîne • Dégâts auditifs, si aucune protec- • L'appareil démarre immédiatement tion auditive appropriée n'est por- en relâchant l'interrupteur Marche/ tée. Arrêt. • Dommages à la santé, résultants Verrouillage d'enclenchement (3) des oscillations main-bras, lorsque •...
  • Page 78: Procédure De Recharge

    Les LED de l'indicateur de charge que les consignes de protection de affichent l'état de charge de la bat- l'environnement. terie. Recharger la batterie 2. Rechargez la batterie (17) lorsqu'il Voir également le mode d'emploi du ne reste plus que la LED rouge chargeur.
  • Page 79: Fonctionnement

    Fonctionnement la chaîne de sciage. Si le frein de chaîne ne fonctionne pas correcte- Avant l'utilisation ment, vous ne devez pas utiliser la tronçonneuse. Adressez-vous au  AVERTISSEMENT ! Risque de Centre de SAV. blessures ! Lorsque vous effectuez Vérifier le dispositif de lubrification des travaux avec la chaîne de sciage, automatique portez toujours des gants de protec-...
  • Page 80: Insérer Et Retirer La Batterie

    fumée ou la décoloration du guide- 4. Essuyez l'huile éventuellement chaîne. Assurez-vous que de l’huile renversée. est toujours appliquée sur la chaîne. 5. Revissez le bouchon du réser- L'appareil est équipé d'un réservoir voir (9). d'approvisionnement automatique Insérer et retirer la batterie d'huile.
  • Page 81: Affichage De La Surcharge

    2. Débloquez le frein de chaîne des LED correspondantes sur en glissant la manette de frein l'indicateur d'état de charge situé de chaîne (5) contre la poignée sur l'appareil (29). avant (4). rouge, orange et vert ⭢ Batteries 3. Tenez la tronçonneuse fermement rechargées à...
  • Page 82: Remplacer La Chaîne De Sciage Et Le Guide-Chaîne

    3. Tournez l'écrou papillon (12) et la Procédure (Fig. B) vis de tension de chaîne (13) ⭯  1. Placez l'appareil sur une surface pour relâcher la tension de chaîne plane. et retirer le capot du pignon de 2. Tournez l'écrou papillon (12) ⭯  chaîne (14).
  • Page 83: Tendre La Chaîne De Sciage

    9. Resserrez fermement l'écrou pa- la dégradation de la chaîne. Nous re- pillon (12) du capot du pignon de commandons à l’utilisateur de contrô- chaîne ⭮ . ler la tension de la chaîne avant le dé- but du travail ainsi qu’à intervalles  PRUDENCE ! La tronçonneuse d’environ 10 minutes et, si néces- peut libérer de l'huile.
  • Page 84: Techniques De Sciage

    3. Pour tendre la chaîne de sciage, • Réduisez la pression d’applique tournez la vis de tension de la en fin de coupe sans toutefois ré- chaîne (13) ⭮ . duire votre préhension ferme des poignées de la tronçonneuse afin Pour desserrer la tension, tournez de rester entièrement maître de la vis de tension de la chaîne (13) la situation lorsque le sciage est...
  • Page 85 tance de sécurité entre l'arbre à Retirez les branches qui pendent abattre et la zone de travail la plus vers le bas en coupant au-dessus proche doit s'élever à 2,5 fois la de la branche. Ne retirez jamais longueur de l'arbre. des branches situées au-dessus de vos épaules.
  • Page 86 non sciée forme une nervure (un veillez la zone de rebond lorsque des bandeau d’abattage). Cette ner- branches sont sous tension. vure empêche l’arbre de se tordre (Fig. M) et de chuter dans la mauvaise di- • Ne supprimez les rameaux d’appui rection.
  • Page 87: Application Parkside

    • La batterie suivante est insé- ment. rée dans l'appareil : Batterie Le tronc est soutenu aux deux PARKSIDE Performance Smart extrémités (Fig. K) PAPS 204 A1 ou PAPS 208 A1. Sciez d’abord, du haut vers le bas Cette batterie a déjà été connectée (avec la partie inférieure du guide-...
  • Page 88: Retirer L'appareil De L'application

     PRUDENCE ! Blessures par cou- Sélectionnez l'appareil dans la pure ! Portez des gants indéchirables liste. lorsque vous manipulez la chaîne de La page d'aperçu de l'appareil sciage ou le guide-chaîne. s'affiche. REMARQUE ! Risque de dommages. Sélectionnez le paramètre sou- Les substances chimiques peuvent haité...
  • Page 89: Maintenance

    Maintenance tableau suivant. Un entretien régulier de votre appareil en allongera la du- Intervalles d’entretien rée de vie. En outre, vous obtiendrez Effectuez à intervalles réguliers les des rendements de coupe optimaux travaux d’entretien énoncés dans le et éviterez des accidents. Partie de Action Avant...
  • Page 90 se déplace sans effort dans le bois de coupe peuvent augmenter la pro- et laisse derrière elle des copeaux de pension au rebond de la machine. bois grands et longs. Une chaîne de Outils et moyens auxiliaires néces- sciage est émoussée lorsque vous saires devez pousser le dispositif de coupe •...
  • Page 91: Stockage

    quelque temps. C’est la raison pour Retourner la lame laquelle vous devez, après les 5 pre-  PRUDENCE ! Blessures par cou- mières coupes, au plus tard au bout pure ! Portez des gants indéchirables de 10 minutes de sciage, retendre la lorsque vous manipulez la chaîne de chaîne de sciage (Tendre la chaîne de sciage ou le guide-chaîne.
  • Page 92: Transport

    adapté/dans un bac de collecte • Sur des trajets courts sur le lieu de d’huile. travail : portez l’appareil par la poi- gnée avant (4) avec le guide-chaîne • Conservez l’appareil dans un en- orienté vers l’arrière. droit sec et à l’abri de la poussière et hors de portée des enfants.
  • Page 93: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Mauvais rendement de Chaîne de sciage (6) mon- Monter la chaîne de coupe tée incorrectement scie et le guide-chaîne, p. 82 Chaîne de sciage (6) • Affûter les dents, émoussée p. 89 • Roder une chaîne de sciage neuve, p. 90 Tension de chaîne insuffi- Tendre la chaîne de sante...
  • Page 94: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Instructions pour le de fabrication se présente au cours recyclage des batteries des fünf ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuite- La batterie ne doit pas être ment ou remplaçons ce produit – se- jetée avec les déchets mé- lon notre choix.
  • Page 95: Garantie (France)

    entretenu. Il en va de même pour des • En cas de produit défectueux vous dommages provoqués par l’eau, le pouvez, après contact avec notre gel, la foudre ou le feu ou un trans- service clients, envoyer le produit, port inadapté. Pour une utilisation franco de port à...
  • Page 96 Article L217-5 du Code de la tenu des défauts de conformité du consommation – Le bien est bien et des vices rédhibitoires dans conforme au contrat : les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la 1. S’il est propre à l’usage habituelle- consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 97 réparations occasionnelles sont à la à l’usage auquel on la destine, ou qui charge de l’acheteur. diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou Volume de la garantie n’en aurait donné qu’un moindre prix, L’appareil a été fabriqué avec soin, s’il les avait connus.
  • Page 98: Service De Réparation

    absolument seulement l’adresse Centre de SAV. Il vous établira volon- qui vous est donnée. Assurez-vous tiers un devis. que l’expédition ne se fait pas en • Nous pouvons traiter uniquement port dû, comme marchandises les appareils qui ont été expédiés encombrantes, envoi express ou avec un emballage et un affran- autre taxe spéciale.
  • Page 99: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 98 Pos.
  • Page 100: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tronçonneuse sans fil Modèle: PPKSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–047000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Page 101  ...
  • Page 102: Inleiding

    Inhoudsopgave Zaagtechnieken......120 Parkside app........ 123 Inleiding........102 Apparaat uit de app Reglementair gebruik....103 verwijderen........ 124 Inhoud van het Privacyverklaring....... 124 pakket/accessoires....103 Reiniging, onderhoud en Overzicht........103 opslag........... 124 Functiebeschrijving....104 Reiniging........124 Technische gegevens....104 Onderhoud........ 124 Veiligheidsaanwijzingen....105 Opslag........127 Betekenis van de Transport........
  • Page 103: Reglementair Gebruik

    Dat is geen manco of defect en geen Elk ander gebruik dat in deze handlei- reden tot ongerustheid. ding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden tot schade aan het appa- raat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener Deze gebruiksaanwijzing maakt deel of gebruiker van het apparaat is ver- uit van dit apparaat.
  • Page 104: Functiebeschrijving

    17 Accu schreven. 18 Accu-ontgrendeling Technische gegevens 19 Toets (Laadstatusindicator Accu) 20 Laadstatusindicator (Accu) Accu-kettingzaag .. PPKSA 40-Li B2 Motorspanning U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 21 Oplader Motorstroom I ......16 A 22 Oliefles Kettingsnelheid v Fig. B ......
  • Page 105: Veiligheidsaanwijzingen

    ) ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² reeks X 20 V TEAM mogen alleen met originele laders van de reeks Accu-type ........Li-Ion X 20 V TEAM worden geladen. PARKSIDE Performance Smart We bevelen u aan dit ap- accu Smart PAPS 204 A1/ paraat uitsluitend met vol- Smart PAPS 208 A1 gende accu’s: PAP 20 A1,...
  • Page 106: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    Neem de veiligheidsinstructies en in- Let op! formatie over opladen en correct ge- bruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu en oplader van de serie in acht Lees de gebruiksaanwijzing X 20 V TEAM. Een gedetailleerde be- schrijving van het laadproces en an- Gebruik oogbescherming dere informatie vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing ervan.
  • Page 107: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogram op de Opmerking: kettingrem loskop- kettingspanschroef pelen voor het startproces lossen Kettingsnelheidindicator aanspannen De kettingsnelheidsniveaus in- stellen Pictogrammen op de verpakking Slimme ledsignaallampjes Voer het verpakkingsmateriaal af zoals reglementair voorge- schreven. Aan-/uitknop Recyclingpictogram: Golfkar- Laadstatusindicator Pictogram onder de Algemene veiligheidswaar- kettingwielafdekking schuwingen voor elektrisch gereedschap...
  • Page 108 c) Houd kinderen en omstanders kabel voor buitenshuis reduceert op een afstand terwijl u met een het risico op elektrische schok. elektrisch gereedschap werkt. f) Als u alsnog een elektrisch ge- Wordt u afgeleid, dan zou u de reedschap op een vochtige lo- controle over het gereedschap catie moet gebruiken, gebruik kunnen verliezen.
  • Page 109 trische gereedschap inschakelt. gereedschap dat niet met de scha- Een achtergelaten moer- of stel- kelaar kan worden beheerst, is ge- sleutel op een draaiend onderdeel vaarlijk en moet worden vervan- van het elektrische gereedschap gen. kan leiden tot letsel. c) Haal de stekker uit het stopcon- e) Strek u niet te ver uit.
  • Page 110 vaak geklemd zitten en zijn vlotter voorkom aanraking. Komt u on- te beheersen. bedoeld met de vloeistof in aan- raking, spoel dan met water. g) Gebruik de elektrische gereed- Raakt de vloeistof in de ogen, schappen, toebehoren, bits en raadpleeg dan onmiddellijk een dergelijke overeenkomstig de in- arts.
  • Page 111: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Betreffende Kettingzagen

    Algemene veiligheidswaar- nier kan leiden tot ernstig persoon- schuwingen betreffende lijk letsel. kettingzagen • Blijf altijd stabiel staan en ge- bruik de kettingzaag alleen als • Houd tijdens het gebruik van de u op een vaste, veilige en vlak- kettingzaag alle lichaamsdelen ke ondergrond staat.
  • Page 112: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    of bouwmaterialen die niet van „doorzagen“ de volledige contro- hout zijn. Gebruik van de ketting- le te behouden, dient u tegen het zaag voor andere dan de bedoelde einde van het zagen de persdruk te werkzaamheden kan leiden tot een reduceren zonder de vaste greep gevaarlijke situatie.
  • Page 113: Restrisico's

    ting van de bediener worden ge- de zaagketting. Het verkleinen duwd. van de hoogte van de dieptebe- grenzer kan tot een grotere terug- • Beide reacties kunnen ertoe leiden slag leiden. dat u de controle over de zaag ver- liest, wat ernstig persoonlijk letsel Restrisico's tot gevolg kan hebben.
  • Page 114: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidsvoorzieningen Laadstatus van de accu controleren De volgende veiligheidsvoorzieningen zijn aangebracht om de gebruiker en Leds Betekenis het apparaat te beschermen: rood, oranje, groenAccu geladen Achterste handgreep (1) met ach- rood, oranje Accu gedeeltelijk terste handbescherming (15) geladen • Beschermt de hand tegen takken, rood Accu moet worden twijgen en als de zaagketting eraf...
  • Page 115: Accu Opladen

    Bedrijf • Laad de accu's op vóór het eerste gebruik. Voor het bedrijf • Neem in ieder geval de geldende veiligheidsvoorschriften, alsmede  WAARSCHUWING! Gevaar voor de voorschriften en aanwijzingen verwondingen! Draag altijd bescher- inzake milieubescherming in acht. mende handschoenen bij het werken Accu opladen met de zaagketting en gebruik alleen originele onderdelen.
  • Page 116: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Automatische olieregeling  VOORZICHTIG! Schakel het ap- controleren paraat uit en verwijder de accu's uit het apparaat voordat u eraan werkt. Controleer het oliepeil en het automa- tische oliesysteem voordat u met de Kettingolie toevoegen werkzaamheden begint.  WAARSCHUWING! Brandgevaar! Procedure Schakel altijd eerst het apparaat uit 1.
  • Page 117: In- En Uitschakelen

    Accu's plaatsen (Fig. E) moet daarna opnieuw worden ge- activeerd. 1. Schuif beide accu's (17) langs de geleidingsrails in de accu-houder 6. Om in te schakelen drukt u met (28). uw rechterduim op de inschakel- blokkering (3) en vervolgens op de De accu's klikken hoorbaar vast.
  • Page 118: Zaagketting En Zwaard Demonteren

    Door op de selectieknop voor de ket- gevolg zou zijn dat de kettingolie niet tingsnelheid (32) te drukken, kunt u of slechts in geringe mate aan de on- wisselen tussen kettingsnelheden van derkant van de rail komt en de sme- 15 en 20 m/s.
  • Page 119: Zaagketting Spannen

    Zaagketting spannen bout van het zwaard (25) in het sleufgat op het zwaard zit, is het AANWIJZING! De zaagketting niet zwaard correct geplaatst. Het is aanspannen of vervangen als deze normaal dat de zaagketting (6) nog heet is, omdat ze na het afkoelen doorhangt.
  • Page 120: Zaagtechnieken

    bovenkant van het zwaard (met  VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel schuivende zaagketting) zaagt. door onbedoeld aanlopen van het ap- • Zorg ervoor dat de zaagketting niet paraat. Schakel het apparaat uit. Haal in de snede vastgekneld raakt. De de accu's uit het apparaat. boomstam mag niet breken of af- Procedure (Fig. C) splinteren.
  • Page 121 den en waarschuwingssignalen kunt  VOORZICHTIG! Om veiligheids- horen. redenen raden we onervaren gebrui- kers af om een boomstam te vellen Procedure met een zwaardlengte die kleiner is 1. Onttakken (Fig. T) dan de diameter van de stam. Verwijder naar beneden hangen- •...
  • Page 122 scharnierstuk (valkerf). Het schar- (Fig. M) nierstuk verhindert dat de boom • Verwijder alleen steuntakken na het draait en in de verkeerde richting op lengte knippen. valt. Zaag dit scharnierstuk niet • Zaag takken onder spanning van- door. af de onderkant naar boven om Als de velsnede aan het schar- te voorkomen dat de kettingzaag nierstuk wordt benaderd, zou de...
  • Page 123: Parkside App

    de rest van de stam van bovenaf Voorwaarden door. Om het apparaat in de PARKSIDE app te vinden, moet aan de volgende Stam wordt aan één uiteinde voorwaarden worden voldaan: ondersteund (Fig. J) • Op uw Smartphone is de Zaag eerst 1/3 van de stamdiameter PARKSIDE app geïnstalleerd en van onder naar boven door (met de Bluetooth®...
  • Page 124: Apparaat Uit De App Verwijderen

    Apparaat uit de app aantasten. Gebruik geen reinigings- verwijderen of oplosmiddelen. Reinig de machine grondig. Dit ver- Als een apparaat uit de app wordt lengt de levensduur van de machine verwijderd, worden de bijbehorende en voorkomt ongelukken. gegevens ook verwijderd. Reiniging na elk gebruik J ouw a pparaten.
  • Page 125 Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na elk gebruik drijfsuren gebruik Componen- Visuele controle, in- ✓ ten van de dien nodig vervangen kettingrem Kettingwiel (23) Visuele controle, in- ✓ dien nodig vervangen Zaagketting (6) Zaagketting controle- ren, oliën, naslijpen of ✓...
  • Page 126 slijpen, ga dan te werk volgens de in- 5. Controleer de lengte van de snij- structies voor uw zaagkettingslijper schakels. Na het slijpen moeten al- (bijv. Parkside PSG 85 B2). le snijschakels even lang en even breed zijn. • De zagende delen van de zaagket- ting zijn de snijschakels, die be- 6.
  • Page 127: Opslag

    3. Controleer het zwaard (7) op slijta- togram onder de kettingwielafdek- king (14) wanneer het zwaard ge- draaid wordt. 4. Verwijder bramen en maak de ge- leidingsvlakken weer recht met Opslag een vlakke vijl. • Reinig het apparaat alvorens het 5.
  • Page 128: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu's (17) leeg of niet Laadtoestand accu con- geplaatst troleren, evt. reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar (2) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Page 129: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Service Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektro- Garantie nische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht Beste klant, elektrische en elektronische appara- U krijgt op dit product een garantie tuur aan het eind van de levensduur van 5 jaar vanaf datum van aankoop. op milieuvriendelijke wijze te recyclen.
  • Page 130 Omvang van de garantie • Neem bij functiestoringen of an- dere defecten eerst telefonisch of Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
  • Page 131: Reparatie-Service

    Service-Center uw gebruiksaanwijzing openen door het artikelnummer (IAN) 465830_2404 Service Nederland in te voeren. Tel.:  08000 229556 Contactformulier op Reparatie-service parkside-diy.com Neem contact op met het servicecen- IAN 465830_2404 trum voor reparaties die niet door Service België de garantie worden gedekt . U ont- Tel.: ...
  • Page 132: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    • 90PX056X (Oregon) • CL14356TL (Trilink) Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-kettingzaag Model: PPKSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–047000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 133  ...
  • Page 134: Introducción

    Índice de contenido Tensar la cadena de sierra..151 Técnicas de poda...... 152 Introducción......... 134 Aplicación Parkside.....155 Uso previsto......135 Eliminar el aparato de la Volumen de aplicación........156 suministro/accesorios....135 Política de privacidad....156 Vista general......135 Limpieza, mantenimiento y Descripción del almacenamiento......
  • Page 135: Uso Previsto

    no supone ningún motivo de preocu- de instrucciones puede suponer un pación. serio peligro para el usuario y provo- car daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsa- ble de los accidentes o daños causa- Este manual de instrucciones es par- dos a otras personas o sus propieda- te de este aparato.
  • Page 136: Descripción Del Funcionamiento

    22 Botella de aceite Datos técnicos Fig. B Motosierra recargable 23 Rueda de la cadena ......... PPKSA 40-Li B2 24 Saliente Tensión del motor U 25 Pernos de la lanza .........40 V ⎓ ; (2x 20 V) 26 Pasador del tensador de la cade- Corriente del motor I ....
  • Page 137 ) ... 1,76 m/s²; K=1,5 m/s² pueden cargarse con cargadores de Tipo de batería ......Li-Ion la serie X 20 V TEAM. Batería PARKSIDE Performance Le recomendamos utilizar este Smart Smart PAPS 204 A1/ aparato únicamente con las si- Smart PAPS 208 A1 guientes baterías: PAP 20 A1,...
  • Page 138: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, se produ- seguridad cirá accidentes. El resultado es posi- blemente un daño material. En este apartado se presentan las in- Gráficos y símbolos dicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.
  • Page 139: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en la tuerca de mariposa Nivel de potencia acústica ga- (tapa de la rueda de la cadena) rantizado L en dB(A) ABIERTO Los aparatos eléctricos no de- ben tirarse a la basura domés- CERRADO tica. Gráficos en la palanca de freno de Aceite para la cadena de la sie- la cadena ¡Retire las baterías an-...
  • Page 140 te de la red eléctrica (con cable eléc- conectar la herramienta eléctri- trico), o su herramienta eléctrica ope- ca. Mantenga alejado el cable rada con baterías (sin cable eléctrico). del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables da- 1.
  • Page 141 rías, y antes de recoger o car- 4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- gar la herramienta. Cargar las he- RRAMIENTAS ELÉCTRICAS rramientas eléctricas con su dedo a) No fuerce la herramienta eléctri- puesto en el interruptor o conec- ca. Utilice la herramienta eléctri- tar la energía a herramientas eléc- ca correcta para su aplicación.
  • Page 142 Muchos accidentes son causados llos u otros objetos de metal pe- por herramientas eléctricas con queños que puedan hacer una mal mantenimiento. conexión de una terminal a otra. Hacer un corto circuito entre las f) Mantenga las herramientas de terminales de la batería puede corte afiladas y limpias.
  • Page 143: Advertencias De Seguridad Generales Sobre Motosierras

    rará que se mantenga la seguridad reducirá las lesiones personales de la herramienta eléctrica. provocadas por las virutas que sa- len despedidas o por el contacto b) Nunca dé servicio a paquetes de con la sierra de cadena. baterías dañados. El servicio a los paquetes de baterías solo debe •...
  • Page 144: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    mentar la probabilidad de retroce- • Coloque el cable de conexión eléc- trica de manera que no quede atra- pado por ramas o similares durante • Corte solo madera. No utilice el aserrado. la motosierra para fines no pre- vistos. Por ejemplo, no utilice •...
  • Page 145: Riesgos Residuales

    cia arriba en dirección al usuario • Siga las instrucciones del fabri- (Fig. a). cante para afilar y cuidar la mo- tosierra. Reducir el manómetro • Si la sierra de cadena queda pe- puede provocar un mayor retroce- llizcada en la parte superior de la barra guía, la barra guía podría sa- lir empujada rápidamente hacia el Riesgos residuales...
  • Page 146: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Revisar el nivel de carga de la batería Para la protección del usuario y el equipo están disponibles los siguien- Ledes Significado tes dispositivos de seguridad: rojo, naranja, ver- Batería cargada Mango trasero (1) con protector trasero para la mano (15) rojo, naranja Batería parcial- •...
  • Page 147: Cargar La Batería

    baterías únicamente en espacios se- verde rojo Significado cos. La superficie exterior de la bate- — parpadea Batería sobreca- ría ha de estar limpia y seca antes de lentada conectar el cargador. parpadea parpadea Batería defectuo- • Cargue las baterías antes del pri- mer uso.
  • Page 148 freno de la cadena insertado par- que la cadena de la sierra se volve- padea. rá roma más rápidamente. Si obser- va que se forman humos o que la lan- El freno de la cadena funciona. za se decolora, significa que hay muy 5.
  • Page 149: Insertar/Retirar La Batería

    5. Enrosque la tapa del depósito (9). Procedimiento (Fig. F) 1. Si es necesario, inserte las bate- Insertar/retirar la batería rías (17) en el aparato.  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- 2. Suelte el freno de la cadena em- nes debido a la puesta en marcha in- pujando la palanca del freno de la voluntaria del aparato.
  • Page 150: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería En El Aparato

    Comprobar el nivel de cortes cuando vaya a manipular la carga de la batería en el cadena de la sierra o la lanza. aparato Procedimiento (Fig. B) 1. Apague el aparato y extraiga las Procedimiento (17) baterías del aparato. 1. El indicador de nivel de carga (29) 2.
  • Page 151: Montar La Cadena De Sierra Y La Lanza

    Montar la cadena de sierra de la rueda de la cadena (14) debe y la lanza ponerse en el alojamiento para el pasador del tensador de la cadena  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesio- (27). nes debido a la puesta en marcha 7.
  • Page 152: Técnicas De Poda

    enfriarse. Si no se tiene en cuenta, (5) está presionada contra la em- puede dañar el riel guía o el motor ya puñadura delantera (4). que la cadena de la sierra queda de- 2. Afloje la tuerca de mariposa (12) masiado tensada a la lanza.
  • Page 153 • Reduzca hacia el final del corte la verse con seguridad en las inme- presión ejercida sin disminuir la fir- diaciones del árbol talado para po- meza con la que sostiene la empu- der cortar y desramar con facilidad ñadura de la motosierra para man- el árbol.
  • Page 154 Realice el corte direccional en la locar cuñas de madera, plástico o dirección en la que debería caer el de aluminio. árbol. Comience por un corte hori- 5. Cuando la profundidad de corte lo zontal inferior. La profundidad de permita, introduzca una cuña de corte debe equivaler a aproxima- tala en el corte de tala para evitar damente 1/3 del diámetro del tron-...
  • Page 155: Aplicación Parkside

    • Tronce las ramas ramificadas indi- 1/3 del diámetro del tronco. A conti- vidualmente. No corte inicialmen- nuación, corte desde abajo hacia arri- te las ramas más grandes orienta- ba (con la parte superior de la lanza) das hacia abajo y que soportan el hasta coincidir con el corte.
  • Page 156: Eliminar El Aparato De La Aplicación

    Política de privacidad Conectar la batería con la aplica- ción PARKSIDE véase Página Más; Apartado 1. Inserte las baterías inteligentes Cuestiones legales, Política de pri- (17). vacidad 2. Pulse el botón de encendido/apa- gado (31). Limpieza, La indicación "Conectado" (33) mantenimiento y parpadea tres veces.
  • Page 157: Mantenimiento

    Mantenimiento • Limpie la lanza (7) • Limpie las ranuras de ventilación y Intervalos de mantenimiento la superficie de la máquina con un Lleve a cabo regularmente los traba- pincel o con un paño seco. jos de mantenimiento indicados en la •...
  • Page 158 da). Aplique gotas de aceite en las • Con unos dientes de cadena afi- juntas articuladas y en las puntas lados, han de considerarse los si- dentadas de cada eslabón de la guientes valores (Fig. Q): cadena. • Ángulo de afilado (30°) •...
  • Page 159: Almacenamiento

    7. Tras el reposicionamiento, lime li- te sin problemas durante el funcio- geramente el limitador de profun- namiento. didad redondeándolo hacia delan- 6. Monte la espada (7), la cadena (6) y la tapa del piñón de la cadena (14) y tense la cadena. Ajustar la tensión de la cadena Si el paso de aceite está...
  • Page 160: Transporte

    Transporte aceite usado de forma ecológica (Eliminación/protección del medio • Cubra la espada y la cadena de la ambiente, p. 161). sierra con la funda protectora de la Podría seguir habiendo restos de cadena (16) cuando transporte el aceite en las mangueras y en el aparato.
  • Page 161: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error Mal rendimiento de corte Cadena de la sierra (6) Montar la cadena de mal montada sierra y la lanza, p. 151 Cadena de la sierra (6) ro- • Afile los dientes cortantes, p. 158 • Rodar una nueva cadena de sierra, p. 159 Cadena insuficientemente...
  • Page 162: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Instrucciones para la remos a la reparación o sustitución eliminación de las baterías del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para us- recargables ted. Para poder hacer uso de la ga- No tire la batería a la basura rantía, es necesario presentar el apa- doméstica, tampoco al fue- rato defectuoso y el comprobante de go (peligro de explosión) o al...
  • Page 163: Servicio De Reparación

    das las instrucciones que figuran en qué consiste el defecto y cuándo el manual de instrucciones. Se debe se produjo. Para evitar problemas evitar a toda costa cualquier uso o de aceptación y costes adiciona- acción desaconsejada o advertida en les, utilice únicamente la dirección el manual de instrucciones.
  • Page 164: Service-Center

    Service-Center Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la Servicio España dirección indicada por el centro de Tel.:  900 994 940 servicio. Formulario de contacto en • No se aceptarán los aparatos en- parkside-diy.com IAN 465830_2404 viados a portes debidos, por mer- cancías voluminosas, envíos ex- Importador...
  • Page 165: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Motosierra recargable Modelo: PPKSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–047000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 166: Introduzione

    Indice Tensionare la catena della sega...........183 Introduzione......... 166 Tecniche di taglio...... 184 Uso conforme......167 App Parkside........187 Materiale in Rimuovere il dispositivo dotazione/accessori....167 dall'app........187 Panoramica....... 168 Informativa sulla privacy....187 Descrizione del Pulizia, manutenzione e funzionamento......168 conservazione......187 Dati tecnici.........168 Pulizia........188 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 167: Uso Conforme

    to e non è un motivo di preoccupazio- Qualsiasi altro impiego non espres- samente consentito nel presen- te manuale d'uso può causa- re danni all'apparecchio e rap- presentare un serio pericolo per Il manuale d'uso è parte integran- l'utilizzatore. L'utilizzatore od ope- te del presente apparecchio.
  • Page 168: Panoramica

    Batteria) Dati tecnici 20 Spia dello stato di carica (Batte- ria) Motosega ricaricabile ......... PPKSA 40-Li B2 21 Caricabatterie Tensione del motore U 22 Latta di olio .........40 V ⎓ ; (2x 20 V) Fig. B Corrente motore I ......16 A 23 Rocchetto catena Velocità...
  • Page 169 ) . 1,76 m/s²; K=1,5 m/s² X 20 V TEAM possono essere carica- te solo con i caricabatterie della serie Tipo di batteria ......Li-Ion X 20 V TEAM. PARKSIDE Performance Smart Consigliamo di utilizzare questo Batteria Smart PAPS 204 A1/ apparecchio esclusivamente con Smart PAPS 208 A1 le seguenti batterie: PAP 20 A1, – Frequenza operativa/banda di fre-...
  • Page 170: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Pittogrammi e simboli sicurezza Pittogrammi sull'apparecchio NOTA! Prima di iniziare il lavoro, ac- Questa sezione contiene le avverten- quisire dimestichezza con tutti gli ele- ze di sicurezza fondamentali per l'uso menti di comando. Esercitarsi nell’uso dell'apparecchio. della motosega e chiedere chiarimenti  AVVERTIMENTO! L'uso inadegua- a un tecnico in merito a funzionamen- to della batteria può...
  • Page 171: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli sul perno ferma catena Olio della catena Ferma catena: OFF Rimuovere le batterie prima degli interventi di Ferma catena: ON manutenzione! Tipo di lama Ferma catena (attivo/di- sattivo) Ferma catena Simbolo sulla vite di serraggio Avvertenza: Allentare il ferma catena catena prima del primo avvio Display velocità...
  • Page 172 esempio in presenza di liquidi in- f) Se non è possibile evita- fiammabili, gas o polveri. Gli elet- re di usare un elettroitensi- troutensili emettono fiammelle che le in una zona umida, usare possono infiammare la polvere o i un’alimentazione protetta con fumi.
  • Page 173 brio e una base ben solidi. In tal rimovibile, dall’elettroutensile. modo sarà più facile controllare Tali misure preventive riducono il l’elettroutensile in caso di situazio- rischio di accensione involontaria ni inattese. dell’elettroutensile. f) Indossare abiti idonei. Non in- d) Conservare elettroutensili in dossare abiti larghi o gioielli.
  • Page 174: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Motoseghe

    lo sicuri dell’utensile in condizioni g) Rispettare tutte le istruzioni di inattese. ricarica e non caricare il pacco batterie o lo strumento al di fuo- 5. USO E MANUTENZIONE ri dell’intervallo di temperatura DELL’UTENSILE A BATTERIA specificato nelle istruzioni. Il ca- a) Ricaricare solo con il caricabat- ricamento improprio o a tempera- terie specificato dal produttore.
  • Page 175 • Reggere la motosega solo per le • Trasportare la motosega reggen- impugnature isolate, perché la dola per l’impugnatura frontale, catena della sega potrebbe en- con la motosega spenta e sem- trare in contatto con cavi nasco- pre in direzione contraria a quel- sti .
  • Page 176: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Ulteriori avvertenze di Cause e prevenzione del sicurezza contraccolpo sull’operatore • Seguire con attenzione le istruzio- ni di manutenzione, controllo e ser- vizio riportate nel presente manua- le di istruzioni. Componenti e di- spositivi di protezione danneggia- ti devono essere riparati o sostituiti correttamente dal nostro centro di •...
  • Page 177: Rischi Residui

    poter sostenere i contraccolpi. In presenza di determinate condizio- Se si prendono precauzioni ade- ni, questo campo può danneggia- guate, l'operatore può controlla- re i dispositivi medici attivi e passivi. re le reazioni da contraccolpi. Non Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mollare la presa sulla motosega.
  • Page 178: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    • La leva può essere azionata anche ca e altre informazioni sono riporta- a mano. te nelle istruzioni per l’uso accluse • Protegge la mano sinistra separatamente.  AVVERTIMENTO! dell’operatore qualora scivoli Pericolo di lesioni per la fuoriusci- dall’impugnatura anteriore. ta della soluzione elettrolitica! Non esporre la batteria a condizioni estre- Catena della sega (6) con poco me come calore e urti.
  • Page 179: Funzionamento

    4. Quando la batteria è completa- Procedura (Fig. G) mente carica, staccare il carica- 1. Posizionare la motosega su una batterie (21) dalla presa. superficie solida e uniforme. Non 5. Estrarre la batteria (17) dal carica- deve toccare alcun oggetto. batteria (21). 2.
  • Page 180: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Utensile e accessori necessari bassa percentuale di additivi ade- sivi. • Spugne • Svuotare con cautela il serbatoio • Pennello dell’olio in caso di inutilizzo prolun- Procedura (Fig. H) gato (6–8 settimane). 1. Rimuovere eventuali residui dallo Procedura (Fig. D) scarico dell’olio (35). A tal fine uti- 1.
  • Page 181: Spia Di Segnalazione Sovraccarico

    Spia di segnalazione • Sufficiente olio per catena nel ser- sovraccarico batoio. All’occorrenza rabboccare l’olio per catena (Rabboccare l’olio In caso di sovraccarico, le spie di se- della catena, p. 180). gnalazione sovraccarico (29) a LED di • Le batterie sono completamente colore rosso e giallo lampeggiano.
  • Page 182: Smontare La Catena Della Sega E La Lama

    Smontare la catena della Montare catena della sega sega e la lama e lama  ATTENZIONE! Lesioni da taglio!  ATTENZIONE! Pericolo di lesio- Indossare guanti antitaglio quando si ni a causa di un avviamento acci- maneggiano la catena della sega o la dentale dell’apparecchio.
  • Page 183: Tensionare La Catena Della Sega

    8. Tendere preliminarmente la catena tena prima dell'inizio dei lavori e ogni (6) girando la vite di serraggio ca- 10 minuti circa, correggendolo se ne- tena (13) ⭮ . cessario. Durante l'utilizzo la catena si scalda e si dilata leggermente. Que- 9.
  • Page 184: Tecniche Di Taglio

    In caso di catena nuova, regolare la Tagliare alberi tensione della catena dopo massimo  AVVERTIMENTO! Serve molta 5 passaggi. esperienza per tagliare gli alberi. Ta- Tecniche di taglio gliare alberi, solo se si ha dimesti- chezza nell’uso sicuro della motose-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- ga.
  • Page 185 • Per lavorare in corrispondenza di 3 del diametro del tronco. Quin- pendenze, l'utilizzatore della moto- di effettuare un taglio obliquo con sega deve posizionarsi nella zona un angolo di taglio di circa 45°, da al di sopra dell'albero da abbattere. sopra, che arrivi esattamente sul Dopo l'abbattimento questo proba- taglio inferiore.
  • Page 186 6. Se il diametro del tronco è supe- Depezzare riore alla lunghezza della lama, fare Con depezzare si intende segare rami due tagli (Fig. R). caduti in piccole sezioni. 7. Una volta praticato il taglio di ca- • Assumere una posizione stabile e duta, l’albero cade da sé, oppure distribuire in modo uniforme il peso con l’ausilio di un cuneo di caduta.
  • Page 187: App Parkside

    I t uoi at trezzi. • Nell’apparecchio è presente questa 2. ⬅䐆 Rimuovere la scheda del di- batteria: PARKSIDE Performance spositivo da destra verso sinistra. Smart Batteria PAPS 204 A1 op- pure PAPS 208 A1. Collegare la 3. Confermare la finestra di dialogo.
  • Page 188: Pulizia

    Pulizia utilizzare liquidi. Dopo la pulizia, oliare leggermente la catena della  AVVERTIMENTO! Scossa elet- sega con olio per catene. trica! Non spruzzare mai acqua • Durante la pulizia rimuovere la sull’apparecchio. schermatura rocchetto catena (14)  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- per pulire anche la zona sottostan- sioni! Di norma eseguire i lavori di pu- lizia a motore spento e raffreddato e •...
  • Page 189 Componente Intervento Prima Dopo 10 Dopo macchinario di ogni ore di ogni uti- utilizzo servizio lizzo Lama (7) Manutenzione della ✓ ✓ lama, p. 190 Lama (7) Rotazione della ✓ lama, p. 191 Automati- Controllare, se necessario ✓ smo dell'olio pulire il passaggio dell’olio Oliare la catena della sega zo il legno e fa cadere trucioli gran- di e lunghi.
  • Page 190 • Diametro lima tonda (4,0 mm) Inserire la nuova catena della sega Se la catena è nuova, dopo poco  AVVERTIMENTO! Pericolo di inci- tempo si riduce la forza di bloccag- dente! Divergenze dai dati indicativi gio. Pertanto, dopo i primi 5 passag- delle geometrie di taglio possono au- gi, al più...
  • Page 191: Conservazione

    Rotazione della lama • Portare la protezione lama (16). • Svuotare prima il serbatoio dell'olio  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! prima di pause di inutilizzo prolun- Indossare guanti antitaglio quando si gate. Smaltire l'olio esausto nel ri- maneggiano la catena della sega o la spetto dell’ambiente (Smaltimento/ lama.
  • Page 192: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione La catena non parte e si Ferma catena blocca la Verificare il ferma catena, ode un segnale di allarme catena (6) p. 179 Taglio impreciso Catena (6) montata in mo- Montare catena della sega do scorretto e lama, p. 182 Catena (6) non affilata •...
  • Page 193: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Istruzioni per lo sostituito a titolo gratuito. Questa ga- smaltimento delle batterie ranzia presuppone che il prodotto di- fettoso venga presentato entro il ter- Non smaltire la batteria con i ri- mine di cinque anni unitamente allo fiuti domestici, nel fuoco (peri- scontrino d'acquisto (scontrino) con colo di esplosione) o in acqua.
  • Page 194: Servizio Di Riparazione

    l’uso vengono espressamente sconsi- affrancata, come merce ingom- gliati o dai quali viene messo in guar- brante, per espresso o come altra dia. spedizione speciale. Si prega di in- viare il prodotto insieme a tutti gli Il prodotto è concepito esclusivamen- accessori consegnati all'acquisto e te per l'uso privato e non è...
  • Page 195: Service-Center

    Importatore • Ci occuperemo di smaltire gratuita- mente gli apparecchi difettosi che Si tenga presente che l’indirizzo in- ci vengono spediti. dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa Service-Center contattare il centro di assistenza sum- Assistenza Italia menzionato.
  • Page 196: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega ricaricabile Modello: PPKSA 40-Li B2 Numero di serie: 000001–047000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 197: Úvod

    Obsah Techniky řezání......213 aplikace Parkside......216 Úvod..........197 Odstranění přístroje z Použití dle určení.......198 aplikace........217 Rozsah Zásady ochrany osobních dodávky/příslušenství....198 údajů..........217 Přehled........198 Čištění, údržba a skladování..217 Popis funkce......199 Čištění........217 Technické údaje......199 Údržba........217 Bezpečnostní pokyny....200 Skladování.........220 Význam bezpečnostních Přeprava........
  • Page 198: Použití Dle Určení

    Návod k obsluze je součástí toho- sobené nesprávným použitím nebo to přístroje. Obsahuje důležité poky- nesprávnou obsluhou. ny pro bezpečnost, použití a likvida- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM ci. Přečtěte si pečlivě návod k obslu- a lze jej provozovat s akumulátory sé- ze.
  • Page 199: Popis Funkce

    16 Ochrana řetězu Technické údaje 17 Akumulátor Aku řetězová pila ... PPKSA 40-Li B2 18 odblokování akumulátoru Napětí motoru U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) 19 tlačítko (ukazatel stavu nabití Proud motoru I ......16 A Akumulátor)
  • Page 200: Bezpečnostní Pokyny

    Chytrá baterie PARKSIDE PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Performance Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1 Je zakázáno používat přístroj – Pracovní frekvence/frekvenční s následujícími akumulátory: pásmo ....2400 - 2483,5 MHz Smart PAPS 2012 A1 – vysílací...
  • Page 201: Piktogramy A Symboly

    hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- bo smrt. Vždy pracujte oběma rukama!  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde pří- padně k nehodě. Mohlo by to mít za Pozor! Zpětný ráz – dávejte při následek vážné zranění nebo smrt. práci pozor na zpětný ráz pří-  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- stroje.
  • Page 202: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram na vodicí liště proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte všechna varo- Typ vodicí lišty vání a pokyny pro budoucí použití. Termín „elektrické nářadí“ ve varová- Šířka drážky ních se vztahuje na vaše elektrické nářadí napájené ze sítě (s napájecím Rozteč řetězu kabelem) nebo nářadí...
  • Page 203 žívejte kabel k přenášení, tahá- řadím se zapnutým spínačem, mů- ní nebo odpojování elektrického že vést k úrazům. nářadí. Udržujte kabel mimo do- d) Před zapnutím elektrického ná- sah tepla, oleje, ostrých hran ne- řadí odstraňte jakýkoliv seřizo- bo pohyblivých částí. Poškozené vací...
  • Page 204 ovládat vypínačem, je nebezpečné h) Udržujte rukojeti a úchopové a musí být opraveno. plochy v suchém a čistém sta- vu a bez oleje a mastnoty. Kvůli c) Před seřizováním, výměnou pří- kluzké rukojeti a úchopovým plo- slušenství nebo před uložením chám nelze s nástrojem bezpečně elektrického nářadí vytáhněte manipulovat a ovládat jej v neoče- zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- kávaných situacích.
  • Page 205: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Řetězové Pily

    f) Nevystavujte akumulátor ani ná- vé pily, které se dostanou do kon- řadí ohni nebo nadměrné teplo- taktu s vodičem pod napětím, mo- tě. Při vystavení ohni nebo teplotě hou toto napětí přenést na části ře- nad 130 °C může dojít k výbuchu. tězové...
  • Page 206: Související Bezpečnostní Pokyny

    • Při mazání, napínání řetězu a vý- • Síťový připojovací kabel položte měně lišty a řetězu postupujte tak, aby během řezání nebyl zachy- podle pokynů. Nesprávně napnutý cen větvemi apod. nebo namazaný řetěz se může pře- • Při řezání na svahu se vždy musí trhnout nebo zvýšit pravděpodob- stát nad kmenem stromu.
  • Page 207: Zbytková Nebezpečí

    Zbytková nebezpečí ta prudce tlačena zpět směrem k obsluze. I když tento přístroj používáte správ- • Každá z těchto reakcí může způ- ně, existují vždy zbytková rizika. V sobit ztrátu kontroly nad pilou, což souvislosti s konstrukčním návrhem může mít za následek vážné zraně- a provedením tohoto přístroje mohou ní...
  • Page 208: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Nabíjení Zapínač/vypínač (2) s okamžitým zastavením řetězu  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmot- • Po puštění zapínače/vypínače se přístroj okamžitě vypne. né škody v důsledku neodborné manipulace s akumulátorem. Do- Blokace zapnutí (3) držujte bezpečnostní pokyny a po- • K zapnutí přístroje se musí odblo- kyny k nabíjení...
  • Page 209: Provoz

    2. Zasuňte akumulátor (17) do nabíje- Postup (Obr. G) cí prohloubeniny v nabíječce aku- 1. Odložte řetězovou pilu na pevný, mulátoru(21). rovný podklad. Nesmí se dotýkat 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru žádných předmětů. (21) do zásuvky. 2. Stiskněte páku brzdy řetězu (5). 4.
  • Page 210: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Postup (Obr. H) 3. Dolijte do nádrže biologický řetě- zový olej. 1. Vytřete zbytky z olejové propus- ti (35). Vezměte si na pomoc hadr 4. Případný rozlitý olej setřete. nebo štěteček. 5. Našroubujte uzávěr palivové nádr- že (9). Mazání řetězu Vložení a vyjmutí OZNÁMENÍ! Pokud provozujete řetě- zovou pilu s příliš...
  • Page 211: Indikátor Přetížení

    2. Povolte brzdu řetězu posunutím 2. Nabijte akumulátory (17), když na brzdové páky řetězu (5) proti před- přístroji (29) svítí pouze červená ní rukojeti (4). LED ukazatele stavu nabití. 3. Pilový řetěz držte pevně oběma Změna rychlosti řetězu rukama, pravou rukou na zadní (1) (Obr. E) a levou rukou na přední...
  • Page 212: Montáž Pilového Řetězu A Vodicí Lišty

    vyskočit. Usazeniny mohou také na- výstupek (24) sedí vpravo vedle sávat řetězový olej. V důsledku toho čepu vodicí lišty (25) v podélně dě- by řetězový olej nedosáhl spodní čás- rovaném vyhloubení na vodicí liště, ti kolejnice nebo jen v malém rozsahu, sedí...
  • Page 213: Napnutí Pilového Řetězu

    Napnutí pilového řetězu 2. Povolte křídlatou matici (12) ⭯ . 3. K napnutí pilového řetězu otáčejte OZNÁMENÍ! Pilový řetěz nedopínejte napínacím šroubem řetězu (13) ⭮ . ani nevyměňujte v horkém stavu, pro- Při uvolňování napnutí otáčejte na- tože se po ochlazení totiž opět poně- pínacím šroubem řetězu (13) ⭯ .
  • Page 214 • Po dokončení řezu vyčkejte, do- stromu, směru větru, umístění vět- kud se řetězová pila nezastaví, než ších větví a počtu větví. ji vyjmete. • Při řezání na svahu se zdržujte v • Při přechodu od stromu ke stromu oblasti nad káceným stromem. vždy vypněte motor řetězové...
  • Page 215 4. Hlavní řez (B) (Obr. O)  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! Proveďte hlavní řez z druhé stra- Nikdy neodřízněte pilou větve, když ny kmene. Stůjte vlevo od kme- stojíte na kmenu stromu. Sledujte ob- ne a řežte tažením pilového řetězu last zpětného rázu, pokud jsou větve (spodní...
  • Page 216: Aplikace Parkside

    abyste se nedotkli země. Pokud je Podmínky možné kmen otočit, prořízněte jej do K nalezení přístroje v aplika- 2/3. Potom kmen otočte a prořízněte ci PARKSIDE, musí být splněny zbytek kmene shora. následující požadavky: • Na Vašem smartphonu je aktivová- Kmen je podepřen na jednom konci na aplikace PARKSIDE a Bluetooth.
  • Page 217: Odstranění Přístroje Z Aplikace

    Odstranění přístroje z tové části přístroje. Nepoužívejte čisti- aplikace cí prostředky ani rozpouštědla. Přístroj důkladně vyčistěte. Tím se Když se přístroj odstraní z aplikace, prodlouží životnost přístroje a zabrání potom se smažou i příslušná data. se úrazům. Va še zař ízen í. Čištění...
  • Page 218 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po kaž- dým po- provoz- dém po- užitím ních ho- užitím dinách Komponenty Vizuální kontrola, v pří- ✓ brzdy řetězu padě potřeby výměna Řetězové Vizuální kontrola, v pří- ✓ kolo (23) padě potřeby výměna Pilový řetěz (6) Zkontrolovat, naolejovat, podle potřeby dobrousit ✓...
  • Page 219 lu odborníkem nebo odbornou dílnou. 5. Zkontrolujte délku řezacích článků. Pokud jste si jisti, že řetěz naostříte, Po ostření musí být všechny řezací postupujte podle návodu k ostřičce články stejně dlouhé a široké. pilového řetězu (např. Parkside PSG 6. Po každém třetím ostření zkon- 85 B2).
  • Page 220: Skladování

    4. Odstraňte otřepy a vodicí plochy 4. Při vyrovnání pilového řetězu (6) se vyrovnejte plochým pilníkem. orientujte podle obrázku pod kry- tem řetězu (14), když se vodicí lišta 5. Vyčistěte olejovou propust (35), otáčí. aby bylo zajištěno bezvadné, auto- matické olejování pilového řetězu Skladování...
  • Page 221: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátory (17) jsou vy- Zkontrolujte stav nabití bité nebo nejsou vložené akumulátoru, příp. zajis- tit opravu kvalifikovaným elektrikářem Zapínač/vypínač (2) je Obraťte se na servisní vadný...
  • Page 222: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    zařízení na konci jejich životnosti způ- vad na tomto výrobku máte nárok na sobem šetrným k životnímu prostředí. zákonná práva vůči prodejci tohoto Tímto způsobem je zajištěna recykla- výrobku. Tato zákonná práva nejsou ce šetrná k životnímu prostředí a šet- omezena níže uvedenou zárukou.
  • Page 223: Opravárenská Služba

    Tato záruka zaniká, pokud je výrobek podmínečně nutné používat pou- poškozen, nesprávně používán nebo ze adresu, která Vám byla oznáme- není udržován. Pro správné používá- na. Ujistěte se, že zásilka není za- ní výrobku se musí přesně dodržovat slaná nevyplaceně, není objemným všechny pokyny uvedené...
  • Page 224: Service-Center

    Dovozce né přístroje nebo přístroje odeslaná jinou speciální dopravou. Upozorňujeme, že následující adresa • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- není servisní adresou. Nejprve kon- vidujeme bezplatně. taktujte výše uvedené servisní stře- disko. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Servis Česko Stockstädter Str.
  • Page 225: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku řetězová pila Model: PPKSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–047000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 226: Úvod

    Obsah Aplikácia Parkside....... 245 Odstráňte prístroj z aplikácie..246 Úvod..........226 Prehlásenie o ochrane osobných Používanie na určený účel..227 údajov........246 Rozsah Čistenie, údržba a dodávky/Príslušenstvo....227 skladovanie........246 Prehľad........227 Čistenie........246 Opis funkcie......228 Údržba........247 Technické údaje......228 Skladovanie.......249 Bezpečnostné pokyny....229 Preprava........
  • Page 227: Používanie Na Určený Účel

    je určený na použitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trva- lé komerčné nasadenie. Pri komerč- Návod na obsluhu je súčasťou tohto nom používaní záruka zaniká. Výrob- prístroja. Obsahuje dôležité pokyny ca neručí za škody, ktoré vzniknú v pre bezpečnosť, používanie a likvidá- dôsledku používania v rozpore s urče- ciu.
  • Page 228: Opis Funkcie

    17 Akumulátor Technické údaje 18 odblokovanie akumulátora 19 tlačidlo (indikácia stavu nabitia Aku reťazová píla ... PPKSA 40-Li B2 Akumulátor) Napätie motora U ... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 20 indikácia stavu nabitia (Akumulá- Prúd motora I ......16 A tor) Rýchlosť...
  • Page 229: Bezpečnostné Pokyny

    ) ..1,76 m/s²; K=1,5 m/s² PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Typ akumulátora ......Li-Ion Smart PAPS 208 A1 PARKSIDE Performance Smart Používanie prístroja s nasledujú- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ cimi akumulátormi je zakázané: Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 2012 A1 – Pracovná...
  • Page 230: Význam Bezpečnostných Pokynov

    Význam bezpečnostných Noste bezpečnostnú obuv s pokynov pevnou podrážkou!  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bezpečnostný pokyn nebudete do- Pracujte vždy oboma rukami! držiavať, nastane úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie alebo smrť.  VAROVANIE! Keď tento bezpeč- Pozor! Spätný ráz – pri práci nostný...
  • Page 231: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogram na lište za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- Typ lišty to upozornenia a pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Šírka drážky Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na Delenie reťaze elektrické náradie napájané zo siete (s prívodným káblom) a na elektrické...
  • Page 232 c) Nevystavujte elektrické náradie slušných podmienok, znižuje riziko dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- zranenia. dy do elektrického náradia zvyšuje c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- riziko úrazu elektrickým prúdom. tiu elektrického zariadenia. Pred d) Nepoužívajte prívodný kábel na pripojením elektrického nára- iné než určené účely. Prívodný dia k napájaniu a/alebo vložením kábel nikdy nepoužívajte na no- akumulátora, zdvíhaním alebo...
  • Page 233 používania elektrického náradia. hôd je spôsobených nedostatoč- Nedbalosť môže viesť v zlomku se- nou údržbou elektrického náradia. kundy k vážnym zraneniam. f) Rezné nástroje udržiavajte os- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dobre udržiavajú a majú ostré rez- O ELEKTRICKÉ...
  • Page 234: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazové Píly

    Všeobecné bezpečnostné svoriek akumulátora môže spôso- upozornenia pre reťazové biť popáleniny alebo požiar. d) Z akumulátora môže pri ne- píly správnom používaní vytekať kva- • Keď je reťazová píla v prevádz- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s ke, držte všetky časti tela mimo touto kvapalinou.
  • Page 235: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    • Pri rezaní vetvy, ktorá je napnu- aby bol vypnutý spínač a vybra- tá, dávajte pozor na spätné od- tý akumulátor. Pri neočakávanom pruženie. Keď sa pnutie v dreve- spustení reťazovej píly pri odstra- ných vláknach uvoľní, vetva môže ňovaní zaseknutého materiálu ale- zasiahnuť...
  • Page 236: Príčiny A Predchádzanie Spätnému Rázu Na Používateľa

    Príčiny a predchádzanie sa prijmú vhodné opatrenia. Reťa- spätnému rázu na zovú pílu nepúšťajte z ruky. používateľa • Nemajte neprirodzené držaniu tela a nerežte nad výšku ramien. To pomáha predchádzať neúmysel- nému kontaktu hrotu a umožňuje lepšie ovládanie reťazovej píly v ne- očakávaných situáciách.
  • Page 237: Príprava

    Kontrola stavu nabitia poradili so svojím lekárom a výrob- akumulátora com lekárskeho implantátu. LED diódy Význam Príprava červený, oranžový, Akumulátor je na- zelený bitý  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- červený, oranžový Akumulátor je ranenia v dôsledku neúmyselne spus- čiastočne nabitý teného prístroja. Akumulátor vložte do prístroja až...
  • Page 238: Nabíjanie Akumulátora

    cha akumulátora musí byť čistá a su- zelený červený Význam chá. — bliká Prehriaty akumu- • Akumulátory pred prvým použitím látor nabite. bliká bliká Chybný akumulá- • V každom prípade dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy, ako aj predpisy a pokyny týkajúce sa Prevádzka ochrany životného prostredia.
  • Page 239: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    používať. Obráťte sa na servisné cen- Plnenie reťazového oleja trum.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Kontrola automatiky oleja žiaru! Pred naplnením reťazového oleja prístroj vždy vypnite a motor ne- Pred začiatkom práce skontrolujte chajte vychladnúť. stav oleja a automatiku oleja. • Pravidelne kontrolujte ukazova- Postup teľ...
  • Page 240: Zapnutie A Vypnutie

    Vybratie akumulátorov (Obr E) rýchlosťou. Blokovanie zapnutia (3) znova pustite. 1. Stlačte a podržte stlačené odblo- kovanie akumulátora (18) na aku- 7. Uvoľnite tlačidlo zap/vyp (2), aby mulátore (17). sa reťazová píla vypla. Trvalé za- pnutie nie je možné. 2. Vytiahnite akumulátory z držiaka akumulátora (28).
  • Page 241: Demontáž Pílovej Reťaze A Lišty

    Demontáž pílovej reťaze a Montáž pílovej reťaze a lišty lišty  OPATRNE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku neúmyselného  OPATRNE! Rezné poranenia! Pri spustenia prístroja. Prístroj vypnite. manipulácii s pílovou reťazou alebo Vyberte z prístroja akumulátory. lištou noste rukavice odolné proti pre- rezaniu.
  • Page 242: Napnutie Pílovej Reťaze

    Napnutie a mazanie reťaze v značnej  OPATRNE! Reťazovú pílu sa môže miere ovplyvňujú životnosť pílovej re- dodatočne naolejovať. Pamätajte na ťaze. V prípade novej pílovej reťaze to, že reťazová píla sa po použití do- musíte napnutie reťaze dodatočne na- datočne naolejuje a môže vytiecť olej, staviť...
  • Page 243 • Pri píliacich prácach na svahu stoj- vystavené nebezpečenstvu, aby ne- te vždy nad kmeňom stromu. došlo k zasiahnutiu napájacích vedení a aby nevznikli škody na majetku. Ak • Zo stromu odstráňte nečistoty, ka- sa strom dostane do kontaktu s na- mene, uvoľnenú...
  • Page 244 Postup do nesprávneho smeru. Toto jadro neprepíľte. 1. Odvetvovanie (Obr T) Konáre visiace nadol odstránite V okamihu, keď sa finálny rez pri- tak, že rez umiestnite nad konár. blíži k jadru, strom by mal začať Nikdy neodvetvujte v úrovni, ktorá padať. Ak sa ukáže, že strom mož- presahuje výšku pliec.
  • Page 245: Aplikácia Parkside

    skracovaní Skracovanie kmeňa, nou lišty) smerom k prvému rezu, aby S. 245. ste zabránili zaseknutiu. • Pracujte vľavo od kmeňa stromu a Kmeň je podopretý na oboch podľa možnosti čo najbližšie k reťa- koncoch (Obr K) zovej píle. Hmotnosť reťazovej píly Prepíľte najskôr zhora nadol (spod- spočíva podľa možnosti na kmeni.
  • Page 246: Odstráňte Prístroj Z Aplikácie

    Čistenie, údržba a Pripojte prístroj k aplikácii PARKSIDE skladovanie 1. Vložte akumulátor Smart (17). 2. Stlačte tlačidlo zap/vyp (31). Indikátor „Pripojené“ (33) trikrát Čistenie zabliká. Keď je prístroj pripojený, indikátor „Pripojené“ svieti nepretr-  VAROVANIE! Zásah elektrickým žite. prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo- 3.
  • Page 247: Údržba

    priepustu oleja použite štetec ale- Pravidelnou údržbou prístroja sa pre- bo handru. dĺži jeho životnosť. Navyše dosiahne- te optimálne rezné výkony a zabránite Údržba úrazom. Intervaly údržby Uvedené údržbové práce vykonávajte pravidelne podľa nasledujúcej tabuľky. Časť stroja Akcia Pred kaž- Po 10 Po kaž- dým po-...
  • Page 248 pílovej reťazi nepadajú vôbec žiadne 3. Ostrite iba zvnútra smerom von. piliny, ale len drevený prach. Okrúhly pilník veďte z vnútornej strany rezného zuba smerom von. Na ostrenie pílovej reťaze je potrebné Keď pilník ťaháte späť, nadvihnite špeciálne náradie, ktoré zaručuje, že sa nože naostria v správnom uhle a do správnej hĺbky.
  • Page 249: Skladovanie

    Potrebné náradie a pomocné pros- Zohľadnite pritom smer chodu triedky pílovej reťaze! • Plochý pilník Smer chodu pílovej Postup (Obr B) reťaze 1. Prístroj vypnite a vyberte z neho 4. Pri nastavovaní pílovej reťaze (6) sa akumulátory. orientujte podľa znaku pod krytom 2.
  • Page 250: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátory (17) sú vybi- Kontrola stavu nabitia té alebo nie sú vložené akumulátora, príp. oprava elektrikárom s odbornou spôsobilosťou Vypínač zap/vyp (2) je Obráťte sa na servisné...
  • Page 251: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    logickú recykláciu. Týmto spôsobom né práva. Tieto zákonné práva nie sú je zabezpečené zhodnotenie šetrné k obmedzené našou zárukou opísanou životnému prostrediu a zdrojom. v nasledujúcej časti. V závislosti od národných zákonov, Záručné podmienky máte tieto možnosti: Záručná doba začína s dátumom kú- •...
  • Page 252: Opravný Servis

    rýchlo opotrebiteľné diely alebo na ničný doklad) a informácie, v čom poškodenia na rozbitných dieloch . spočíva nedostatok a kedy sa vy- skytol. Aby bolo možné zabrániť Táto záruka prepadá, keď je výro- problémom s prevzatím a prídav- bok poškodený, neodborne používa- ným nákladom, použite bezpod- ný...
  • Page 253: Service-Center

    Importér na chybu na adresu uvedenú Ser- visným centrom. Zohľadnite, prosím, že nasledujúca • Prístroje zaslané bez úhrady pre- adresa nie je servisná adresa. Najprv pravného, ako aj prístroje, ktoré kontaktujte hore uvedené servisné boli zaslané ako veľkorozmerný ná- centrum. klad, expresom alebo s iným špe- Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 254: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku reťazová píla Model: PPKSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–047000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 255: Bevezető

    Tartalomjegyzék Parkside alkalmazás....275 Készülék eltávolítása az Bevezető........255 alkalmazásból......276 Rendeltetésszerű használat..256 Adatvédelmi szabályzat.... 276 A csomag Tisztítás, karbantartás és tartalma / Tartozékok....256 tárolás...........276 Áttekintés........256 Tisztítás........276 Működés leírása......257 Karbantartás......277 Műszaki adatok......257 Tárolás........279 Biztonsági utasítások....258 Szállítás........280 A biztonsági utasítások Hibakeresés.........
  • Page 256: Rendeltetésszerű Használat

    gyelmesen a használati útmutatót. a garancia érvényét veszti. A gyártó Ismerje meg a kezelőrészeket és a nem vállal felelősséget a nem rendel- készülék helyes használatát. A kész- tetésszerű használatból vagy helyte- üléket csak a leírtak szerint és a meg- len kezelésből eredő károkért. adott alkalmazási területen használ- A készülék a X 20 V TEAM soro- ja.
  • Page 257: Működés Leírása

    A kezelőelemek funkciója az alábbi le- 15 Hátsó kézvédelem írásban található. 16 Láncvédő Műszaki adatok 17 Akkumulátor Akkus láncfűrész ... PPKSA 40-Li B2 18 akkumulátor-kireteszelő Motorfeszültség U .. 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 19 gomb (töltésszint-kijelző Akkumu- Motoráram I .........16 A látor) Láncsebesség v...
  • Page 258: Biztonsági Utasítások

    PARKSIDE Performance Smart ak- orokkal üzemeltesse: PAP 20 A1, kumulátor Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Működési frekvencia/frekvenciasáv ......2400 - 2483,5 MHz...
  • Page 259: Piktogramok És Szimbólumok

    Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- vetkezménye. Mindig két kézzel dolgozzon!  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- énhet, ha nem tartja be ezt a bizton- sági utasítást. Súlyos testi sérülés Figyelem! Visszaütés – A mun- vagy halál lehet a következménye. kavégzés során ügyeljen a gép  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha visszaütésére.
  • Page 260: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Szimbólumok a láncvezető lapon: sa áramütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sérüléshez vezethet. Későb- Láncvezető lap típusa bi hivatkozás céljából mentsen el minden figyelmeztetést és utasí- Horonyszélesség tást. A figyelmeztetésekben említett „elekt- Láncosztás romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- Hajtótagok száma romos szerszámra vagy akkumulátor- os (vezeték nélküli) elektromos szer-...
  • Page 261 ütés veszélye, ha a teste földelve mentes biztonsági cipő, kemény van. fejfedő vagy hallásvédő, csökken- tik a személyi sérülések számát. c) Ne tegye ki az elektromos szer- számokat esőnek vagy nedves c) Véletlen elindulás megakadályo- körülményeknek. Az elektromos zása. Mielőtt csatlakoztatja az szerszámba kerülő...
  • Page 262 számbiztonsági alapelveket. Egy vagy kötését, az alkatrészek tö- gondatlan cselekedet a másod- rését és minden más olyan álla- perc tört része alatt súlyos sérülést potot, amely befolyásolhatja az okozhat. elektromos szerszám működés- ét. Ha elromolott, javítsa meg 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM az elektromos szerszámot, mie- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA lőtt újra használná.
  • Page 263: Láncfűrészre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    látor csomag használata balesetet használásával, szakképzett és tűzesetet idézhet elő. szakemberrel javíttassa meg. Ez biztosítja, hogy az elektromos c) Amikor az akkumulátor nincs szerszám biztonsága megmarad- használatban, tartsa távol más jon. fémtárgyaktól, például gem- kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól vagy kumulátor csomagot.
  • Page 264: További Biztonsági Utasítások

    letlen érintkezésből eredő személyi vagy megnövelheti a visszarúgás sérüléseket. esélyét. • Ne működtesse a láncfűrészt • Csak fát vágjon az eszközzel. A fán, létrán, háztetőről vagy bár- láncfűrészt tilos a rendeltetés- milyen instabil támaszról. A lánc- étől eltérő célra használni. Pél- fűrész ilyen módon történő...
  • Page 265: A Fűrész Visszacsapásának Okai És Megelőzésének Módja

    • Úgy fektesse le a hálózati csatlak- felé, és a kezelő irányába mozdul el ozóvezetéket, hogy az ne akadjon (a ábra). ágakba vagy hasonlókba fűrésze- • Ha a fűrészlánc a vezetőlemez csú- lés közben. csi részénél becsípődik, a vezetőle- • Lejtőn történő fűrészelési mun- mez hirtelen a kezelő...
  • Page 266: Maradvány-Kockázatok

    elszakadhat és/vagy visszacsapás lék teljesen elő van készítve a haszná- fordulhat elő. latra. • A láncfűrész élezése vagy kar- Biztonsági berendezések bantartása esetén kövesse a A felhasználó és a készülék védelme gyártó utasításait. A mélység- érdekében a következő biztonsági határoló magasságának túlzott berendezések vannak felszerelve: csökkentése megnöveli a vissza- csapás veszélyét.
  • Page 267: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátor töltöttségi • Töltse fel az akkumulátorokat az el- szintjének ellenőrzése ső használat előtt. • Minden esetben vegye figyelembe LED-ek jelentés a vonatkozó biztonsági utasításo- piros, narancssár- akkumulátor fel- kat, valamint a környezetvédelmi ga, zöld töltve előírásokat és utasításokat. piros, narancssár- akkumulátor rész- Akkumulátor feltöltése ben fel van töltve...
  • Page 268: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Automata olajozó rendszer ellenőrzése Működtetés előtt A munka megkezdése előtt ellenőriz- ze az olajszintet és az automata olaj-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- ozó rendszert. szély! A láncfűrésszel történő munk- Eljárás avégzés közben mindig viseljen védő- 1. Tartsa a láncfűrészt egy világos fe- kesztyűt és csak eredeti alkatrészeket használjon.
  • Page 269: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    kat a készülékből a készüléken törté- Akkumulátorok behelyezése nő bármilyen munkavégzés előtt. (E ábra) 1. Csúsztassa be mindkét akkumu- Lánckenőolaj betöltése látort (17) a vezetősín mentén az  FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! akkumulátor-tartóba (28). Lánckenőolaj betöltése előtt mindig Az akkumulátorok hallhatóan rög- kapcsolja ki a készüléket, és hagyja zülnek.
  • Page 270: Túlterhelés Kijelzés

    Láncsebesség átállítása 5. A készülék aktiválásához először nyomja meg a be/ki gombot (31). (E ábra) MEGJEGYZÉS! A készülék kb. 5 A láncsebesség kiválasztásához való percig készenléti üzemmódban gomb (32) megnyomásával válthat a van, majd ismét aktiválni kell. 15 és 20 m/s láncsebesség között. 6.
  • Page 271: A Fűrészlánc És A Láncvezető Lap Felszerelése

    a szennyeződéstől, mivel lerakó- ben a lánckerékre (23) lehessen dott szennyeződés esetén a fűrész- vezetni. lánc kiugorhat a sínből. A lerakódott 5. Helyezze a láncvezető lapot (7) és szennyeződés magába szívhatja a a fűrészláncot (6) a láncvezető lap láncolajat is. Ennek az lehet a követ- csapszegre (25).
  • Page 272: Fűrészlánc Megfeszítése

    kezménye, hogy a láncolaj nem, vagy  VIGYÁZAT! Sérülésveszély vélet- annak csak egy kis része jut el a sín lenül beinduló készülék révén. Kap- alsó részére és ezáltal csökken a ke- csolja ki a készüléket. Vegye ki az ak- nés. kumulátorokat a készülékből. Fűrészlánc megfeszítése Eljárás (C ábra) 1.
  • Page 273 • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne a munkaterület közelében. A kivá- szoruljon be a vágatba. A fatörzs gandó fa és a legközelebbi munka- nem törhet vagy hasadhat. hely közötti biztonsági távolságnak a fahosszúság két és félszeresének • Vegye figyelembe a visszaütés el- kell lennie.
  • Page 274 Távolítsa el az aljnövényzetet a fa szétfeszítéséhez és a fa megfelelő körül, hogy biztonságosan vissza dőlésvonalba helyezéséhez hasz- tudjon húzódni. A menekülési te- náljon fa-, műanyag vagy alumíniu- rületnek (1) kb. 45 °-kos szögben mékeket. a tervezett dőlési irány (2) mögött 5.
  • Page 275: Parkside Alkalmazás

    • A készülékbe a következő ak- je a forgácsképződést. Ezt követően kumulátor van behelyezve: fűrészeljen fentről lefelé (a láncvezető PARKSIDE Performance Smart lap alsó oldalával) az első vágat felé, akkumulátor PAPS 204 A1 hogy elkerülje a beakadást. vagy PAPS 208 A1. Ez az akkumulátor már csatlakoztatva...
  • Page 276: Készülék Eltávolítása Az Alkalmazásból

    Adatvédelmi szabályzat A készülék az akkumulátoron ke- resztül kommunikál az alkalmazás- lásd Oldal Bővebben; Jogi do- sal. kumentumok rész, Adatvédelmi Készülék csatlakoztatása a szabályzat PARKSIDE alkalmazáshoz Tisztítás, karbantartás 1. Helyezze be a Smart akkumulátor- okat (17). és tárolás 2. Nyomja meg a be/ki gombot (31). A „Csatlakozva”...
  • Page 277: Karbantartás

    Karbantartás • Tisztítsa meg a láncvezető lapot (7) • A szellőzőnyílásokat és a gép fe- Karbantartási időközök lületét ecsettel vagy száraz törlő- Rendszeresen végezze el az alábbi kendővel tisztítsa meg. táblázatban felsorolt karbantartási • Tisztítsa meg az olajjáratot (35), munkákat. A készülék rendszeres kar- hogy biztosítva legyen a fűrészlánc bantartása meghosszabbítja a kész- zavartalan, automatikus olajozá-...
  • Page 278 Vágófogak élesítése  FIGYELMEZTETÉS! Balesetve- szély! A vágógeometria értékeitől va-  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nem ló eltérések növelhetik a gép vissza- megfelelően élezett fűrészlánc növe- ütési hajlamát. li a visszaütés veszélyét! Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrészlánc- Szükséges szerszámok és segé- cal vagy a láncvezető lappal dolgozik. deszközök Az éles fűrészlánc optimális vágási •...
  • Page 279: Tárolás

    részelés után újra meg kell feszíteni a pal dolgozik, használjon vágásbiztos fűrészláncot (Fűrészlánc megfeszíté- kesztyűt. A láncvezető lapot (7) kb. minden 10 se, L. 272). munkaóra után meg kell fordítani az  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- egyenletes kopás biztosítása érdek- szély! Soha ne rögzítsen új fűrész- ében.
  • Page 280: Szállítás

    • A készüléket száraz és portól vé- ső markolaton (4) fogva vigye úgy, dett helyen, gyermekektől elzárva hogy a láncvezető lap hátrafelé tárolja. nézzen. • Minden szállítás előtt kapcsolja ki Szállítás a készüléket. Rögzítse a készülé- ket a szállítás során (járművekben •...
  • Page 281: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/ A nemzeti jogba való átültetéstől füg- gően a következő lehetőségek állnak Környezetvédelem rendelkezésére: • visszaadás egy értékesítő helyen, Gondosan ürítse ki az olajtartályt. • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, Ne öntsön használt olaj maradék- • visszaküldés a gyártónak/forgal- ot a csatornába vagy a lefolyóba. A mazónak.
  • Page 282: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 283 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 283: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus láncfűrész A termék típusa: PPKSA 40-Li B2 Gyártási szám: 465830_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 284 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 285: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus láncfűrész Modell: PPKSA 40-Li B2 Sorozatszám: 000001–047000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Page 286: Wprowadzenie

    Spis treści Wymiana łańcucha piły i miecza........302 Wprowadzenie......286 Montaż łańcucha piły i miecza........303 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......287 Naprężanie łańcucha piły..303 Zakres dostawy/akcesoria..287 Technika piłowania....304 Zestawienie....... 288 Aplikacja Parkside.......307 Opis działania......288 Usuwanie urządzenia z Dane techniczne......288 aplikacji........
  • Page 287: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie da się wykluczyć, że w pojedyn- Przed użyciem urządzenia użytkow- czych przypadkach na lub w urządze- nik musi przeczytać ze zrozumieniem niu mogą znajdować się resztki środ- wszystkie informacje i wskazówki za- ków smarnych. Nie jest to wada ani warte w instrukcji obsługi.
  • Page 288: Zestawienie

    19 Przycisk (Wskaźnik poziomu nała- dowania Akumulator) Dane techniczne 20 Wskaźnik poziomu naładowania Akumulatorowa piła łańcuchowa (Akumulator) ......... PPKSA 40-Li B2 21 Ładowarka Napięcie silnika U ... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 22 Olejarka Prąd silnika I ........16 A rys. B Prędkość...
  • Page 289 Zalecamy użytkowanie urządze- Typ akumulatora ......Li-Ion nia wyłącznie z następujący- mi akumulatorami: PAP 20 A1, Akumulator PARKSIDE Performance PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Smart Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,...
  • Page 290: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące gą być poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa  UWAGA! W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki do- W niniejszym rozdziale opisano pod- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do stawowe wskazówki dotyczące bez- wypadku. Jego skutkiem mogą być pieczeństwa w ramach użytkowania lekki lub średnie obrażenia ciała.
  • Page 291: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Symbol na mieczu Uwaga! Odrzut - Podczas pra- cy pamiętać o możliwym od- Typ miecza rzucie maszyny. Używanie urządzenia w czasie Szerokość wpustu deszczu lub w wilgotnym oto- czeniu jest zabronione. Podziałka łańcucha Gwarantowany poziom mocy akustycznej L w dB(A) Liczba ogniw napędowych Urządzeń...
  • Page 292 go elektronarzędzia. Nieprzestrze- rury, grzejniki, piece i lodówki. ganie wszystkich poniższych instruk- Istnieje zwiększone ryzyko poraże- cji może być przyczyną porażenia nia prądem, jeśli ciało jest uziemio- prądem, pożaru i/lub poważnych ob- rażeń. Zachowaj wszystkie ostrze- c) Nie wystawiaj elektronarzędzi żenia i instrukcje do wykorzystania na działanie deszczu lub wilgoci.
  • Page 293 rzędzia może spowodować po- użytkowane. Stosowanie systemu ważne obrażenia ciała. odpylania może zmniejszyć zagro- żenia związane z pyłem. b) Stosuj środki ochrony indywi- dualnej. Zawsze stosuj ochro- h) Nie pozwól, aby przyzwyczaje- nę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak nie wynikające z częstego uży- maska przeciwpyłowa, antypośli- wania narzędzi spowodowało u zgowe obuwie ochronne, kask lub...
  • Page 294 kach nieprzeszkolonych użytkow- pożaru, gdy jest używana z innym ników. akumulatorem. e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- cesoria. Sprawdź elektronarzę- nie z przeznaczonymi do tego dzie pod kątem rozregulowa- celu akumulatorami. Używanie nia lub blokowania się ruchomy- jakichkolwiek innych akumulato- ch części, czy nie doszło do ich rów może stwarzać...
  • Page 295: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Piły Łańcuchowej

    sem temperatur wskazanym w gą spowodować, że ich odsłonię- instrukcji. Nieprawidłowe ładowa- te metalowe części znajdą się „pod nie lub ładowanie w temperatura- napięciem”, co może być przyczy- ch spoza podanego zakresu może ną porażenia operatora prądem spowodować uszkodzenie akumu- elektrycznym.
  • Page 296: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    drążka prowadzącego. Prawidło- sługi nie podano inaczej, uszko- we użytkowanie piły łańcuchowej dzone elementy zabezpieczające zmniejsza prawdopodobieństwo i części muszą zostać prawidłowo przypadkowego zetknięcia z poru- naprawione lub wymienione przez szającą się piłą łańcuchową. nasze Centrum Serwisowe. • Przestrzegaj instrukcji smarowa- •...
  • Page 297: Ryzyko Resztkowe

    cego dotknie przedmiotu bądź je- trolę piły łańcuchowej w nieoczeki- śli drewno zaciśnie się i ściśnie piłę wanych sytuacjach. łańcuchową w cięciu (rys. b). • Używaj tylko zamiennych drąż- • Dotknięcie końcówki w niektórych ków prowadzących i pił łańcu- przypadkach może spowodować chowych wskazanych przez pro- nagłą...
  • Page 298: Przygotowanie

    Przygotowanie Zderzak zębaty (8) • Zwiększa stabilność podczas pio-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń nowych cięć. ciała w wyniku przypadkowego uru- • Ułatwia piłowanie. chomienia urządzenia. Akumulator Sprawdzanie stanu należy umieszczać w urządzeniu do- naładowania akumulatora piero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy.
  • Page 299: Ładowanie Akumulatora

    temperatura i uderzenia. W przypadku Diody kontrolne na ładowarce (21): kontaktu z oczami lub skórą przemyć zielony czerwo- Znaczenie stosowne miejsca wodą bądź środ- kiem neutralizującym i skonsultować świeci się — • Akumulator w się z lekarzem. pełni nałado-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń wany ciała wywołane porażeniem prądem •...
  • Page 300 2. Uruchomić dźwignię hamulca łań- Sposób postępowania (rys. H) cucha (5). 1. Wytrzeć pozostałości w przepu- 3. Przytrzymać urządzenie mocno ście oleju (35). W tym celu należy obiema rękami, prawą ręką za tyl- się posłużyć ściereczką lub pędz- ną (1) i lewą ręką za przednią ręko- lem.
  • Page 301: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Włączanie i wyłączanie cucha o niskiej zawartości dodat- ków adhezyjnych. Warunki • W przypadku dłuższego okresu • Miecz (7), łańcuch piły (6) i osłona nieużywania urządzenia (6–8 tygo- koła łańcuchowego (14) są zamon- dni) opróżniać zbiornik oleju. towane w prawidłowy sposób. Sposób postępowania (rys. D) •...
  • Page 302: Wskazanie Przeciążenia

    Załączenie urządzenia w trybie cią- WSKAZÓWKA! Na stopniu 2 pręd- głym nie jest możliwe. kość łańcucha wynosi 25 m/s w przy- padku zastosowania urządzenia z 8. W celu dezaktywowania urządze- dwoma akumulatorami Performance nia wcisnąć włącznik / wyłącznik 8 Ah „Smart PAPS 208 A1“. (31).
  • Page 303: Montaż Łańcucha Piły I Miecza

    Sposób postępowania 6. Założyć osłonę koła łańcuchowe- go (14). Kołek mocujący łańcuch 1. Wymieniać miecz (7) i łańcuch piły (26) należy wprowadzić wewnątrz (6). osłony koła łańcuchowego (14) w 2. Miecz(7) i łańcuch piły (6) monto- gniazdo kołka mocującego łańcu- wać...
  • Page 304: Technika Piłowania

    on nagrzany, ponieważ po schłodze- Sposób postępowania (rys. C) niu ulegnie on ponownemu skróce- 1. Upewnić się, że hamulec łańcucha niu. Nieprzestrzeganie tej wskazów- jest zwolniony, tzn. dźwignia ha- ki może być przyczyną uszkodzenia mulca łańcucha (5) jest dociśnięta prowadnicy lub silnika w wyniku zbyt do przedniej rękojeści (4).
  • Page 305 cia i zapobieganie przez operatora, • Zwróć uwagę na kierunek powala- s. 296) nia drzewa. Użytkownik musi mieć możliwość bezpiecznego porusza- • Aby zachować pełną kontrolę w nia się wokół powalonego drzewa, momencie „przepiłowania“, pod aby móc łatwo skrócić i okrzesać koniec cięcia zmniejszyć...
  • Page 306 planowanym kierunkiem powalania runku należy używać drewnianych, drzewa (2). plastikowych lub aluminiowych kli- nów. 3. Wykonanie wycięcia w kierunku, w którym ma upadać drzewo (A) 5. Wsunąć klin w rzaz obalający, o ile (rys. O) pozwala na to głębokość cięcia, Wykonać wycięcie w kierunku, w aby uniemożliwić...
  • Page 307: Aplikacja Parkside

    • W urządzeniu znajduje się nastę- kłody od dołu do góry (górną częścią pujący akumulator: Akumulator miecza), aby uniknąć jej rozłupania. PARKSIDE Performance Smart Następnie piłować od góry do do- PAPS 204 A1 lub PAPS 208 A1. łu (dolną stroną miecza) w kierunku Ten akumulator jest już...
  • Page 308: Usuwanie Urządzenia Z Aplikacji

    Postanowienia dotyczące Łączenie akumulatora z aplikacją ochrony danych osobowych PARKSIDE 1. Włożyć akumulatory Smart (17) do patrz Strona Więcej; Sekcja Kwe- urządzenia. stie prawne, Postanowienia doty- 2. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (31). czące ochrony danych osobowych Wskazanie „Połączono” (33) mi- ga trzykrotnie. Gdy urządzenie jest Czyszczenie, połączone, wskazanie „Połączono”...
  • Page 309: Konserwacja

    nia nasmarować delikatnie łańcuch rowanie łańcucha piły olejem. W piły olejem łańcuchowym. tym celu należy się posłużyć pędz- lem lub szmatką w celu wytarcia • W celu oczyszczenia urządzenia pozostałości oleju z przepustu. zdjąć także osłonę koła łańcucho- wego (14), tak by była możliwość Konserwacja oczyszczenia także tego miejsca.
  • Page 310 kładnie oczyścić. Użyj do tego • Łańcuch piły jest zużyty i wymaga szczotki ręcznej i suchej szmatki. wymiany na nowy, jeśli pozostało w nim tylko ok. 4 mm zęba tnące- • Poszczególne ogniwa łańcucha oli- wić za pomocą strzykawki olejo- wej z końcówką...
  • Page 311: Przechowywanie

    dzić za pomocą płaskiego pilnika. rantować płynne, automatyczne Ograniczenie głębokości powinno smarowanie łańcucha piły olejem. wystawać na ok. 0,65 mm wzglę- 6. Zamontować miecz (7), łańcuch pi- dem zęba tnącego. ły (6) i osłonę koła łańcuchowego 7. Po ustawieniu z powrotem zaokrą- (14), a następnie naprężyć...
  • Page 312: Transport

    Transport (Utylizacja /ochrona środowiska, s. 313). • Podczas transportu zakrywać mie- W wężach oraz w urządzeniu mo- cz i łańcuch piły za pomocą osłony gą się znajdować nadal resztki ole- łańcucha (16). ju, który może wyciekać podczas • Na krótkich odcinkach w miejscu przechowywania urządzenia.
  • Page 313: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niska wydajność cięcia Łańcuch piły (6) zamonto- Montaż łańcucha piły i wany nieprawidłowo miecza, s. 303 Tępy łańcuch piły (6) • Ostrzenie zębów tnących, s. 310 • Docieranie nowego łańcucha piły, s. 311 Niedostateczne napręże- Naprężanie łańcucha piły, nie łańcucha s. 303 Urządzenie pracuje cięż-...
  • Page 314: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji my - według własnego uznania - bez- akumulatorów płatnej naprawy lub wymiany produk- tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- Nie wyrzucaj akumulatora nego wymaga przekazania w terminie do śmieci domowych, ognia pięciu lat wadliwego urządzenia i do- (ryzyko wybuchu) lub wody. wodu zakupu (paragon) oraz pisem- Uszkodzone akumulatory mo- nego, krótkiego opisu rodzaju wady i...
  • Page 315: Serwis Naprawczy

    przed którymi ostrzega się w instruk- dodatkowych kosztów, konieczne cji obsługi. jest korzystanie wyłącznie z poda- nego adresu. Należy upewnić się, Produkt jest przeznaczony jedynie do że przesyłka nie zostanie przesła- użytku prywatnego, a nie do użytku na odpłatnie, jako przesyłka wiel- profesjonalnego.
  • Page 316: Service-Center

    Service-Center Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat Serwis Polska uszkodzenia należy przesyłać bez- Tel.:  00800 4912069 pośrednio na adres podany przez Formularz kontaktowy na Centrum Serwisowe. parkside-diy.com IAN 465830_2404 • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w try- Importer bie ekspresowym lub w ramach in- Uwaga: poniższy adres nie jest ad-...
  • Page 317: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa piła łańcuchowa Model: PPKSA 40-Li B2 Numer serii: 000001–047000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 318: Indledning

    Indholdsfortegnelse Fjern apparat fra appen.....337 Databeskyttelseserklæring..337 Indledning........318 Rengøring, vedligeholdelse og Formålsbestemt anvendelse..319 opbevaring........338 Leverede dele/tilbehør....319 Rengøring........338 Oversigt........319 Vedligeholdelse......338 Funktionsbeskrivelse....320 Opbevaring........341 Tekniske data......320 Transport........341 Sikkerhedsanvisninger....321 Fejlsøgning........341 Sikkerhedsanvisningernes Bortskaffelse/ betydning........322 miljøbeskyttelse......342 Billedtegn og symboler..... 322 Anvisninger for bortskaffelse af Generelle advarsler for genopladelige batterier.....
  • Page 319: Formålsbestemt Anvendelse

    ge anvisninger til sikkerhed, brug og stemt anvendelse, eller som skyldes bortskaffelse. Læs betjeningsvejled- forkert betjening. ningen omhyggeligt igennem. Gør Dette produkt er en del af dig fortrolig med betjeningsdelene og X 20 V TEAM-serien og kan an- korrekt brug af apparatet. Anvend kun vendes sammen med genoplade- apparatet som beskrevet og kun til de lige batterier fra X 20 V TEAM-se-...
  • Page 320: Funktionsbeskrivelse

    16 Kædebeskyttelse Tekniske data 17 Batteri 18 Batterioplåsning Batteridreven kædesav 19 Knap (Ladetilstandsvisning Batte- ......... PPKSA 40-Li B2 Motorspænding U .. 40 V ⎓ ; (2x 20 V) 20 Ladetilstandsvisning (Batteri) Motorstrøm I ....... 16 A Kædehastighed v 21 Oplader ......
  • Page 321: Sikkerhedsanvisninger

    PARKSIDE Performance Smart- delige batterier: PAP 20 A1, batteri Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Arbejdsfrekvens/frekvensbånd ......2400 - 2483,5 MHz Anvendelsen af apparatet er ik- ke tilladt med følgende batterier:...
  • Page 322: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Sikkerhedsanvisningernes Bær sikkerhedssko med fast betydning sål!  FARE! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der Arbejd altid med begge hæn- et uheld. Dette resulterer i alvorlige der! kvæstelser eller dødsfald.  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- OBS! Tilbageslag - Vær op- der denne sikkerhedsanvisning, sker mærksom på, at apparatet kan der muligvis et uheld.
  • Page 323: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymbol på sværdet vorlige kvæstelser. Gem alle advars- ler og anvisninger til fremtidig brug. Sværdtype Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- fererer til dit lysnettilsluttede (kabel- Rillebredde forbundne) elværktøj eller batteridrev- ne (kabelfrie) elværktøj. Kædedeling 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- RÅDET Antal af drivled a) Hold arbejdsområdet rent og Billedsymbol på...
  • Page 324 af varme, olie, skarpe kanter el- den der tændes for elværktø- ler bevægelige dele. Beskadige- jet. En skruenøgle eller en nøgle, de eller sammenfiltrede ledninger der er fastgjort på en roterende del øger risikoen for elektrisk stød. af elværktøjet, kan medføre per- sonskade.
  • Page 325 c) Adskil stikket fra strømkilden kontrol over værktøjet i uventede og/eller fjern batteripakken fra situationer. elværktøjet (hvis den kan tages 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- af), før du foretager indstillinger, VÆRKTØJET skifter tilbehør eller opbevarer a) Foretag kun opladning med den elværktøjet.
  • Page 326: Generelle Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave

    over 130 °C kan medføre eksplo- der der kommer i kontakt med en sion. strømførende ledning, kan gøre de udsatte metaldele på kædesaven g) Følg alle anvisninger til oplad- strømførende, hvorved brugeren ningen, og oplad ikke batteri- kan få elektrisk stød. pakken eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er •...
  • Page 327: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    utilsigtet kontakt med den bevæ- i at skære i rundtømmer på en sav- gelige savkæde. buk eller et stativ. • Følg anvisningerne for smøring, • Læg tilslutningsledningen på en kædestramning og skift af sværd sådan måde, at den under savnin- og kæde.
  • Page 328: Restrisici

    det skubbe sværdet kraftigt tilbage der være en række restrisici. Følgen- mod operatøren. de farer kan forekomme i forbindelse med dette apparats konstruktion og • Begge reaktioner kan føre til, at du udførelse: mister kontrollen over kædesaven, hvilket kan resultere i alvorlige per- •...
  • Page 329: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Opladning Startspærre (3) • For at kunne starte apparatet skal  ADVARSEL! Personskader og ma- startspærren låses op. terielle skader pga. uhensigtsmæs- Kædebremsehåndtag/forreste sig anvendelse af det genopladelige håndbeskyttelse (5) batteri. Følg sikkerhedsanvisninger og • Savkæden kører ikke, når kæde- henvisninger vedrørende opladning bremsen er låst.
  • Page 330: Drift

    2. Skub det genopladelige batteri (17) Fremgangsmåde (Fig. G) ind i ladeskakten af opladeren (21). 1. Læg kædesaven på et fast og 3. Tilslut opladeren (21) til en stikkon- plant underlag. Den må ikke være i takt. berøring med andre genstande. 4.
  • Page 331: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Kædesmøring tet. Sæt først det genopladelige bat- teri i produktet, når produktet er fuld- BEMÆRK! Hvis du bruger kædesaven stændig klar til brug. med for lidt olie, reduceres savkæ- BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et dens skæreevne og levetid, da sav- forkert batteri kan beskadige appara- kæden hurtigere bliver sløv.
  • Page 332: Visning Ved Overbelastning

    4. Kontrollér, før saven startes, at mellem kædehastighederne 15 og 20 savkæden ikke er i berøring med m/s. andre genstande. Ved hjælp af lyset i trin 1 eller 2 af 5. Tryk på tænd/sluk-kontakten (31) kædehastighedsvisningen (30) kan du for at aktivere apparatet. se den kædehastighed, som appara- tet i øjeblikket arbejder med.
  • Page 333: Montering Af Savkæde Og Sværd

    Fremgangsmåde 8. Forspænd savkæden (6) ved at dreje kædespændeskruen (13) ⭮ . 1. Skift sværdet (7) og savkæden (6). 9. Stram vingemøtrikken (12) til kæ- 2. Monter sværdet (7) og savkæden dehjulsafdækningen ⭮ . (6) som beskrevet i Montering af savkæde og sværd, s. 333.  FORSIGTIG! Kædesave kan mi- ste olie.
  • Page 334: Savteknikker

    Savteknikker de med saven opvarmes savkæden, hvorved den udvider sig en smule.  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Denne "forlængelse" må man særligt Hvis savkæden er fastklemt, må du forvente ved nye savkæder. ikke forsøge at trække kædesaven ud Kædespænding og kædesmøring på- med vold.
  • Page 335 vind, hvis der er risiko for materiel- • Hvis der tilskæres og fældes sam- le skader, eller hvis træet kan ramme tidig af to eller flere personer, skal ledninger. Ved fældning af træer skal afstanden imellem de personer, man være opmærksom på, at ingen som tilskærer og fælder, som mini- andre personer må...
  • Page 336 oversavede del af stammen beteg- • Grene under spænding skal saves nes som holdestykke (fældeliste). nedefra og opad for at forhindre, at Holdestykket forhindrer, at træet kædesaven sætter sig fast. drejer sig og falder i den forker- • Når der saves tykkere grene af, te retning.
  • Page 337: Parkside-Appen

    ter. Sav derefter oppefra og nedad Produktet kommunikerer med ap- (med undersiden af sværdet) mod det pen via det genopladelige batteri. første snit for at undgå fastklemning. Forbind batteriet med PARKSIDE- Stammen er understøttet ved appen begge ender (Fig. K) 1. Isæt smart-batterierne (17). Sav først 1/3 af stammens diameter 2.
  • Page 338: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedlige- elt håndtagene med en fugtig klud med sæbevand. holdelse og • Rengøring af savkæden. Anvend opbevaring ikke væsker til rengøring af kæden. Smør et tyndt lag kædeolie på kæ- den efter rengøringen. • I forbindelse med rengøring skal Rengøring kædehjulsafdækningen (14) tages  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt...
  • Page 339 Apparatdel Handling Før hver Efter Efter hver anven- 10 drift- anven- delse stimer delse Sværd (7) Vedligeholdelse af ✓ ✓ sværdet, s. 340 Sværd (7) Vend sværdet, s. 340 ✓ Olieautomatik Kontrollér, rengør olie- ✓ passagen ved behov Smøring af savkæden er meget små. Når savkæden er me- get sløv, opstår der slet ingen spåner  FORSIGTIG! Kæden skal regel- men kun træstøv.
  • Page 340 Nødvendige værktøjer og hjælpe- eller slidt sværd. Savkæden kan hop- midler pe af eller briste. • Rund fil Vedligeholdelse af sværdet • Flad fil  FORSIGTIG! Fare for snitsår! An- Fremgangsmåde (Fig. S) vend skærefaste handsker, når du 1. Sluk for apparatet og fjern batteri- håndterer savkæden eller sværdet.
  • Page 341: Opbevaring

    s. 333. Vær derved opmærksom et egnet underlag/i et oliekar til op- på løberetningen af savkæden! bevaring. • Opbevar apparatet på et tørt og Savkædens løberet- støvbeskyttet sted, uden for børns ning rækkevidde. 4. Orientér dig til justering af savkæ- Transport den (6) ved billedsymbolet under kædehjulsafdækningen (14), når sværdet drejes.
  • Page 342: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Dårlig skæreevne Savkæden (6) er monteret Montering af savkæde og forkert sværd, s. 333 Savkæden (6) er sløv • Slibning af skæretænder, s. 339 • Tilkøring af en ny savkæde, s. 340 Utilstrækkelig kæ- Spænd savkæden, despænding s. 333 Apparatet går trægt, sav- Utilstrækkelig kæ- Spænd savkæden, kæden hopper af...
  • Page 343: Service

    Bortskaf batterier efter de lokale be- Garantiperiode og lovmæssige stemmelser. Defekte eller brugte bat- reklamationer terier skal genanvendes. Aflever bat- Garantiperioden bliver ikke forlæn- terier på et indsamlingssted, hvor de get pga. garantiydelser. Dette gæl- sendes til miljørigtig genanvendel- der også for skiftede eller reparere- se.
  • Page 344: Reparationsservice

    • Varenummeret kan aflæses på ty- mange andre manualer. Med den- peskiltet på produktet, en indgra- ne QR-kode kommer du direkte til vering på produktet, omslaget af parkside-diy.com. Vælg dit land og din vejledning (nederst til venstre) søg efter betjeningsvejledningen eller på...
  • Page 345: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 344 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Savkæde 30091626 Sværd 30091627 Kædehjulsafdækning 91120139 Kædebeskyttelse...
  • Page 346: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven kædesav Model: PPKSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–047000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 347  ...
  • Page 348  ...
  • Page 349: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPKSA 40-Li B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny...
  • Page 351  ...
  • Page 352 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

465830 2404

Table of Contents