Page 1
PMR-FUNKGERÄT/PMR RADIO SET/RADIO PMR SPMR1 C1 PMR-FUNKGERÄT PMR VYSIELAČKY Bedienungs- und Pokyny pre obsluhu a Sicherheitshinweise bezpečnostné pokyny PMR RADIO SET APARATO DE RADIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad RADIO PMR Instructions d‘utilisation et PMR-RADIO consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 123 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 152 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Page 5
USB-Netzteil nicht im Lieferumpfang enthalten. USB power supply not included. Bloc d’alimentation non compris dans le contenu de l’emballage. USB-netvoeding is niet meegeleverd. Zasilacz sieciowy USB nie jest dołączony. Síťový adaptér USB není obsažen v rozsahu dodávky. USB napájací adaptér nie je súčasťou balenia.
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen . Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
Markenhinweise ist eine eingetragene Marke von USB Implementers ® Forum, Inc . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer .
Page 10
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt . Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen häufig die damit verbundenen Gefahren . Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug . Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ...
Page 11
Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen . Im Falle einer drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die Funkgeräte dürfen nicht in einem Sprenggebiet oder in der Nähe von Sprengkapseln verwendet werden . GEFAHR! Halten Sie die Batterien/Akkus von Kindern fern.
Page 12
Vermeiden Sie Kontakt der ausgelaufenen Chemikalien mit Haut, Augen und Schleimhäuten . Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffene Stelle mit viel klarem Wasser ab und wenden Sie sich umgehend an einen Arzt . TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen .
Page 13
Wird eine Batterie einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt, kann eine Explosion erfolgen oder entzündbare Flüssigkeiten oder Gase können austreten . ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung im Produkt verursachen . Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von ...
Page 14
Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während der Reinigung oder Bedienung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten . Alle Kabel müssen vom Produkt entfernt werden und die Akkus/Batterien aus den Funkgeräten entnommen werden . Vor einer weiteren Verwendung müssen die Geräte von einer qualifizierten Person überprüft werden .
Page 15
Halten Sie beim Drücken der Sprechtaste mindestens 25 mm Abstand zu Ihrem Gesicht . Wenn Sie den Gürtelclip, eine Tragetasche oder eine andere Gerätehalterung verwenden möchten, dürfen diese kein Metall enthalten . Halten Sie immer einen möglichst großen Abstand zur Antenne ...
Page 18
Batterien/Akkus: 3× AA-Batterien ODER 3× AA-Ni-MH-Akkus USB-C-Eingangsspannung/- strom: 5 V , 550 mA Klinkensteckers für das Headset: 2,5 mm Klinkenstecker Betriebstemperatur: 0–40 °C Lagerungstemperaturbereich: 0–45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Abmessungen (L × B × H): 175 × 54 × 33 mm Gewicht (ohne Batterien/ Akkus): 122,6 g Schutzart: IPX4...
Vor der Verwendung HINWEIS: Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt vollständig und unbeschädigt ist! Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt werden . Entfernen Sie die Schutzfolie von den Displays beider Handfunkgeräte . ...
Page 20
Akkus aufladen (siehe Abb. B) Die Handfunkgeräte können wahlweise mit Alkalibatterien oder Ni-MH-Akkus betrieben werden . Wenn Sie sich für den Betrieb mit Ni-MH-Akkus entscheiden, beachten Sie bitte die Informationen in diesem Abschnitt . Ladeschale einrichten: Schritt 1: Achten Sie darauf, die Ladeschale auf einem flachen, stabilen Untergrund aufzustellen .
Headset anschließen An der Oberseite des Handfunkgeräts befindet sich ein 2,5-mm- Anschluss für ein Headset Öffnen Sie die Gummiabdeckung, schließen Sie dann Ihren Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an diesen Anschluss an . Erste Schritte HINWEIS: Die Handfunkgeräte fungieren als Paar und müssen über denselben Kommunikationskanal sowie denselben CTCSS-code (Continuous Tone-Coded Squelch System) - oder DCS-code (Digital Code Squelch) miteinander kommunizieren .
Lautstärke anpassen Drücken Sie zum Erhöhen der Lautstärke die Aufwärtstaste . Der Lautstärkebereich wird zwischen 0L und 7L (höchste Lautstärke ist 7L, niedrigste Lautstärke ist 0L) angezeigt . Die eingestellte Lautstärke wird ca . 8 Sekunden blinkend im Display dargestellt und wird dann automatisch gespeichert . Wenn Sie die Lautstärke auf den Wert „0“...
Page 23
Übertragung HINWEIS: Bei allen Funkgeräten, die sich in Reichweite befinden und auf den selben Kanal eingestellt sind, erscheint das Empfangssymbol und die Durchsage wird wiedergegeben . Schritt 1: Halten Sie die PTT-Taste gedrückt . Das oben 14 ] dargestellte Übertragungssymbol erscheint am Display ...
Erweiterte Einstellungen CTCSS (Continuous Tone‑Coded Squelch System)/DCS (Digital Code Squelch) Damit Sie keine anderen Signal aus der Umgebung empfangen, können Sie anhand der in diesem Abschnitt erläuterten Informationen CTCSS- oder DCS-Technologie anwenden . Der dreistellige CTCSS- oder DCS-Code ist grundlegend eine Tonfrequenz, die die Handfunkgeräte zur Übertragung nutzen .
Page 25
CTCSS/DCS‑Code deaktivieren Wählen Sie zum Deaktivieren des CTCSS- oder DCS-Codes den Code „0“ . „0“ erscheint im Display . HINWEIS: Handfunkgeräte, die den Unterkanal „0“ eingestellt haben, können alle Signale empfangen, die auf dem aktuellen Kanal gesendet werden . Kanalüberwachung Mit dieser Funktion können Sie die Rauschreduzierung deaktivieren, wodurch Sie auch schwache Sender im aktuellen Kanal abhören können .
Page 26
Schritt 3: Um die VOX-Funktion zu deaktivieren, stellen sie den Wert „0“ ein . Schritt 4: Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die PTT- Taste 14 ] HINWEIS: Es wird empfohlen, diese Funktion in Kombination mit einem Headset zu nutzen . Denken Sie daran, dass das Handfunkgerät möglicherweise erst eine Sekunde, nachdem Sie zu sprechen begonnen haben, mit der Übertragung beginnt .
Page 27
Dualkanal‑Suche Verwenden Sie die Dualkanal-Suche, wenn Sie den Kanal, auf den das Handfunkgerät aktuell eingestellt ist und einen 2 . Kanal im Wechsel überwachen wollen . Schritt 1: Drücken Sie die Menü-Taste 5-mal und das „2CH“-Symbol erscheint am Display 20 ] Schritt 2: Wählen Sie mit der Aufwärtstaste ...
Page 28
Schritt 3: Drücken Sie zur Bestätigung der ausgewählten Anrufalarmtöne die PTT-Taste . Sie können die 14 ] Funktion durch Drücken der Taste verwenden . Es 13 ] wird dann der Anrufton gesendet . HINWEIS: „0“ = Ton aus . Roger‑Signal ein/aus Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird am Empfangsender ein Signalton ausgegeben, sobald Sie die Übertragung stoppen .
Bedienfeldsperre: Wenn die Bedienfeldsperre aktiviert ist, sind Aufwärtstaste Abwärtstaste , Menü-Taste und Taste gesperrt . Schritt 1: Halten Sie die Menü-Taste gedrückt, bis nach etwa 3 Sekunden das Tastensperre-Symbol 27 ] Display erscheint . Schritt 2: Halten Sie die Menü-Taste erneut 2 Sekunden gedrückt, um diese Tasten wieder freizugeben .
Page 30
Fehlerbehebung Problem Behebung Option 1: Setzen Sie neue Batterien/ Das Gerät lässt sich nicht einschalten . Akkus in das Produkt ein . Option 2:: Prüfen Sie die Ausrichtung der Batterien/Akkus . Option 3: Laden Sie die Akkus im Batteriefach des Produktes auf . Option 4: Achten Sie darauf, die Taste ...
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe .
Page 32
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben . Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind .
Entnehmen Sie nicht fest eingebaute Batterien/Akkus vor der Entsorgung aus dem Produkt . Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht .
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind .
Warnings and symbols used The symbols shown are used in the operating instructions, on the packaging and on the unit . DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
Page 38
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product .
Trademark notices is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc . The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners . Any other names and products are trademarks or registered ...
Page 40
This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
Page 41
WARNING! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries or open them . Overheating, fire or bursting can be the result . Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water . Do not exert mechanical loads to batteries . The operation with batteries/rechargeable batteries may only ...
Page 42
Batteries/rechargeable batteries All batteries/rechargeable batteries must always be replaced at the same time . Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (–) on the battery/rechargeable battery and the product . Clean the contacts on the battery/rechargeable and in the ...
Page 43
This product complies with IPX4 protection against splash water, but must not be immersed in water or other liquids . Do not place the product near containers with water or other liquids . WARNING! Ensure that: The product is not used in the immediate vicinity of magnetic ...
Page 44
Repair work is also required if the product is not working properly or has been dropped . If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the product off immediately and remove the batteries . In such cases, the product should not be used until they have been inspected by authorised service personnel .
In some countries it is forbidden to use your PMR while driving a vehicle, in which case stop your vehicle beside the road before using it . Do not touch the antenna while transmitting, as this may result in ...
Transmission power: ≤ 500 mW ERP Modulation type: FM-F3E Channel separation: 12 .5 kHz Conventional/ 3× AA sized batteries or rechargeable batteries: 3× rechargeable AA sized NiMH batteries USB-C input voltage/ current: 5 V , 550 mA Jack for the headset: 2 .5 mm jack Operating temperature range: 0–40 °C...
Before use NOTE: Before use, verify the package contents are complete and undamaged! All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely . Remove the protective film from the displays of both ...
Charging the rechargeable batteries (see fig. B) This product can use either alkaline or Ni-MH rechargeable batteries . If you choose to use rechargeable batteries on your handheld radio transceiver set, please follow the information detailed in this section . Setting up the charging cradle: Step 1: Make sure to place the charging cradle on a flat, stable surface .
Connecting the headset On the top of handheld transceiver there is a 2 .5mm connection for a headset Open the rubber cover and then plug you headphones (not included) into this socket . Getting started NOTE: The handheld transceivers work as a pair and need to communicate with each other using the same communication channel and also the same CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System), or DCS code (Digital Code Squelch) .
Page 51
The set volume is shown flashing on the display for approx . 8 seconds and is then automatically saved . If you set the volume to “0“ a “x“ will also appear next to the loudspeaker symbol . LED flash light ON/OFF You can turn on the LED flash light at anytime by pressing the flash light ON/OFF Button ...
NOTE: All PMR radio handheld transceivers within the range and set to the same channel, the receive symbol appears and the message will be played . Step 1: Press and hold the PTT button . The above 14 ] transmission icon will appear in the display Step 2: Hold the handheld transceiver at about 3 to 5 cm from your mouth and speak into the microphone 10 ]...
Page 53
The CTCSS or DCS three-digit code is basically a tone frequency that the handheld transceivers will use for transmission . Two handheld transceivers that have been set to the same channel and the same CTCSS or DCS code can listen to each other . No other transceiver will be heard on the same channel, unless it is using the same CTCSS or DCS code .
Channel monitoring You can use this function to disable the noise reduction, allowing you to also listen to weak transmitters on the current channel . Step 1: Press and hold the Monitor/Channel Scan button 3 seconds to disable the noise reduction and to monitor the channel .
Channel scan Use this function to scan all active channels (1–16) in the loop . Step 1: Briefly press the button to start scanning Step 2: Briefly press the Up button or Down button continue scanning if you are only receiving noise on certain channel .
The two monitoored channels are shown alternately in the display . If the second monitoored channel is diplayed “2CH“ also appears in the display . Call alert (CA) tones The call tone is an audible signal that alerts other stations that you want to transmit a message .
Button sound ON/OFF Key tones are the tones that sound upon pressing a button . You may switch these tones on or off as follows: Step 1: Make sure that the handheld transceiver is switched OFF . Step 2: Press and hold the Down button and depress the button for 3 seconds to switch on the handheld...
Storage when not in use Batteries/rechargeable batteries must be removed before storage . Store the product in a dry indoor location protected from direct sunlight, preferably in its original packaging . Cleaning Switch the product off before cleaning! ...
Problem Solution Option 1: Install new batteries/ Not charging recargeable batteries . Option 2: Check that the batteries/ recargeable batteries have been inserted into the battery compartment with the correct polarity orientation . Option 3: Check if power adaptor (not included) correctly plug into socket .
Page 60
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials . Product: The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility .
Never dispose of batteries in your household waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations . The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . Therefore dispose of used batteries through your local collection site .
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g .
Avertissements et symboles utilisés Les symboles représentés sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’appareil . DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « DANGER » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 65
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! » signale un possible risque d’explosion . Si un tel avertissement n’est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels .
USB ® Implementers Forum, Inc . La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . Tous les autres noms ou produits sont des marques ou des ...
Page 67
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec les matériaux d’emballage . Les matériaux d’emballage représentent un risque d’asphyxie . Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant . Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets .
Page 68
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales . Lors de l’utilisation de la transmission de données sans fil, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés reçoivent ces données . Les appareils radio ne doivent pas être utilisés dans une zone ...
Page 69
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, enlevez-les immédiatement du produit afin d’éviter tout dommage . En cas de fuite, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant . Lors d’un contact avec de l’acide s’écoulant de piles, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau claire les parties touchées et consultez aussitôt un médecin .
Page 70
Il est interdit de jeter des piles/piles rechargeables dans un feu, de les déformer ou de les couper . Il existe un risque d’éclatement ou d’explosion . Si une pile est laissée dans un environnement où la température est extrêmement élevée, soit une explosion peut se produire soit des liquides ou des gaz inflammables peuvent s’échapper .
Page 71
N’abîmez pas le câble . Il ne doit pas être pincé, plié de manière excessive ou tiré sur des bords tranchants . En plus, tenez le câble hors de la portée des surfaces chaudes et des flammes . Positionnez toujours les câbles de telle sorte que personne ne ...
Page 72
L’appareil radio ne doit en aucun cas être utilisé avec une antenne endommagée . Dans le cas où l’isolation de l’antenne de l’appareil radio est endommagée, le fonctionnement doit être arrêté . Lorsque vous appuyez sur le bouton de transmission vocale, ...
Page 73
Pendant la transmission, ne touchez pas l’antenne, car cela pourrait réduire sa portée . Description des pièces Appareil radio portatifs Affichage Antenne Prise de 2,5 mm pour un casque (avec cache en caoutchouc) Ampoule LED Bouton vers le haut Bouton menu Bouton moniteur/recherche de canaux Bouton vers le bas...
Page 74
Indicateur du niveau de charge des piles/piles rechargeables 23 ] Symbole de réception (RX) 24 ] Symbole de transmission (TX) 25 ] Affichage des sous-canaux (CTCSS/DCS) 26 ] Symbole de verrouillage des touches 27 ] Volume du haut-parleur 28 ] Canal de transmission 29 ] Autres articles Câble USB (type A vers USB-C) - uniquement pour le...
Page 75
Puissance rayonnée : ≤ 500 mW PAR Type de modulation : FM-F3E Séparation des canaux : 12,5 kHz Piles/piles rechargeables : 3× piles AA OU 3× piles rechargeables AA-Ni- Tension/courant d’entrée USB C : 5 V , 550 mA Prise jack pour oreillette : Fiche jack de 2,5 mm Température de fonctionnement : 0–40 °C Plage de température de stockage :...
Page 76
*REMARQUE : La portée de communication est calculée sur la base de conditions optimales sans obstacles . La portée réelle varie en fonction du terrain et des conditions . Les données techniques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans préavis . ...
Page 77
Étape 3 : Insérez 3 piles/piles rechargeables AA dans le compartiment des piles . Veillez à ce que les pôles + et – des piles/piles rechargeables soient correctement alignés dans le compartiment des piles sur les bornes correspondantes . Étape 4 : Remontez le couvercle du compartiment des piles et fermez-le à...
Page 78
L’indicateur de niveau de charge de la batterie en haut à droite 23 ] de l’écran défile pendant la recharge . Raccorder des écouteurs Une prise de 2,5 mm pour un casque se trouve sur le dessus de l’appareil radio portatif . Ouvrez le cache en caoutchouc, puis connectez votre casque (non fourni) à...
Régler le volume Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton vers le haut La plage de volume est affichée entre 0L et 7L (le volume le plus élevé est 7L, le volume le plus bas est 0L) . Le volume réglé clignote sur l’affichage pendant env . 8 secondes, puis il est automatiquement sauvegardé...
Page 80
Transmission REMARQUE : Sur toutes les radios qui se trouvent à portée et qui sont réglées sur le même canal, le symbole de réception apparaît et l’annonce est diffusée . Étape 1 : Maintenez le bouton PTT enfoncé . Le symbole 14 ] de transmission représenté...
Page 81
Réglages avancés CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System)/ DCS (Digital Code Squelch) Pour éviter de recevoir d’autres signaux de l’environnement où vous vous trouvez, vous pouvez utiliser la technologie CTCSS ou DCS en vous basant sur les informations données dans ce chapitre . Le code CTCSS ou DCS à...
Page 82
REMARQUE : Les appareils radio portatifs réglés sur le sous- canal « 0 » peuvent recevoir tous les signaux émis sur le canal actuel . Surveillance des canaux Avec cette fonction vous pouvez désactiver la réduction du bruit, ce qui vous permettra d’écouter des émetteurs faibles sur le canal actuel .
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser cette fonction en combinaison avec un casque ou des écouteurs . N’oubliez pas que l’appareil radio portatif peut débuter la transmission seulement une seconde après que vous ayez commencé à parler . Recherche de canaux Utilisez cette fonction pour parcourir tous les canaux actifs (1 à 16) . Étape 1 : Appuyez brièvement sur le bouton ...
Page 84
Étape 1 : Appuyez 5 fois sur le bouton menu et le symbole « 2CH » apparaît sur l’affichage 20 ] Étape 2 : Sélectionnez le 2e canal à l’aide du bouton vers le haut ou du bouton vers le bas (« OF » signifie désactivé) . Étape 3 : Pour valider, appuyez sur le bouton PTT 14 ] Étape 4 : Répétez ces instructions et sélectionnez l’option « OF »...
Signal Roger activé/désactivé Si cette fonction est activée, le récepteur émet un signal sonore dès que vous arrêtez la transmission . La personne réceptrice sait maintenant qu’elle peut répondre . Étape 1 : Assurez-vous que l’appareil radio portatif est éteint . Étape 2 : Maintenez le bouton vers le haut enfoncé...
Page 86
Étape 1 : Maintenez le bouton menu enfoncé jusqu’à ce que le symbole de verrouillage des touches s’affiche sur l’affichage au bout d’environ 27 ] 3 secondes . Étape 2 : Maintenez à nouveau le bouton menu enfoncé pendant 2 secondes pour libérer ces boutons . Vous pouvez toujours continuer à...
Page 87
Dépannage Problème Solution Option 1 : Insérez des piles/piles Impossible d allumer l’appareil . rechargeables neuves dans le produit . Option 2 :: Vérifiez le sens d’insertion des piles/piles rechargeables . Option 3 : Rechargez les piles rechargeables dans le compartiment à piles du produit . Option 4 : Veillez à...
Page 88
Problème Solution Option 1 : Signal faible, s’éloigner des Réception médiocre ou perturbée sources électromagnétiques . Option 2 : Piles rechargeables presque épuisées, les remplacer par des piles rechargeables neuves ou recharger complètement le produit . Option 3 : Essayez de passer sur un autre canal et vérifiez si la qualité s’améliore . Option 4 : La distance entre l’émetteur et le récepteur est trop importante .
Page 89
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
Page 90
Déclaration de conformité CE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit RADIO PMR, HG11135 correspond aux directives 2014/53/ UE et 2011/65/UE . Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à...
Page 91
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 92
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit . Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous .
Page 93
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De getoonde symbolen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het apparaat gebruikt . GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “GEVAAR” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 96
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die is voorzien van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een kans op explosies . Als deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, kan dat leiden tot ernstig letsel, de dood en mogelijke materiële schade . Volg de instructies in deze waarschuwing om levensgevaar, ernstig letsel of materiële schade te voorkomen! Dit symbool betekent dat bij gebruik van het...
Page 97
Handelsmerken is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers ® Forum, Inc . Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars . Alle andere namen en producten zijn merken of geregistreerde merken van de betreffende eigenaars .
Page 98
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR BABY'S EN KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat geen kinderen zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal . Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar . Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren . Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed . Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door ...
Page 99
Het bereik van de radiogolven hangt af van de omgevingsomstandigheden . In het geval van draadloze overdracht kan niet worden uitgesloten dat onbevoegde derden deze gegevens ontvangen . De radioapparatuur mag niet worden gebruikt in een explosiegevaarlijke omgeving of in de buurt van ontstekers . GEVAAR! Houd de batterijen/accu’s uit de buurt van kinderen.
Page 100
Vermijd contact van gelekte chemicaliën met huid, ogen en slijmvliezen . Spoel bij contact met batterijzuur de betreffende plekken direct met veel schoon water en neem direct contact op met de huisarts . DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken .
Page 101
OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE Plotselinge veranderingen van temperatuur kunnen leiden tot condensvorming in het product . Laat het product in dat geval enige tijd op temperatuur komen voordat het opnieuw wordt gebruikt, om kortsluiting te voorkomen! Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals ...
Page 102
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor storingen van radio- en TV-apparaten ten gevolge van onbevoegde veranderingen aan het product . Alleen de gebruiker van het product is verantwoordelijk voor het opheffen van storingen die door zulke onbevoegde veranderingen aan het product of door vervanging van zulke producten veroorzaakt worden .
Page 103
Het oplaadstation voldoet niet aan een beschermingsklasse tegen druppelend of spetterend water . Het moet uit de buurt van druppels en spatten worden gehouden . Het oplaadstation heeft een stroomverbruik van 550 mA . Gebruik aan een USB-poort van een pc of notebook is niet toegestaan .
Page 104
Luidspreker 11 ] Lampje aan-/uit-toets 12 ] Oproep-toets/Aan-/uit-toets 13 ] Toets PTT 14 ] Riemclip 15 ] Vergrendeling van de batterijvakdeksel 16 ] Oplaadcontact 17 ] Oplaadstation USB-C-aansluiting 18 ] Oplaadcontact 19 ] Elementen van het display Symbool dubbel kanaal 20 ] Symbool Scannen 21 ]...
Page 105
Technische gegevens Handradio Kanalen: Subcode: CTCSS 38/DCS 83 Frequentie: 446,00625–446,19375 MHz Band: 446 PMR De hoogst gerapporteerde SAR-waarde VOX (100 % bedrijfscyclus) Voor het gezicht: 0,290 W/kg Gedragen op het lichaam: 0,733 W/kg Push-to-Talk (50 % bedrijfscyclus) Voor het gezicht: 0,145 W/kg Gedragen op het lichaam: 0,366 W/kg Afgegeven vermogen: <...
Page 106
Afmetingen (L × B × H): 175 × 54 × 33 mm Gewicht (zonder batterijen/ accu’s): 122,6 g Beschermingswijze: IPX4 Oplaadstation USB-C voedingsspanning/- stroom: , 550 mA Gebruikstemperatuur: 0–40 °C Temperatuurbereik bij opslag: 0–45 °C Luchtvochtigheid (niet- 10 tot 70 % relatieve condenserend) luchtvochtigheid Afmetingen (L × B × H): 50 × 140 × 82 mm Gewicht: 91,3 g *TIP: Het communicatiebereik wordt berekend op basis van optimale omstandigheden zonder obstakels .
Bediening Het product instellen De riemclip aanbrengen/verwijderen (zie afb. C) De riemclip aanbrengen Steek de riemclip in de sleuf aan de achterkant van de 15 ] handradio . De riemclip moet hoorbaar vastklikken . 15 ] De riemclip verwijderen Verwijder de riemclip van de handradio door de vergrendeling 15 ]...
Stap 3: Sluit de USB-kabel aan op een USB- netvoedingsadapter (niet meegeleverd) . Steek vervolgens de USB-netvoeding in een goed toegankelijk stopcontact . Stap 4: Plaats de handradio’s in het oplaadstation . U kunt het oplaadniveau controleren met de accustatusindicator 23 ] De totale oplaadduur bedraagt ca .
invloeden kunnen het bereik verkleinen . In een vrij kanaal kunnen anderen met een PMR of ontvanger uw oproep volgen . De handradio inschakelen Schakel de handradio in door de toets minstens 3 seconden 13 ] lang ingedrukt te houden . Vervolgens klinkt een geluidssignaal en het momenteel ingestelde kanaal wordt op de display weergegeven .
Page 110
Een ander kanaal instellen (in totaal 16 PMR- radiokanalen) Beide PMR-handradio’s moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld voor communicatie . Stap 1: Druk eenmaal op de toets menu en de indicator voor het transmissiekanaal begint te knipperen . 29 ] Stap 2: Druk op toets omhoog of op toets omlaag...
Accustatusindicator Als het product ingeschakeld is, licht de accu-/batterijstatusindicator in de rechterbovenhoek van het display op . 23 ] Accu’s volledig opgeladen . Accu’s 2/3 opgeladen . Accu’s 1/3 opgeladen . Accu’s leeg . Wanneer de accu’s tot 1/3 van hun capaciteit zijn ontladen, klinkt elke 10 minuten een dubbele signaaltoon .
Page 112
Subkanaal CTCSS-/DCS-code instellen Het instellen van een subkanaal zal geen interferentie veroorzaken met andere handradio’s met hetzelfde kanaal of met andere bronnen die dezelfde frequentie gebruiken . Stap 1: Druk tweemaal op de toets menu en de weergave subkanaal begint te knipperen . 26 ] Stap 2: Gebruik toets omhoog...
Page 113
De handradio begint met uitzenden zodra deze uw stem herkent . Dit werkt ongeveer net als de hands-free functie van uw mobiele telefoon . Hiermee kunt u een bericht verzenden zonder op toets PTT te drukken . Het wordt afgeraden deze functie te gebruiken in 14 ] een lawaaierige of winderige omgeving .
Page 114
Stap 3: Als de scan herhaaldelijk stopt op een kanaal dat alleen interferentie ontvangt, kunt u dat kanaal uit de scan verwijderen door de toets omhoog of toets omlaag 2 seconden ingedrukt te houden . Het scannen gaat door, maar het geselecteerde kanaal wordt overgeslagen .
Page 115
De oproeptoon is een akoestisch signaal dat alle ontvangers op het momenteel ingestelde kanaal waarschuwt . Dit product heeft 20 verschillende oproeptonen . Oproeptoon kiezen: Stap 1: Druk 3 maal op de toets menu . De indicator “CA” licht op het display op, het nummer van de huidige alarmtoon knippert en de alarmtoon klinkt .
Stap 1: Zorg ervoor dat de handradio is uitgeschakeld . Stap 2: Houd de toets omlaag ingedrukt en houd toets 3 seconden ingedrukt om de handradio in te 13 ] schakelen . Stap 3: Als de toetstonen waren ingeschakeld, zijn ze nu uitgeschakeld en omgekeerd .
Page 117
Berg het product op in een droge binnenruimte, waar het beschermd is tegen direct zonlicht, bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking . Schoonmaken Schakel het product uit voordat u het schoonmaakt! Gebruik geen schoonmaakmiddelen die zuur bevatten, schuren ...
Probleem Oplossing Optie 1: Zwak signaal, uit de buurt Slechte of gestoorde brengen van elektromagnetische bronnen . Optie 2: Accu’s bijna uitgeput, door ontvangst nieuwe accu’s vervangen of het product volledig opladen . Optie 3: Probeer over te schakelen naar een ander kanaal en controleer of de kwaliteit verbetert .
Page 119
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid .
Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product, PMR- PORTOFOON, HG11135 voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU . De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is op het volgende internetadres beschikbaar: www .owim .com ...
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
Page 123
Używane ostrzeżenia i symbole Przedstawione symbole są stosowane w instrukcji obsługi, na opakowaniu i na urządzeniu . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE”...
Page 124
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym znakiem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu . Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć i możliwe uszkodzenie mienia . Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć zagrożenia życia, poważnych obrażeń...
Uwagi handlowe to zastrzeżony znak towarowy firmy USB Implementers ® Forum, Inc . Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli . Wszelkie inne nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli .
Page 126
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych . Materiały pakunkowe grożą zadławieniem . Dzieci często nie doceniają zagrożeń, jakie się z tym wiążą . Materiały pakunkowe nie są zabawką . Produkt ten może być...
Page 127
Zasięg fal radiowych zmienia się w zależności od warunków otoczenia . Podczas korzystania z bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć, że nieupoważnione osoby trzecie przechwycą takie dane . Radiotelefonów nie wolno używać w strefie wybuchu ani w pobliżu ładunków detonatorów . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie i akumulatorki trzymać...
Page 128
Nie dopuszczać do kontaktu wyciekających substancji chemicznych ze skórą, oczami i błonami śluzowymi . W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym przemyć zanieczyszczone miejsca dużą ilością czystej wody i natychmiast skonsultować się z lekarzem . NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Nieszczelne lub uszkodzone baterie lub akumulatory w kontakcie ze skórą...
Page 129
Jeśli bateria zostanie wystawiona na działanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza, może nastąpić eksplozja lub wyciek łatwopalnych cieczy lub gazów . UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH Nagłe wahania temperatury mogą powodować kondensację pary wodnej wewnątrz produktu . W takim przypadku należy odczekać...
Page 130
Odłączać wszystkie kable od produktu i wyjmować baterie z urządzeń radiowych . Przed dalszym użytkowaniem urządzenia muszą zostać sprawdzone przez wykwalifikowaną osobę . Produktu nie wolno zakrywać podczas ładowania . Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności ...
Page 131
Zawsze utrzymywać możliwie największą odległość od anteny . Podczas transmisji nie wolno dotykać anteny . Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła LED . Lampa nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym . Nosząc radio ze sobą należy używać dołączonego klipsa do ...
Przycisk „do góry” Przycisk menu Przycisk (monitorowania lub szukania kanału) Przycisk „w dół” Złącze ładowania USB (z gumową zaślepką) Mikrofon 10 ] Głośnik 11 ] Przycisk (włączania i wyłączania latarki) 12 ] Przycisk (wywołania oraz włączania i wyłączania 13 ] zasilania) Przycisk PTT 14 ]...
Page 133
Inne elementy Kabel USB (typu USB-A na USB-C) - tylko do ładowania 30 ] Krótka instrukcja 31 ] Dane techniczne Radiotelefon przenośny Kanały: Podkod: CTCSS 38/DCS 83 Częstotliwość: 446,00625–446,19375 MHz Pasmo: 446 PMR Najwyższa deklarowana wartość SAR VOX (100 % cyklu pracy) Przed twarzą: 0,290 W/kg Nosząc przy ciele:...
Page 134
Temperatura robocza: 0–40 °C Temperatura składowania: 0–45 °C Wilgotność (bez 10 do 70 % wilgotności kondensacji) względnej Wymiary (dł . × szer . × wys .): 175 × 54 × 33 mm Ciężar (bez baterii): 122,6 g Typ ochrony: IPX4 Podstawka ładująca Wejściowe napięcie i prąd portu USB-C: 5 V , 550 mA Temperatura robocza: 0–40 °C Temperatura składowania:...
Obsługa Konfiguracja produktu Zakładanie i zdejmowanie klipsa do paska (patrz rys. C) Zakładanie klipsa do paska Klips do paska włożyć w szczelinę z tyłu przenośnego 15 ] radiotelefonu . Klips do paska musi zatrzasnąć się ze słyszalnym 15 ] szczęknięciem .
Page 136
Krok 2: Kabel USB podłączyć do portu USB-C 18 ] podstawce ładującej . Krok 3: Kabel USB podłączyć do zasilacza sieciowego USB (brak w zestawie) . Następnie zasilacz sieciowy USB podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego . Krok 4: Przenośne radiotelefony włożyć do podstawki ładującej .
Pierwsze kroki RADA: Radiotelefony przenośne działają jako para i muszą komunikować się ze sobą przy użyciu tego samego kanału komunikacyjnego i tego samego kodu CTCSS (kodowany tonowo system ciągłej blokady szumów) lub DCS (cyfrowa blokada szumów) . Maksymalny zasięg wynosi 10 km na otwartej przestrzeni;...
Page 138
RADA: Wszystkie ustawienia zostaną automatycznie zapisane po ok . 8 sekundach i radiotelefon automatycznie przejdzie z powrotem do trybu czuwania . Ustawianie innego kanału (łącznie 16 kanałów radiowych PMR) Komunikacja będzie możliwa, gdy obydwa przenośne radiotelefony PMR będą mieć ustawiony ten sam kanał . Krok 1: Nacisnąć...
Page 139
Krok 3: Zwolnić przycisk PTT zaraz po zakończeniu 14 ] wypowiedzi . Wskaźnik stanu akumulatora Gdy produkt jest włączony, w prawym górnym rogu wyświetlacza świeci się wskaźnik stanu baterii lub akumulatorków 23 ] Akumulatorki w pełni naładowane . Akumulatorki naładowane do 2/3 pojemności . Akumulatorki naładowane do 1/3 pojemności .
Page 140
Ten produkt obsługuje łącznie 38 kodów analogowych CTCSS (1 do 38) i 83 kody cyfrowe DCS (39 do 121) . Dowolny odbiornik ustawiony na ten sam kanał i używający tego samego kodu CTCSS lub DCS może podsłuchiwać prowadzoną rozmowę . Ustawianie subkanału z kodem CTCSS lub DCS Ustawienie subkanału eliminuje możliwość...
Funkcja transmisji sterowanej głosem (VOX) Radiotelefon rozpoczyna transmisję natychmiast po wykryciu głosu . Działanie jest podobne do funkcji głośnomówiącej w telefonie komórkowym . Dzięki temu można transmitować wiadomości bez naciskania przycisku PTT . Nie zaleca się używania tej funkcji w 14 ] hałaśliwym lub wietrznym otoczeniu .
Page 142
Krok 2: Nacisnąć przycisk „do góry” lub „w dół” aby kontynuować przeszukiwanie, jeśli na wybranym kanale odbierany jest tylko szum . Krok 3: Jeśli skanowanie zatrzymuje się na kanale, który odbiera tylko zakłócenia, to można usunąć ten kanał ze skanowania, wciskając na 2 sekundy przycisk „do góry”...
Dźwięki powiadomienia o połączeniu (CA) Sygnał dźwiękowy połączenia to sygnał akustyczny, który ostrzega wszystkich odbiorców na aktualnie ustawionym kanale . Ten produkt ma 20 różnych dźwięków powiadamiania o połączeniu . Wybieranie dźwięku powiadomienia: Krok 1: Nacisnąć 3 razy przycisk menu . Na wyświetlaczu zaświeci się...
Page 144
Krok 1: Upewnić się, że radiotelefon jest wyłączony . Krok 2: Wcisnąć na 3 sekundy przyciski „w dół” , aby 13 ] włączyć radiotelefon . Krok 3: Jeśli dźwięk przycisków był aktywny, to teraz będzie wyłączony i odwrotnie . Dźwięk przycisków zostanie również...
Page 145
Czyszczenie Wyłączyć produkt przed czyszczeniem! Nie należy stosować przy czyszczeniu żadnych środków żrących, ściernych lub rozpuszczalników ponieważ mogą one uszkodzić produkt . Obudowę urządzenia czyścić za pomocą miękkiej suchej ściereczki! W przypadku uporczywych zabrudzeń można użyć ...
Page 146
Problem Rozwiązanie Opcja 1: Słaby sygnał, odsunąć się od Słaby lub zakłócony odbiór źródeł elektromagnetycznych . Opcja 2: Baterie są prawie rozładowane; wymienić na nowe lub całkowicie naładować produkt . Opcja 3: Spróbować przełączenia na inny kanał i sprawdzić, czy jakość się poprawi . Opcja 4: Odległość...
Page 147
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
Page 148
Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać...
Page 149
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy . Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne . Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części . Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
Page 150
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu . Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
Použitá výstražná upozornění a symboly Uvedené symboly jsou použity v návodu k obsluze, na obalu a na výrobku . NEBEZPEČÍ! Tato ikona se signální slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze . Pokud se takové varování nedodržuje, může to s sebou přinášet vážná zranění nebo smrt a případné věcné škody . Postupujte podle pokynů...
Pokyny k ochranným značkám je registrovaná ochranná známka společnosti USB ® Implementers Forum, Inc . Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků . Všechny ostatní názvy a výrobky jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků...
Page 155
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou z toho vyplývající rizika . Děti si nesmí s výrobkem hrát .
Page 156
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie . Nezkratujte baterie/akumulátory a/nebo je neotevírejte . Přehřátí, nebezpečí požáru nebo roztržení může být následkem . Nikdy neházejte baterie/akumulátory do ohně nebo do vody . Nevystavujte baterie/akumulátory mechanické zátěži . Provoz s bateriemi se smí používat pouze ve výjimečných ...
Page 157
Před vložením vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie/akumulátor . Vyjměte okamžitě vybité baterie/akumulátory z výrobku . Používejte pouze předepsaný typ baterie/typ akumulátoru! Použití nesprávných baterií/akumulátorů může poškodit nebo zničit ochranné zařízení výrobku . Používání...
Page 158
VAROVÁNÍ! Dávejte pozor na to, že Výrobek se nepoužívá v bezprostřední blízkosti silných magnetických polí (např . reproduktorů) . Nebyly žádné zdroje otevřeného ohně (např . zapálené svíčky) umístěny na výrobku nebo v jeho blízkosti . Do vnitřku výrobku nezavádějte žádné předměty . ...
Page 159
Dodržujte předpisy a zákony v zemi použití . V některých zemích je používání PMR při jkeždění zakázáno . V takovém případě musíte před použitím zastavit vozidlo na straně silnice . Nikdy nepoužívejte rádiový přístroj s poškozenou anténou . I pokud je izolace antény poškozena, musí...
Popis dílů Ruční rádiový přístroj Displej Anténa 2,5 mm připojení pro náhlavní soupravu (s gumovým krytem) LED žárovka Tlačítko nahoru Tlačítko nabídky Tlačítko monitoru/vyhledávání kanálu Tlačítko dolů Nabíjecí port USB (s gumovým krytem) Mikrofon 10 ] Reproduktor 11 ] Tlačítko lampa Zap/Vyp 12 ] Tlačítko pro volání/Tlačítko pro Zap/Vyp 13 ]...
Baterie/akumulátory: 3× AA baterie NEBO 3× AA Ni-MH akumulátory Vstupní napětí/proud USB-C: 5 V , 550 mA Jack konektory pro náhlavní soupravu: Zástrčka jack konektoru 2,5 mm Provozní teplota: 0–40 °C Rozsah skladovací teploty: 0–45 °C Vlhkost (bez kondenzace) Relativní vlhkost vzduchu 10 až 70 % Rozměry (D׊×V): 175 ×...
Všechny části musí být rozbaleny a obalový materiál musí být zcela odstraněn . Odstraňte ochrannou fólii z displejů obou ručních rádiových přístrojů . Obsluha Nastavte svůj výrobek Namontujte/demontujte sponu pásu (viz obr. C) Namontujte sponu pásu Zasuňte sponu pásu do drážky na zadní...
Page 164
Nastavení nabíjecí kolébky: Krok 1: Dbejte na to, abyste postavili nabíjecí kolébku na rovné, stabilní podloží . Krok 2: Připojte kabel USB na USB-C přípojku nabíjecí 18 ] kolébky . Krok 3: Připojte kabel USB na síťový adaptér USB (není součástí...
První kroky UPOZORNĚNÍ: Ruční rádiové přístroje jsou spárovány a musí komunikovat mezi sebou prostřednictvím stejného komunikačního kanálu a stejného kódu pro Průběžný tónově kódovaný systém Squelch (CTCSS) nebo Digitální kód Squelch (DCS) . Maximální dosah na otevřeném poli je 10 km, budovy, lesy a topografické...
Page 166
Nastavení jiného kanálu (celkem 16 rádiových kanálů PMR) Pro komunikaci musí být oba ruční rádiové přístroje PMR nastaveny na stejný kanál . Krok 1: Jednou stiskněte tlačítko nabídky a začne blikat indikátor přenosového kanálu 29 ] Krok 2: K výběru požadovaného kanálu pro oba ruční rádiové...
Po zapnutí výrobku se v pravém horním rohu displeje rozsvítí indikátor stavu akumulátoru/baterie 23 ] Akumulátory jsou plně nabité . Akumulátory jsou nabité ze 2/3 . Akumulátory jsou nabité z 1/3 . Akumulátory jsou vybité . Když jsou akumulátory vybité na 1/3 své kapacity, vydá se každých 10 minut dvojitý...
Page 168
Krok 1: Dvakrát stiskněte tlačítko nabídky a začne blikat indikátor subkanálu 26 ] Krok 2: Pomocí tlačítka nahoru nebo dolů nastavte požadovaný subkanál (1 až 121) nebo tuto funkci deaktivujte výběrem možnosti „0“ . Krok 3: Stisknutím tlačítka PTT potvrďte zvolený kanál . 14 ] Deaktivace kódu CTCSS/DCS Chcete-li deaktivovat kód CTCSS nebo DCS, vyberte kód „0“...
Krok 2: Pomocí tlačítka nahoru nastavte citlivost funkce VOX . Čím vyšší je nastavená hodnota, tím citlivěji funkce VOX reaguje . Můžete nastavit hodnotu od 1 do 3 . Krok 3: Chcete-li funkci VOX deaktivovat, nastavte hodnotu „0“ . Krok 4: Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka PTT 14 ] UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme používat tuto funkci v kombinaci s náhlavní...
Page 170
Krok 4: Chcete-li vyhledávání ukončit, stiskněte znovu tlačítko monitor/vyhledávání kanálu Vyhledávání duálního kanálu Vyhledávání duálního kanálu použijte, pokud chcete střídavě sledovat kanál, na který je ruční rádiový přístroj aktuálně nastaven, a 2 . kanál . Krok 1: Stiskněte 5krát tlačítko nabídky a na displeji zobrazí...
Page 171
Krok 3: Stisknutím tlačítka PTT potvrdíte vybrané vyzváněcí 14 ] tóny . Funkci můžete použít stisknutím tlačítka . Poté 13 ] se odešle vyzváněcí tón . UPOZORNĚNÍ: „0“ = Tón vypnutý . Zapnutí/vypnutí signálu Roger Je-li tato funkce aktivována, je na přijímači vydán zvukový signál, jakmile ukončíte přenos .
Krok 1: Podržte stisknuté tlačítko Nabídka , dokud se na displeji po přibližně 3 sekundách neobjeví ikona zámku tlačítek 27 ] Krok 2: Pro opětovné uvolnění tlačítkového uzávěru podržte tlačítko nabídky znovu stlačené po dobu 2 sekund . Funkci volání a funkci odesílání lze dále normálně používat . Podsvícení...
Odstraňování chyb Problém Odstranění Možnost 1: Vložte znovu baterie/ Přístroj se nedá zapnout . akumulátory do výrobku . Možnost 2: Zkontrolujte seřízení baterií/ akumulátorů . Možnost 3: Nabijte akumulátory v přihrádce na baterie výrobku . Možnost 4: Dbejte na to, abyste podrželi tlačítko ...
Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené...
Baterií/akumulátorů: Poškození životního prostředí nesprávnou likvidací baterií/akumulátorů! Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad . Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny . ...
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný . Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např . baterie, akumulátory, hadice, inkoustové...
Použité výstražné upozornenia a symboly Zobrazené symboly sa používajú v návode na obsluhu, na obale a na prístroji . NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné upozornenie neuposlúchne, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť a môže to spôsobiť škody . Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby ste predišli ohrozeniu života, vážnym zraneniam alebo škodám na majetku! Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je...
Informácie o ochranných známkach je ochranná známka spoločnosti USB Implementers ® Forum, Inc . Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom príslušného vlastníka . Všetky ostatné mená a produkty sú známkami alebo registrovanými známkami ich príslušných vlastníkov .
Page 181
NEBEZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Deti nenechávajte s obalovým materiálom bez dozoru . Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia . Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi . Obalový materiál nie je hračka . Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ako aj ...
Page 182
NEBEZPEČENSTVO! Batérie/nabíjateľné batérie udržujte mimo dosahu detí. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť . Ťažké popáleniny sa môžu vyskytnúť do 2 hodín po požití . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné...
Page 183
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť popáleniny . V takom prípade majte vždy nasadené vhodné ochranné rukavice . Batérie/nabíjateľné batérie Všetky batérie/nabíjateľné batérie musíte vždy vymieňať naraz . Batérie/nabíjateľné batérie vkladajte podľa označenia polarity ...
Page 184
Produkt nevhadzujte do ohňa a nevystavujte ho vysokým teplotám . Produkt nikdy neotvárajte! Neobsahuje žiadne časti, ktoré by vyžadovali údržbu . Tento produkt vyhovuje ochrane IPX4 proti striekajúcej vode, ale nesmie byť ponorený do tekutín . Na produkt ani do jeho blízkosti neumiestňujte žiadne nádoby s tekutinami, ako sú...
Page 185
Opraviť produkt je potrebné vtedy, keď je poškodený, napríklad, ak je poškodený kryt, keď do produktu vniknú tekutiny alebo predmety, alebo ak bol produkt vystavený pôsobeniu dažďa a vlhkosti . Opravy sú nutné aj v prípade, ak produkt nefunguje správne ...
Produkt vypnite všade tam, kde sa vyskytnú akékoľvek príznaky, že tak musíte urobiť . Nemocnice a zdravotnícke zariadenia môžu používať zariadenia citlivé na rádiofrekvenčné polia . V niektorých krajinách je používanie PMR vysielačiek počas šoférovania zakázané . V takom prípade pred použitím odstavte vozidlo na kraji cesty .
*UPOZORNENIE: Komunikačný dosah je vypočítaný na základe optimálnych podmienok bez prekážok . Skutočný dosah sa líši v závislosti od terénu a podmienok . Technické údaje a dizajn sa môžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia . Pred použitím UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či je obsah balenia úplný a ...
Page 190
Krok 4: Kryt priehradky na batérie nasaďte naspäť a znovu ho uzamknite západkou 16 ] Krok 5: Znovu pripevnite sponu na opasok 15 ] Nabíjanie nabíjateľných batérií (pozri obr. B) Ručné rádiové vysielačky sa môžu používať aj s alkalickými batériami alebo nabíjateľnými Ni-MH batériami . Ak sa rozhodnete pre prevádzku s nabíjateľnými Ni-MH batériami, rešpektujte informácie v tomto odseku .
Pripojenie slúchadiel Na hornej strane ručnej rádiovej vysielačky sa nachádza 2,5 mm prípojka na slúchadlá Otvorte gumený kryt a do tejto prípojky si zapojte slúchadlá (nie sú súčasťou balenia) . Prvé kroky UPOZORNENIE: Ručné rádiové vysielačky fungujú ako pár a musia medzi sebou komunikovať pomocou rovnakého komunikačného kanála a rovnakého kódu CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System) alebo DCS (Digital Code Squelch) .
Page 192
Nastavená hlasitosť bliká na displeji asi 8 sekúnd a potom sa automaticky uloží . Keď hlasitosť nastavíte na „0“, vedľa symbolu reproduktora sa zobrazí navyše „x“ . Zapnutie/vypnutie LED baterky LED baterku môžete zapnúť kedykoľvek stlačením tlačidla 12 ] UPOZORNENIE: Všetky nastavenia sa po asi 8 sekundách automaticky uložia a ručná...
UPOZORNENIE: Na všetkých rádiových vysielačkách, ktoré sa nachádzajú v dosahu a sú naladené na rovnaký kanál, sa zobrazí symbol príjmu a správa sa na nich prehrá . Krok 1: Držte stlačené tlačidlo PTT . Na displeji 14 ] zobrazí vyššie znázornený symbol prenosu . Krok 2: Ručnú...
Page 194
3-miestny kód CTCSS alebo DCS je v podstate tónová frekvencia, ktorú ručné rádiové vysielačky využívajú na prenos . Dve ručné rádiové vysielačky, ktoré sú naladené na ten istý kanál a ten istý kód CTCSS alebo DCS, sa môžu navzájom odpočúvať . Žiadna iná...
Page 195
Krok 1: Ak chcete redukciu šumu deaktivovať a kanál sledovať, tlačidlo podržte stlačené 3 sekundy . Krok 2: Ak chcete redukciu šumu znova zapnúť, tlačidlo uvoľnite . Hlasom ovládaný prenos (VOX) Ručná rádiová vysielačka spustí prenos, keď rozpozná váš hlas . Funguje to podobne ako funkcia hands-free na mobilnom telefóne .
Page 196
Krok 1: Vyhľadávanie spustíte krátkym stlačením tlačidla Krok 2: Ak na nejakom kanáli prijímate len šum, krátko stlačte tlačidlo hore alebo tlačidlo dole , aby vyhľadávanie pokračovalo . Krok 3: Ak sa vyhľadávanie stále zastaví na nejakom kanáli, na ktorom prijímate len rušenie, tento kanál môžete z vyhľadávania odstrániť...
Page 197
Tóny zvonenia (CA) Zvonenie je zvukový signál, ktorý upozorní všetkých príjemcov na aktuálne nastavenom kanáli . Tento produkt má 20 rôznych zvonení . Výber zvonenia: Krok 1: Tlačidlo menu stlačte 3-krát . Na displeji zasvieti ukazovateľ „CA“, číslo aktuálneho zvonenia zabliká a zaznie zvonenie . Krok 2: Ak chcete nastaviť...
Krok 1: Uistite sa, že ručná rádiová vysielačka je vypnutá . Krok 2: Tlačidlo dole podržte stlačené a tlačidlo 13 ] stlačte na 3 sekundy, aby sa ručná rádiová vysielačka zapla . Krok 3: Ak boli zvuky tlačidiel aktivované, teraz sa deaktivujú, a naopak .
Čistenie Produkt pred čistením vypnite! Nepoužívajte prostriedky s obsahom kyseliny, abrazívne alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, pretože môžu poškodiť produkt . Teleso produktu čistite iba jemnou suchou handrou! Pri odolných nečistotách môžete použiť jemný čistiaci ...
Problém Odstránenie Možnosť 1: Slabý signál, odstráňte z Zlý alebo rušený príjem blízkosti elektromagnetických zdrojov . Možnosť 2: Nabíjateľné batérie sú takmer vybité, vymeňte za nové nabíjateľné batérie alebo úplne nabite produkt . Možnosť 3: Skúste prepnúť na iný kanál a zistite, či sa kvalita zlepšila .
Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe .
Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www .owim .com Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku .
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 445687_2307) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Page 205
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Los símbolos representados se emplean en el manual de instrucciones, el embalaje y el dispositivo . ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “PELIGRO” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
Page 206
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión . Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así como daños materiales .
Información sobre la marca es una marca registrada de USB Implementers Forum, ® Inc . La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios . Todos los otros nombres y productos son marcas o marcas ...
Page 208
representa un riesgo de asfixia . Los niños subestiman a menudo los peligros . El material de embalaje no es un juguete . Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los...
Page 209
¡PELIGRO! Mantenga las pilas/baterías lejos del alcance de los niños. Si se traga una pila, busque de inmediato a un médico. La ingestión puede provocar quemaduras, perforación de tejidos blandos e incluso la muerte . Las quemaduras graves pueden aparecer 2 horas después de la ingestión . ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recargables .
Page 210
¡USE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas/baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel . En su caso, lleve siempre los guantes de protección apropiados . Pilas/baterías Todas las pilas/baterías deben reemplazarse al mismo tiempo . ...
Page 211
No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas . ¡Nunca abra el producto! No contiene piezas que deban recibir mantenimiento . Este producto cumple con la protección IPX4 contra salpicaduras de agua, pero no debe sumergirse en líquidos . No coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones o bebidas, sobre el producto o cerca de él .
Page 212
Será necesario reparar el producto cuando sufra cualquier daño, por ejemplo, si la carcasa está dañada, si han penetrado en el producto líquidos u objetos o si el producto ha estado expuesto a la lluvia o la humedad . También será...
Page 213
Observe siempre las disposiciones y leyes del país de uso: Apague su PMR en el avión; los auxiliares de vuelo le darán instrucciones al respecto . Debe seguir las instrucciones del personal de vuelo y de cabina de la compañía aérea, cuando utilice el producto .
Page 214
Cierre de la tapa del compartimento de pilas 16 ] Contactos de carga 17 ] Base de carga Conexión USB-C 18 ] Contactos de carga 19 ] Elementos de la pantalla Símbolo de canal dual 20 ] Símbolo de búsqueda 21 ] Símbolo VOX 22 ]...
Page 215
El valor SAR máximo especificado VOX (ciclo de funcionamiento 100 %) Delante de la cara: 0,290 W/kg Pegado al cuerpo: 0,733 W/kg Push-to-Talk (ciclo de funcionamiento 50 %) Delante de la cara: 0,145 W/kg Pegado al cuerpo: 0,366 W/kg Potencia de salida: < 27 dBm Alcance: Hasta 10 km (campo abierto)* Potencia de transmisión: ≤ 500 mW ERP Tipo de modulación:...
Page 216
Base de carga Tensión/corriente de entrada USB-C: , 550 mA Temperatura de servicio: 0–40 °C Rango de temperatura de almacenamiento: 0–45 °C Humedad (sin condensación) Humedad relativa del aire 10 a 70 % Dimensiones (L × An . × Al .): 50 × 140 × 82 mm Peso: 91,3 g *NOTA: El alcance de la comunicación se calcula sobre la base de condiciones óptimas sin obstáculos .
Page 217
Quitar el clip de cinturón Quite el clip de cinturón del radioteléfono, soltando el cierre del 15 ] clip de cinturón . Saque el clip de cinturón después de soltarlo . Insertar/cambiar las pilas (véase fig. A) Paso 1: Quite el clip de cinturón 15 ] Paso 2: Desbloquee el cierre de la tapa del compartimento...
Puede comprobar el estado de carga mediante el indicador de estado de baterías . El tiempo de carga total es de 23 ] aprox . 16 horas . También puede cargar los radioteléfonos directamente sin la base de carga . Abra la tapa de goma de la conexión de carga USB antes de conectar el conector USB-C a la conexión de carga USB .
Encendido del radioteléfono Encienda el radioteléfono, manteniendo pulsado el botón 13 ] durante al menos 3 segundos . A continuación, se escuchará un sonido y en la pantalla se mostrará el canal actual ajustado . En este momento, el radioteléfono se encuentra en el modo recepción . Apagado del radioteléfono Puede apagar el radioteléfono, manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos .
Page 220
Paso 1: Pulse una vez el botón de menú y el indicador de canal de transmisión empezará a parpadear . 29 ] Paso 2: Para seleccionar el canal deseado de los dos radioteléfonos, pulse el botón de desplazamiento hacia arriba o el botón de desplazamiento hacia abajo Paso 3:...
Page 221
Si el producto está encendido, el indicador de estado de pilas/ baterías aparece en la parte superior derecha de la pantalla 23 ] Baterías cargadas por completo . Baterías cargadas 2/3 . Baterías cargadas 1/3 . Baterías vacías . Cuando las baterías se encuentran a 1/3 de su capacidad, suena una señal acústica doble cada 10 minutos .
Page 222
Al ajustar un subcanal, no será molestado por otros radioteléfonos en el mismo canal o por otras fuentes que utilicen la misma frecuencia . Paso 1: Pulse dos veces el botón de menú y el indicador de subcanal empezará a parpadear . 26 ] Paso 2: Ajuste el subcanal deseado con el botón de...
El radioteléfono empieza a transmitir nada más detectar su voz . Funciona de forma parecida a la función de manos libres de su teléfono móvil . Esto le permite enviar un mensaje sin tener que pulsar el botón PTT . No se recomienda utilizar esta función en 14 ] un entorno con ruido o viento .
Page 224
Paso 3: Si la búsqueda se detiene repetidamente en un canal donde solo se reciben interferencias, puede eliminar ese canal de la búsqueda manteniendo presionado el botón de desplazamiento hacia arriba o el botón de desplazamiento hacia abajo durante 2 segundos . La búsqueda continúa, pero el canal seleccionado se salta .
Page 225
El tono de llamada es una señal acústica que avisa a todos los receptores del canal ajustado actualmente . Este producto tiene 20 tonos de llamada distintos . Seleccionar el tono de llamada: Paso 1: Pulse 3 veces el botón de menú .
Paso 1: Asegúrese de que el radioteléfono está apagado . Paso 2: Mantenga pulsado el botón desplazamiento hacia abajo y pulse el botón durante 3 segundos 13 ] para que el radioteléfono se encienda . Paso 3: Si los tonos de botón estaban activados, ahora están desactivados y viceversa .
Page 227
Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa, preferiblemente en su embalaje original . Limpieza ¡Apague el producto antes de limpiarlo! No utilice productos de limpieza abrasivos, que contengan disolventes o ácidos, ya que el producto puede resultar dañado .
Page 228
Problema Subsanación Opción 1: Señal débil, eliminar las fuentes Recepción mala o con interferencias electromagnéticas . Opción 2: Baterías casi agotadas, reemplazar por baterías nuevas o cargar completamente el producto . Opción 3: Intente cambiar a otro canal y compruebe si mejora la calidad . Opción 4: La distancia entre emisor y receptor es demasiado grande .
Page 229
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
Page 230
Declaración de conformidad de la CE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto APARATO DE RADIO PMR, HG11135 cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE . El texto integral de la declaración de conformidad de la CE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www .owim .com ...
Page 231
La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej . pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej .
Anvendte advarselssætninger og symboler De viste symboler er brugt i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatet . FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”FARE”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre...
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!” betyder at der er fare for eksplosion . Hvis en sådan advarsel ikke overholdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald og tingskader . Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå...
Varemærkeinformation er et registreret varemærke for USB Implementers Forum, ® Inc . Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom . Andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere .
Page 236
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed .
Page 237
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades . Batterier/genopladelige batterier må ikke kortsluttes og/eller åbnes . Det kan medføre overophedning, ild eller eksplosion . Batterier/genopladelige batterier må ikke kastes i ild eller vand . Udsæt ikke batterier/ genopladelige batterier for mekanisk belastning . Batterier må...
Page 238
Batterier/genopladelige batterier skal isættes med korrekt polaritet (+) og (–) på batteri/genopladelige batteri og produkt . Før batterier/genopladelige batterier indsættes, skal kontakter og batterirum renses . Fjern straks udtjente batterier/genopladelige batterier fra produktet . Anvend kun den specificerede type batterier/genopladelige ...
Page 239
Dette produkt overholder IPX4-beskyttelsen mod vandsprøjt, men må ikke nedsænkes i væsker . Anbring ikke beholdere med væsker som f .eks . vaser eller drikkevarer på eller i nærheden af produktet . ADVARSEL! Vær opmærksom på, at produktet ikke anvendes i umiddelbar nærhed af magnetfelter ...
Page 240
Reparationer kan også være nødvendige hvis produktet ikke fungerer korrekt eller er tabt . Hvis der forekommer røg eller unormale lyde eller lugte, skal der straks slukkes for produktet, og batterierne skal fjernes . I sådanne tilfælde må produktet ikke anvendes før det er kontrolleret af autoriserede personer .
I nogle lande er det forbudt at anvende din PMR under kørslen . I dette tilfælde skal du standse bilen ved vejkanten før anvendelse . Rør ikke ved antennen, mens du sender, da det kan resultere i reduceret rækkevidde . ...
*BEMÆRK: Kommunikationsrækkevidden er beregnet ud fra optimale betingelser uden forhindringer . Den faktiske rækkevidde varierer afhængigt af terræn og betingelser . Tekniske data og design kan ændres uden varsel . Før produktet tages i brug BEMÆRK: Før brug skal det kontrolleres at pakkens indhold er komplet og ...
Page 245
Trin 4: Sæt låget til batterirummet på igen, og lås det med låsen 16 ] Trin 5: Sæt bælteclipsen på igen . 15 ] Opladning af batterier (se fig. B) De håndholdte radioer kan valgfrit anvendes med alkaliske batterier eller genopladelige Ni-MH-batterier . Hvis du vælger at anvende genopladelige Ni-MH-batterier til driften, skal du overholde informationerne i dette afsnit .
Tilslutning af headset På oversiden af den håndholdte radio er der en 2,5 mm-tilslutning til et headset Åbn gummiafdækningen, tilslut derefter hovedtelefonerne (medfølger ikke) til denne tilslutning . Første trin BEMÆRK: De håndholdte radioer fungerer som et par og skal kommunikere med hinanden via den samme kommunikationskanal og den samme CTCSS- (Continuous Tone-Coded Squelch System) eller DCS-kode (Digital Code Squelch) .
Page 247
Den indstillede lydstyrke blinker i ca . 8 sekunder i displayet og gemmes så automatisk . Hvis du indstiller lydstyrken til ”0”, vises der også et ”x” ved siden af højtalersymbolet . LED-lommelygte til/fra Du kan altid tænde LED-lommelygten ved at trykke på knappen 12 ] BEMÆRK: Alle indstillinger gemmes automatisk efter ca . 8 sekunder, og radioen skifter automatisk tilbage til...
BEMÆRK: På alle radioer, som befinder sig inden for rækkevidde, og som er indstillet på den samme kanal, lyser symbolet for modtagelse, og meddelelsen gengives . Trin 1: Hold PTT-knappen nede . Det ovenfor viste symbol 14 ] for transmission vises i displayet Trin 2: Hold den håndholdte radio med en afstand på...
Page 249
Den trecifrede CTCSS- eller DCS-kode er grundlæggende en lydfrekvens, som de håndholdte radioer bruger til transmissionen . To håndholdte radioer, som er indstillet på den samme kanal og den samme CTCSS- eller DCS-kode, kan aflytte hinanden . Ingen andre håndholdte radioer kan aflytte den samme kanal, hvis de ikke bruger den samme CTCSS- eller DCS-kode .
Page 250
Kanalovervågning Med denne funktion kan du deaktivere støjreduktionen, hvormed du også kan aflytte svage sendere i den aktuelle kanal . Trin 1: For at deaktivere støjreduktionen og til overvågning af kanalen, skal du holde knappen nede i 3 sekunder . Trin 2: Slip knappen , så...
Page 251
Kanalsøgning Anvend denne funktion til at scanne alle aktive kanaler (1–16) . Trin 1: Tryk kort på knappen for at starte scanningen . Trin 2: Tryk kort på op-knappen eller ned-knappen at fortsætte scanningen, hvis du kun modtager støj på en bestemt kanal .
Page 252
I displayet vises de to overvågede kanaler skiftevis . Når den anden overvågede kanal vises, så vises symbolet ”2CH” i displayet . Opkaldsalarmtoner (CA) Opkaldstonen er et akustisk signal, som alarmerer alle modtager på den aktuelt indstillede kanal . Dette produkt har 20 forskellige opkaldstoner .
Tastelyd til/fra Tastelyde er lyde, som afgives ved aktivering af en knap . Du kan tænde eller slukke for disse toner på følgende måde: Trin 1: Kontrollér, at den håndholdte radio slukket . Trin 2: Hold ned-knappen trykket nede, og tryk på knappen i 3 sekunder, så...
Rengøring Produktet skal altid afbrydes før rengøring! Anvend ikke syreholdige og skurende rengøringsmidler eller rengøringsmidler med opløsningsmidler, da de kan beskadige produktet . Produkthuset må kun rengøres med en blød, tør klud! Ved fastsiddende snavs kan der anvendes et mildt ...
Problem Afhjælpning Mulighed 1: Svagt signal, væk fra Dårlig eller forstyrret elektromagnetiske kilder . Mulighed 2: Batterierne er ved at løbe modtagelse tør for strøm, isæt nye batterier, eller oplad produktet helt . Mulighed 3: Forsøg at skifte til en anden kanal, og undersøg om kvaliteten forbedres .
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaffes separat . Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde . Triman-logoet gælder kun for Frankrig . De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre .
Den fuldstændige formulering af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på denne internetadresse: www .owim .com Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering . I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet .
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 445687_2307) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden . Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail .
Page 260
Avvertenze e simboli utilizzati I simboli indicati sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull'imballaggio e sull’apparecchio . PERICOLO! Questo simbolo con il termine “PERICOLO” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
Page 261
AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!” indica un possibile rischio di esplosione . La mancata osservanza di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte e possibili danni materiali . Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare pericoli per la vita, lesioni gravi o danni alle cose! Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto...
Note sul marchio è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc . ® Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi proprietari . Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi o marchi registrati dei ...
Page 263
I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti . Il materiale dell’imballaggio non è un giocattolo . Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso .
Page 264
PERICOLO! Tenere le batterie/batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico. L’ingestione può portare a ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte . Possono verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestione .
Page 265
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie/batterie ricaricabili danneggiate o che presentano perdite possono causare ustioni in caso vengano a contatto con la pelle . In questi casi, indossare sempre guanti protettivi adatti . Batterie/batterie ricaricabili Tutte le batterie/batterie ricaricabili devono essere sempre ...
Page 266
Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore, ad es . radiatori o altri apparecchi che irradiano calore! Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo ad alte temperature . Non aprire mai il prodotto! Non contiene parti che possono ...
Page 267
È necessario riparare il prodotto qualora fosse danneggiato, per esempio se l’involucro è danneggiato, se liquidi o oggetti sono penetrati nel prodotto o se esso è stato esposto a pioggia o umidità . Lavori di riparazione sono necessari anche se il prodotto ...
Page 268
Rispettare le disposizioni e le leggi del Paese d’utilizzo: Spegnere il PMR in aereo: gli assistenti di volo daranno istruzioni in tal senso . È necessario seguire le istruzioni del personale di volo e di cabina quando si utilizza il prodotto . Spegnere il prodotto ovunque vi siano segnali che lo indichino .
Fermo del coperchio del vano batterie 16 ] Contatti di ricarica 17 ] Base di ricarica Porta USB-C 18 ] Contatti di ricarica 19 ] Elementi del display Simbolo del doppio canale 20 ] Simbolo di scansione 21 ] Simbolo VOX 22 ] Indicatore di stato della batteria/batteria ricaricabile 23 ]...
Page 270
Il più alto valore SAR specificato VOX (ciclo operativo 100 %) Davanti al viso: 0,290 W/kg Indossata sul corpo: 0,733 W/kg Push-to-Talk (ciclo operativo 50 %) Davanti al viso: 0,145 W/kg Indossata sul corpo: 0,366 W/kg Potenza di uscita: < 27 dBm Portata: Fino a 10 km (campo aperto)* Potenza di trasmissione: ≤ 500 mW ERP Tipo di modulazione:...
Base di ricarica Tensione/corrente di ingresso USB-C: , 550 mA Temperatura di esercizio: 0–40 °C Intervallo della temperatura di conservazione: 0–45 °C Umidità (senza condensa) da 10 a 70 % di umidità relativa dell’aria Dimensioni (L × P × A): 50 × 140 × 82 mm Peso: 91,3 g *INDICAZIONE: La portata di comunicazione è...
Page 272
Rimozione della clip da cintura Rimuovere la clip da cintura dalla radio portatile rilasciando il 15 ] fermo della clip da cintura . Dopo aver sganciato la clip da cintura, farla scivolare fuori dalla fessura . Inserimento/sostituzione delle batterie (vedi fig. A) Passo 1: Rimuovere la clip da cintura 15 ] Passo 2: Sbloccare il fermo del coperchio del vano batterie...
È possibile controllare il livello di carica tramite l’indicatore di stato della batteria . Il tempo totale di carica è di circa 16 ore . 23 ] È anche possibile caricare direttamente le radio portatili senza una base di ricarica . Aprire il coperchio di gomma della porta di ricarica USB prima di collegare la spina USB-C alla porta di ricarica USB...
Accensione della radio portatile Accendere la radio portatile, tenendo premuto il tasto 13 ] almeno 3 secondi . Si sente quindi un segnale acustico e sul display viene visualizzato il canale attualmente impostato . A questo punto la radio portatile è in modalità ricevitore . Spegnimento della radio portatile Spegnere la radio portatile, tenendo premuto il tasto 13 ]...
Page 275
Passo 1: Premere una volta il pulsante menu l’indicatore del canale di trasmissione inizia a lampeggiare . 29 ] Passo 2: Per selezionare il canale desiderato per entrambe le radio portatili, premere il pulsante su o il pulsante giù Passo 3: Per confermare, premere il pulsante PTT 14 ] INDICAZIONE: Quando si utilizzano più...
Batterie completamente cariche . Batterie cariche per 2/3 . Batterie cariche per 1/3 . Batterie scariche . Quando le batterie sono scariche a 1/3 della loro capacità, viene emesso un doppio segnale acustico ogni 10 minuti . Iniziare a caricare le batterie . Il segnale acustico viene emesso anche dopo ogni trasmissione .
Passo 1: Premere il pulsante menu due volte e l’indicatore sottocanale inizia a lampeggiare . 26 ] Passo 2: Impostare con il pulsante su o il pulsante giù il sottocanale desiderato (da 1 a 121) oppure disattivare questa funzione selezionando “0” . Passo 3: Confermare il canale preferito premendo il pulsante 14 ] Disattivazione del codice CTCSS/DCS Per disattivare il codice CTCSS o DCS selezionare il codice “0”...
Passo 1: Premere il pulsante menu per 4 volte . Sul display si accende il simbolo VOX e sul display 22 ] lampeggia l’attuale impostazione VOX . Passo 2: Impostare con il pulsante su sensibilità della funzione VOX . Più alto è il valore impostato, più sensibile è...
Page 279
INDICAZIONE: Non è possibile rimuovere un canale su cui la radio portatile era impostata quando è stata avviata la ricerca . La volta successiva che si avvia una ricerca di canali, tutti i canali vengono ricercati nuovamente . Passo 4: Per terminare la ricerca, premere nuovamente il pulsante monitor/ricerca canale ...
Page 280
Scelta del suono di chiamata: Passo 1: Premere il pulsante menu per 3 volte . Sul display appare l’indicatore “CA”, il numero dell’attuale suono di chiamata lampeggia e viene emesso il suono di chiamata . Passo 2: Per impostare un altro suono di chiamata, premere il pulsante su ...
Blocco del pannello di controllo: Se il blocco del pannello di controllo è attivato, il pulsante su , il pulsante giù , il pulsante menu e il pulsante sono bloccati . Passo 1: Tenere premuto il pulsante menu finché dopo circa 3 secondi non si accende il simbolo del blocco pulsanti ...
Page 282
Risoluzione dei problemi Problema Rimedio Opzione 1: Inserire le nuove batterie/ L’apparecchio non si accende . batterie ricaricabili nel prodotto . Opzione 2:: Verificare l’allineamento delle batterie/batterie ricaricabili . Opzione 3: Caricare le batterie nel vano batterie del prodotto . Opzione 4: Assicurarsi di tenere premuto il pulsante per almeno 3 secondi .
Page 283
Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi .
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta . Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l’ambiente. Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali .
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto . La garanzia decorre dalla data d’acquisto . Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto . Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione .
Page 286
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail . Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok A jelölt szimbólumok a használati utasításban, a csomagoláson és a készüléken szerepelnek . VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a jellel ellátott figyelmeztetés a „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szavak kíséretében egy lehetséges robbanásveszélyre utal . Egy ilyen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekkel járhat vagy halállal is végződhet, valamint lehetséges anyagi károkat is okozhat . Az életveszély, a súlyos sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében kövesse az ebben a figyelmeztetésben szereplő...
Az USB az USB Implementers Forum, Inc . bejegyzett ® márkaneve . A márka és a SilverCrest kereskedelmi név annak mindenkori tulajdonosának tulajdona . Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa márkaneve vagy bejegyzett márkaneve .
Page 291
FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül . A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak . A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket . A csomagolóanyag nem játékszer . A terméket akkor használhatják 8 évesnél idősebb gyermekek, ...
Page 292
A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti feltételek függvényében változik . Vezeték nélküli adatátvitel esetén nem zárható ki annak a lehetősége, hogy jogtalan személyek az adatokhoz hozzáférjenek . A rádiókat nem szabad robbantási területen vagy robbanószerkezetek közelében használni . VESZÉLY! Tartsa az elemeket/akkumulátorokat gyermekektől távol.
Page 293
Kerülje a kifolyt vegyi anyagok érintkezését a bőrrel, a szemmel vagy a nyálkahártyákkal . Ha elemsavval érintkezik, alaposan mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, majd azonnal forduljon orvoshoz . VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifolyt vagy sérült elemek/akkumulátorok a bőrre kerülve azon égési sérüléseket okozhatnak .
Page 294
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE A hirtelen hőmérséklet-ingadozások kondenzvíz képződését okozhatják a termékben . A rövidzárlat elkerülése érdekében ilyen esetben a termék használata előtt várja meg, míg a termék akklimatizálódik! Ne használja a terméket hőforrások, pl . fűtőtestek vagy más, hőt sugárzó...
Page 295
Az OWIM GmbH & Co KG nem felelős rádió- és televíziókészülékekben okozott zavarok esetén, melyek a termék jogosulatlan módosítása következtében keletkeznek . A termék ilyen jogosulatlan módosításai esetén keletkező zavarok helyreállításáért, illetve az ilyen termékek cseréjéért egyedül a termék felhasználója felelős . A terméket sérülés esetén meg kell javítani, például ha a ...
A töltőtok bemenő áramerőssége 550 mA . Ne használja számítógép vagy laptop USB-aljzatán keresztül . Mindig tartsa szem előtt a használat országának előírásait és jogszabályait: Kapcsolja ki a PMR-készüléket repülőgépen, erre a légiutas- kísérők utasítani fogják . A termék használata során be kell tartania a légitársaság és az utaskísérő...
Töltőtok USB-C bemenő feszültség és áramerősség: , 550 mA Működési hőmérséklet: 0–40 °C Tárolási hőmérsékleti tartomány: 0–45 °C Páratartalom (páralecsapódás nélkül) 10–70 % relatív páratartalom Méretek (H × Sz × M): 50 × 140 × 82 mm Tömeg: 91,3 g *MEGJEGYZÉS: A kommunikációs hatótávolság kiszámítása az akadályok nélküli optimális körülmények alapján történt . A tényleges hatótávolság a földrajzi viszonyok és körülmények függvényében változhat .
Page 300
Az elemek behelyezése és cseréje (lásd a A ábra) 1. lépés: Vegye le az övcsatot 15 ] 2. lépés: Oldja ki az elemtartó rekesz fedelének zárját 16 ] majd vegye le az elemtartó rekesz fedelét . . 3. lépés: Helyezze be a 3 db . AA elemet/akkumulátort az elemtartó...
A kézi rádiós adó-vevőket közvetlenül, a töltőtok nélkül is feltöltheti . Nyissa fel az USB töltőaljzat gumifedelét, majd dugja be az USB-C csatlakozót az USB töltőaljzatba . Dugja be az USB-A csatlakozót az USB hálózati csatlakozóba . Ezután dugja be az USB hálózati csatlakozót egy közeli fali konnektorba .
A kézi rádiós adó-vevő bekapcsolása A kézi rádiós adó-vevő bekapcsolásához tartsa a gombot 13 ] legalább 3 másodpercig lenyomva . Ezután egy hangjelzés hallható, a kijelzőn pedig megjelenik az aktuálisan beállított csatorna . Ekkor a kézi rádiós adó-vevő vételi módban van . A kézi rádiós adó-vevő...
Page 303
1. lépés: Nyomja meg egyszer a menü gombot , és az átviteli csatorna villogni kezd . 29 ] 2. lépés: A kívánt csatorna beállításához mindkét kézi rádiós adó-vevőn nyomja meg a fel gombot vagy a le gombot 3. lépés: A megerősítéshez nyomja meg a PTT gombot 14 ] MEGJEGYZÉS: Több mint két kézi rádiós adó-vevő...
Az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve . Az akkumulátorok 2/3-ig vannak töltve . Az akkumulátorok 1/3-ig vannak töltve . Az akkumulátorok lemerültek . Ha az akkumulátorok töltöttsége 1/3-ra csökken, minden 10 percben két hangjelzés hallható . Kezdje el feltölteni az akkumulátorokat . A hangjelzés minden üzenetet követően is megszólal .
Page 305
1. lépés: Nyomja meg kétszer a menü gombot , kétszer és az alcsatorna jelzés villogni kezd . 26 ] 2. lépés: A fel vagy a le gombbal állítsa be a kívánt alcsatornát (1 és 121) között, vagy inaktiválja a funkciót a „0” kiválasztásával . 3.
Page 306
1. lépés: Nyomja meg a menü gombot 4-szer . A VOX szimbólum világít a kijelzőn, és az aktuális VOX 22 ] beállítás villog a kijelzőn 2. lépés: A fel gomb megnyomásával állítsa be a VOX funkció érzékenységét . Minél magasabb a beállított érték, annál érzékenyebben fog a VOX funkció...
Page 307
MEGJEGYZÉS: Nem lehet eltávolítani egy olyan csatornát, amelyre a kézi rádiós adó-vevő a keresés indításakor be volt állítva . A következő csatornakeresés indításakor a keresés újra az összes csatornát érinteni fogja . 4. lépés: A keresés befejezéséhez nyomja meg a figyelés/ csatornakeresés gombot ismét .
Page 308
Hívásjelző hang választása: 1. lépés: Nyomja meg a menü gombot 3-szer . A „CA” jelzés megjelenik a kijelzőn , az aktuális hívásjelző hang száma villog, és a hívásjelző hang megszólal . 2. lépés: Egy másik hívásjelző hang kiválasztásához nyomja meg a fel gombot vagy a le gombot 3.
3. lépés: Ha billentyűhangok be voltak kapcsolva, akkor ezután ki lesznek kapcsolva, és fordítva . A billentyűhangok akkor is kikapcsolnak, ha a felhasználó a készülék hangerejét „0” értékre állította . A kezelőfelület zárja: Ha a kezelőfelület zárja aktív, a fel gomb , a le gomb menü...
A termék készülékházát kizárólag egy puha, száraz ruhával törölje meg! Makacs szennyeződésekhez használhat lágy tisztítószert . Hibaelhárítás Probléma Megoldás 1. lehetőség: Helyezzen be új elemeket/ A készüléket nem lehet bekapcsolni . akkumulátorokat a termékbe . 2. lehetőség:: Ellenőrizze az elemek/ akkumulátorok irányát .
Probléma Megoldás 1. lehetőség: A jel gyenge, távolodjon el Rossz vagy zavart vétel az elektromágneses forrásoktól . 2. lehetőség: Az akkumulátorok hamar lemerülnek, cserélje ki az akkumulátorokat vagy töltse fel a terméket teljesen . 3. lehetőség: Próbáljon egy másik csatornára váltani, és ellenőrizze, hogy javul-e a minőség .
Page 312
Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlaní- tani . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különle- ges kezelést igénylő hulladéknak számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom . Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy kommunális hulladékgyűjtőbe .
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill . nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást . A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl .
Page 315
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11135 Version: 01/2024 IAN 445687_2307...
Need help?
Do you have a question about the SPMR1 C1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers