Authorised Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 9. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury to persons. 10. Never leave the appliance unattended while it is in operation.
Page 3
A USB Adapter that is suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. 14. Use appliances only with KitchenAid 12 VDC Battery. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire.
Page 4
� farmhouses; � by clients in hotels, motels and other residential type environments; � bed and breakfast type environments. SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.kitchenaid.co.uk/product-tips, www.kitchenaid.ie/product-tips, or www.KitchenAid.eu.
Juicer and surrounding areas are dry and clean. IMPORTANT: When moving your Juicer, always support/lift from the Juicer Base. The Base will disengage from the reservoir assembly if carried by the Reservoir only. *USB Adapter is not provided with the product and not sold separately by KitchenAid.
USING THE CITRUS JUICER NOTE: Make sure the Battery is fully charged before use. Ensure that the Juicer Base is sitting on a clean, dry surface. Insert the Shaft Cover over the shaft until it clicks. Then place the Reservoir on the Juicer Base. Place and align the Sieve hub in the Reservoir until it is seated properly.
1. SCOPE AND TERMS OF THE GUARANTEE a) The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or the United Arab Emirates (UAE).
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid UK Limited Morley Way, Peterborough, Cambridgeshire PE2 9JB UK;...
PRODUKTSICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: 1. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. 2. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere...
Page 10
Zubehör austauschen oder das Gerät verstauen. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko, dass das Gerät versehentlich gestartet wird. 13. Laden Sie das Gerät nur mit dem von KitchenAid angegebenen USB-Adapter auf. Der USB-Adapter ist nur für einen Akkutyp geeignet und kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
Page 11
Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und das Brandrisiko erhöhen. 20. Warten Sie einen beschädigten Akku nicht selbst. Die Wartung des Akkus darf nur von KitchenAid oder von autorisierten Serviceanbietern durchgeführt werden. 21. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds oder in einen heißen Ofen.
Page 12
� in Personalküchenbereichen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen � in Bauernhäusern � in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen � in Zimmern mit Übernachtung und Frühstück BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de, www.kitchenaid.at/produkttipps oder www.KitchenAid.eu.
Schließen Sie das USB-Kabel an den Adapter an . Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den Akku an. Schließen Sie den Adapter an eine Stromquelle an. *Der USB-Adapter ist nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten und nicht separat bei KitchenAid erhältlich.
VERWENDUNG DES PRODUKTS VORBEREITEN DER ZITRUSPRESSE FÜR DEN GEBRAUCH Wischen Sie die Basis der Zitruspresse mit einem warmen, feuchten Tuch ab, bevor Sie sie erstmals in Betrieb nehmen. Verwenden Sie ein weiches Tuch zum Abtrocknen. Reinigen Sie den Entsafter, das Sieb, den Sammelbehälter und die Schaftabdeckung in warmem Wasser mit Spülmittel (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“).
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGEN VON ZITRUSPRESSE UND ZUBEHÖR Reinigen Sie die Zitruspresse und das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich. WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. HINWEIS: Um das Gerät nicht zu beschädigen, tauchen Sie die Basis oder den Akku der Zitruspresse nicht in Wasser.
Page 16
Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Page 17
Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu Email-Adresse ÖSTERREICH: CONSUMERCARE.AT@kitchenaid.eu...
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment : 1. AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut engendrer des risques d’incendie et/ou de blessures graves.
Page 19
13. Rechargez uniquement l’appareil avec l’adaptateur USB spécifié par KitchenAid. Un adaptateur USB qui convient à un type de batterie peut provoquer un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
Page 20
20. Ne réparez jamais une batterie endommagée. La réparation de la batterie ne doit être effectuée que par KitchenAid ou des prestataires de services agréés. 21. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à...
Page 21
� par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; � lieux de type gîte touristique. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.kitchenaid.fr/conseils-produits ou www.KitchenAid.eu.
UTILISATION DU CÂBLE USB Branchez le câble USB à l’adaptateur USB Branchez l’autre extrémité du câble USB à la batterie. Branchez l’adaptateur à une source d’alimentation. * L’adaptateur USB n’est pas fourni avec le produit et n’est pas vendu séparément par KitchenAid.
UTILISATION DU PRODUIT INSTALLATION DU PRESSE-AGRUMES Avant d’utiliser votre presse-agrumes pour la première fois, essuyez son socle avec un chiffon imbibé d’eau chaude. Séchez-les à l’aide d’un chiffon doux. Lavez le cône, le tamis, le réservoir et le couvercle de l’arbre à l’eau chaude savonneuse (consultez la section « Entretien et nettoyage »).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU PRESSE-AGRUMES ET DES ACCESSOIRES Nettoyez soigneusement le presse-agrumes et les accessoires après chaque utilisation. IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. REMARQUE : afin de ne pas endommager le presse-agrumes, n’immergez pas son socle ou sa batterie dans l’eau.
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Page 26
Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
SICUREZZA DEL PRODOTTO PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si usa un apparecchio elettrico, è consigliabile seguire le precauzioni di sicurezza essenziali, comprese quelle elencate di seguito: 1. AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può...
Page 29
Un adattatore USB adatto a un tipo di batteria può creare rischi di incendio se utilizzato con un'altra batteria. 14. Utilizzare gli apparecchi solo con la batteria KitchenAid da 12 VCC. L'uso di altre batterie può comportare il rischio di lesioni e incendi.
Page 30
20. Non sottoporre mai a manutenzione una batteria danneggiata. La manutenzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente da KitchenAid o da fornitori di assistenza autorizzati. 21. Non posizionare l'apparecchio sopra e in prossimità di un fornello a gas o elettrico o un forno caldo.
� ambienti tipo bed and breakfast. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.kitchenaid.it/suggerimenti-prodotti o www.KitchenAid.eu. REQUISITI ELETTRICI Adattatore USB: Tensione in ingresso: 100-240 VCA, 50-60 Hz, 0,5 A Uscita USB: 5 VCC, 2 A Temperatura ambientale suggerita durante la ricarica: 5-40 °C.
I LED si illuminano e mostrano il livello della batteria per cinque secondi, per poi spegnersi. NOTA: non posizionare la batteria in un'area estremamente calda o fredda. Funziona meglio a temperatura ambiente normale. *L'adattatore USB non viene fornito con il prodotto e non è venduto separatamente da KitchenAid.
Tagliare gli agrumi in 2 metà orizzontali identiche. Posizionare una metà dell'agrume al centro dello spremiagrumi in modo da allinearla con la punta. Per avviare l'apparecchio, premere la metà dell'agrume sullo spremiagrumi, assicurandosi che il beccuccio sia aperto per consentire al succo di fuoriuscire o chiuso per raccogliere il succo nel serbatoio.
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio;...
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì disponibili sul nostro sito Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto...
PRODUCTVEILIGHEID BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder: 1. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet navolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot brand en/of ernstig letsel. 2. Alleen voor de Europese Unie: Apparaten mogen gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben...
Page 37
9. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken. 10. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 11. Zie het gedeelte “Onderhoud en reiniging” voor instructies om de oppervlakken die in contact komen met voedsel te reinigen.
Page 38
20. Voer nooit onderhoud uit aan een beschadigde batterij. Onderhoud aan de batterij mag alleen worden uitgevoerd door KitchenAid of een erkend onderhoudsbedrijf. 21. Plaats het apparaat niet op of bij hete elektrische of gaskookplaten of in een verwarmde oven.
� door gasten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; � bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. ELEKTRISCHE VEREISTEN USB-adapter: Ingangsvermogen: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 0,5 A USB-output: 5 VDC, 2 A Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen: 5-40°C...
Snijd de citrusvruchten in 2 identieke horizontale helften. Plaats één helft van de vrucht over het midden van de perskegel zodat hij is uitgelijnd met de punt van de perskegel. *USB-adapter wordt niet bij het product geleverd en is afzonderlijk verkrijgbaar bij KitchenAid.
Om de sapcentrifuge te bedienen, druk je het fruit op de perskegel. Zet de tuit open om het sap eruit te laten stromen of doe hem dicht om het sap op te vangen in het reservoir. Houd de vrucht stevig tegen de draaiende perskegel aangedrukt en beweeg deze in alle richtingen om het sap eruit te persen.
Page 42
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Page 43
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer nu je nieuwe KitchenAid apparaat: www.kitchenaid.eu/register...
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Page 45
13. Recárguelo únicamente con el adaptador USB especificado por KitchenAid. Un adaptador USB compatible con un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
Page 46
20. No realice ninguna labor de mantenimiento en una batería dañada. Las labores de mantenimiento de las baterías deben ser realizadas únicamente por KitchenAid o por proveedores de servicio autorizados. 21. No coloque el aparato sobre ningún quemador (gas o eléctrico) ni en el interior de ningún horno que estén calientes,...
� Hostales en los que se ofrecen desayunos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.kitchenaid.es/consejos-sobre-productos, www.KitchenAid.eu. REQUISITOS ELÉCTRICOS Adaptador USB: Entrada: 100–240 V de CA, 50–60 Hz, 0,5 A Salida USB: 5 V de CC, 2 A Temperatura ambiente recomendada para la carga: 5-40 °C...
Corte la pieza de fruta en 2 mitades horizontales idénticas. Coloque la mitad de la fruta cortada sobre el centro del cono de modo que quede alineada con la punta del cono. *El adaptador USB no viene incluido con el producto y KitchenAid no lo vende por separado.
Para usarlo, presione la mitad de la pieza de fruta sobre el cono, asegurándose de que la boquilla está abierta para que el zumo salga hacia fuera o cerrada para que caiga en el depósito. Sujete firmemente la mitad de la fruta contra el cono giratorio y mueva la fruta en todas las direcciones para extraer el zumo.
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
SEGURANÇA DO PRODUTO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos elétricos, deve respeitar sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. AVISO: leia todas as instruções e avisos de segurança. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em incêndios e/ou ferimentos graves.
Page 53
14. Utilize os aparelhos apenas com a bateria KitchenAid de 12 VCC. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar o risco de ferimentos e incêndio.
Page 54
20. Nunca efetue a manutenção de uma bateria danificada. A manutenção de uma bateria só deve ser efetuada pela KitchenAid ou por prestadores de serviços autorizados. 21. Não coloque o aparelho sobre nem perto de um fogão a gás ou elétrico quente, nem num forno aquecido.
� locais de alojamento com pequeno-almoço. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. REQUISITOS ELÉTRICOS Adaptador USB: Entrada: 100–240 V CA, 50–60 Hz, 0,5 A Saída USB: 5 V CC, 2 A...
Corte os citrinos em 2 metades horizontais idênticas. Coloque a metade do citrino cortado sobre o centro do espremedor, de forma a que fique alinhada com a ponta do mesmo. *O adaptador USB não é fornecido com o produto e não é vendido em separado pela KitchenAid.
Pressione a metade do citrino no espremedor, certificando-se de que o bico está aberto para que o sumo escorra ou fechado para que o sumo fique no reservatório. Segure firmemente a metade da fruta contra o espremedor enquanto este roda e mova a fruta em todas as direções para extrair o sumo.
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. � A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Page 59
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Page 60
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών συσκευών, θα πρέπει να λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
Page 61
υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 9. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού σε άτομα. 10. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ...
Page 62
20. Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά. Η συντήρηση της μπαταρίας θα πρέπει να εκτελείται μόνο από την KitchenAid ή από εξουσιοδοτημένους παρόχους υπηρεσιών. 21. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε ζεστές εστίες...
Page 63
30. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Συνδέετε τον φορτιστή απευθείας σε πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. 31. Μην αποτεφρώνετε τη συσκευή, ακόμα και αν έχει πολύ σοβαρές βλάβες. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση φωτιάς. 32. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον εγκεκριμένο...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ USB Συνδέστε το καλώδιο USB στον προσαρμογέα USB . Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στην μπαταρία. Συνδέστε τον προσαρμογέα σε μια πηγή τροφοδοσίας. *Ο προσαρμογέας USB δεν παρέχεται με το προϊόν και δεν πωλείται ξεχωριστά από την KitchenAid.
Page 65
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΩΝ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση του αποχυμωτή, σκουπίστε τη βάση του με ένα ζεστό υγρό πανί. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. Πλύνετε τον στύφτη, τη σίτα, τη δεξαμενή και το κάλυμμα του άξονα...
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Να καθαρίζετε καλά τον αποχυμωτή και τα εξαρτήματα έπειτα από κάθε χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, καθώς και πριν την καθαρίσετε. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Για...
Page 67
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
9. Användning av tillbehör eller delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador. 10. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift.
Page 69
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att apparaten startas av misstag. 13. Ladda bara med den USB-adapter som specificeras av KitchenAid. En USB-adapter som passar för en viss typ av batteri kan utgöra en brandrisk när den används med ett annat slags batteri.
Page 70
22. Använd inte apparaten till något annat än det den är avsedd för. 23. Använd inte citruspressen i regn eller under blöta förhållanden. Utsätt den inte för regn. Förvara dem inomhus. 24. Försök inte att modifiera eller reparera apparaten eller batteriet (om tillämpligt), utöver de åtgärder som anges i bruks- och skötselanvisningarna.
Page 71
� i miljöer av bed and breakfast-typ. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.kitchenaid.se/produkttips, www.KitchenAid.eu. KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING USB-adapter: Effekt: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 0,5 A USB-utgång: 5 V DC, 2 A Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 5–40°C...
Page 72
OBS: Upprepa stegen flera gånger för bästa resultat vid pressning. Ta bort batteriet innan du tar bort några delar från juicepressen. Håll in upplåsningsknappen om du vill ta bort batteriet. *USB-adaptern medföljer inte produkten och säljs inte separat av KitchenAid.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING RENGÖRA CITRUSPRESSEN OCH TILLBEHÖREN Rengör juicepressen och tillbehören noga efter varje användning. VIKTIGT! Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör den. OBS! Sänk inte ned juicepressens basenhet eller batteriet i vatten. Det kan skada juicepressen.
Page 74
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
9. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. 10. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
Page 76
13. Lad bare opp med USB-adapteren som er angitt av KitchenAid. En adapter som er egnet for én type batteri, kan føre til brannfare når den brukes sammen med et annet batteri. 14. Bruk bare apparater med KitchenAid 12 VDC-batteri. Bruk av andre batterier kan medføre fare for personskade og brann.
Page 77
24. Ikke modifiser eller forsøk å reparere apparatet eller batteriet (etter hva som er aktuelt) med mindre det er angitt i bruksanvisningen. 25. Oppsamlingsbeholderen må være satt på plass ordentlig før apparatet brukes. 26. Sjekk at motoren har stoppet helt før du demonterer. 27.
Dette kan fjernes med et mykt håndkle. BATTERILADING BRUKE USB-KABELEN Koble USB-kabelen til USB-adapteren Koble den andre enden av USB-kabelen til batteriet. Koble adapteren til en strømkilde. *USB-adapter leveres ikke med produktet og selges ikke separat av KitchenAid.
BRUK AV PRODUKTET KLARGJØRE SITRUSPRESSEN FØR BRUK Før du bruker sitruspressen for første gang, må du tørke av sokkelen til sitruspressen med en varm, fuktig klut. Tørk med en myk klut. Vask sitruspressen, silen, beholderen og akseldekselet i varmt såpevann (se avsnittet «Vedlikehold og rengjøring). Skyll av delene og tørk med en myk klut.
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Page 81
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: www.kitchenaid.eu/register...
TUOTTEEN TURVALLISUUS TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava tavallisia turvatoimia, joihin kuuluvat seuraavat: 1. VAROITUS: Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. 2. Vain Euroopan unioni: Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
Page 83
USB-sovitin, joka soveltuu käytettäväksi yhdenlaisen akun kanssa, voi aiheuttaa tulipalovaaran, kun sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. 14. Käytä laitteita ainoastaan KitchenAid 12 VDC -akun kanssa. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisriskin tai tulipalon. 15. Kun akkua ei käytetä, se tulee pitää kaukana muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista,...
Page 84
23. Älä käytä sitruspuristinta sateessa tai märissä olosuhteissa. Älä altista sateelle. Säilytä sisätiloissa. 24. Älä tee mitään muutoksia laitteeseen tai akkuun tai yritä korjata niitä (tilanteen mukaan), ellei käyttö- ja hoito-ohjeissa toisin mainita. 25. Aseta keräysastia kunnolla paikalleen ennen laitteen käyttöä. 26.
HUOMAUTUS: Tuotteen päällä saattaa olla pölyä. Tämä johtuu pakkauksissa käytetyistä kierrätysmateriaaleista. Laite voidaan puhdistaa pehmeällä pyyhkeellä. AKUN LATAAMINEN USB-JOHDON KÄYTTÄMINEN Liitä USB-johto USB-sovittimeen . Liitä USB-johdon toinen pää akkuun. Kytke sovitin virtalähteeseen. *USB-sovitinta ei toimiteta tuotteen mukana, eikä KitchenAid myy sitä erikseen.
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN SITRUSPURISTIMEN VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi sitruspuristimen runko liinalla, joka on kostutettu lämpimällä vedellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Pese puristin, siivilä, säiliö ja säiliön kansi lämpimässä saippuavedessä (katso kohta ”Hoito ja puhdistus”). Huuhtele osat ja pyyhi ne kuiviksi.
2009/125/EC ja RoHS-direktiivi 2011/65/EU sekä niihin tehdyt tarkistukset. KITCHENAID TAKUUEHDOT (“TAKUU”) KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Takuun antaja”) myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
Page 88
Jos kuluttaja haluaa tehdä takuuvaatimuksen, hänen on otettava yhteys maakohtaiseen KitchenAidin asiakaspalvelukeskukseen tai suoraan Takuun antajaan, jonka osoite on KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium; sähköpostiosoite: CONSUMERCARE.FI@kitchenaid.eu puhelin: 00 800 381 040 26 g) Takuun antaja vastaa korjauskuluista, kuten varaosista ja virheettömän tuotteen tai tuotteen osan toimituskuluista. Lisäksi Takuun antaja vastaa viallisen tuotteen tai tuotteen osan palautuskuluista, jos Takuun antaja tai maakohtainen KitchenAidasiakaspalvelukeskus on pyytänyt viallisen tuotteen tai tuotteen osan palauttamista.
Returner apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter, så det kan blive undersøgt, repareret eller justeret. 9. Brug af tilbehørsdele/tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade.
Page 90
13. Genoplad kun med den USB-adapter, der er angivet af KitchenAid. En USB-adapter, der passer til én type batteri, kan udgøre en brandfare, når den bruges sammen med et andet batteri.
Page 91
20. Udfør aldrig service på et beskadiget batteri. Service af batterier må kun udføres af KitchenAid eller en autoriseret serviceudbyder. 21. Må ikke anbringe apparatet på eller i nærheden af en varm gas- eller elkogeplade eller i en opvarmet ovn.
Page 92
� på bed and breakfast-lignende steder GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.dk/produkttips, www.kitchenaid.eu. ELEKTRISKE KRAV USB-adapter: Indgang: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 0,5 A USB-udgang: 5 V jævnstrøm, 2 A Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning: 5-40 °C...
BEMÆRK Gentag trinnene flere gange for at opnå de bedste saftpresningsresultater. Fjern batteriet, før du tager dele af citruspresseren. Tryk på og hold oplåsningsknappen nede for at fjerne batteriet. *USB-adapter følger ikke med produktet og sælges ikke separat af KitchenAid.
VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI ("GARANTI") KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
Page 95
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid-servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E-mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á rafmagns- eða vélrænum búnaði. 9. Notkun aukahluta/fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum á fólki. 10. Skildu heimilistækið aldrei eftir án eftirlits á meðan það er í...
Page 97
þess hitastigs sem tilgreint er í leiðbeiningunum. Óviðeigandi hleðsla eða við hitastig utan tilgreinds sviðs getur skemmt rafhlöðuna og aukið hættu á eldi. 20. Aldrei skal gera við skemmda rafhlöðu. Aðeins KitchenAid eða viðurkenndir þjónustuaðilar ættu að framkvæma þjónustu við rafhlöðu.
Page 98
23. Ekki nota sítruspressuna í rigningu eða í bleytu. Má ekki vera í rigningu. Geymist innandyra. 24. Ekki breyta eða reyna að gera við heimilistækið eða rafhlöðuna (eftir því sem við á) nema tilgreint sé í notkunar- og umönnunarleiðbeiningum. 25. Safnílátið verður að vera á réttum stað áður en tækið er notað. 26.
Page 99
� fyrir gesti á hótelum, mótelum eða öðrum gististöðum eða íbúðum; � á gistiheimilum. GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. KRÖFUR UM RAFMAGN USB millistykki: Inntak: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 0,5 A USB úttak: 5 VDC, 2 A Ráðlagt umhverfishleðsluhitastig: 5–40°C...
Page 100
ATHUGIÐ: Endurtaktu skrefin nokkrum sinnum til að fá sem mestan safa. Fjarlægðu rafhlöðuna áður en þú tekur hluti af pressunni. Ýttu á og haltu opnunarhnappinum inni til að fjarlægja rafhlöðuna. *USB millistykki fylgir ekki með vörunni og er ekki selt sér af KitchenAid.
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Page 102
� Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych zasad: 1. OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować pożar lub poważne obrażenia ciała. 2. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego...
Page 104
13. Ładować wyłącznie za pomocą adaptera USB wskazanego przez KitchenAid. Adapter USB odpowiedni do jednego typu baterii może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku używania go z inną baterią. 14. Urządzenia należy używać wyłącznie z baterią KitchenAid 12 V, prąd stały.
Page 105
20. Nie wolno na własną rękę serwisować uszkodzonej baterii. Serwisowaniem baterii może zająć się wyłącznie firma KitchenAid lub autoryzowany usługodawca. 21. Nie umieszczać urządzenia na palnikach gazowych ani elektrycznych, wewnątrz piekarników, ani w pobliżu takich urządzeń.
Page 106
� przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zamieszkania; � miejsca oferujące noclegi i wyżywienie. NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu.
Można go czyścić miękkim ręcznikiem. ŁADOWANIE BATERII UŻYWANIE PRZEWODU USB Podłącz przewód USB do zasilacza USB Podłączyć drugi koniec przewodu USB do baterii. Podłączyć zasilacz do źródła zasilania. *Zasilacza USB nie ma w zestawie z produktem i nie jest sprzedawany oddzielnie przez KitchenAid.
Page 108
UŻYTKOWANIE PRODUKTU PRZYGOTOWANIE WYCISKACZA DO UŻYCIA Przed pierwszym użyciem wyciskacza przetrzyj podstawę ciepłą, wilgotną ściereczką. Osusz miękką ściereczką. Umyj element wyciskający sok, sitko, zbiornik i pokrywę wałka w ciepłej wodzie z mydłem (więcej w sekcji „Konserwacja i czyszczenie”). Opłucz i wytrzyj je do sucha. Blat, na którym stoi wyciskacz, oraz pobliskie powierzchnie muszą...
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE WYCISKACZA I AKCESORIÓW Wyciskacz i akcesoria należy starannie umyć po każdym użyciu. WAŻNE: przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części, a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. UWAGA: nie zanurzać podstawy wyciskacza ani baterii w wodzie. Może to spowodować uszkodzenie wyciskacza.
� wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí. 9. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. 10. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
Page 112
KitchenAid. Adaptér USB, který je vhodný pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií představovat riziko požáru. 14. Spotřebiče používejte pouze s 12VDC baterií KitchenAid. Použití jiných baterií může znamenat riziko zranění a vzniku požáru. 15. Když se baterie nepoužívá, udržujte ji mimo dosah jiných kovových předmětů, jako jsou kancelářské...
Page 113
23. Nepoužívejte odšťavňovač citrusových plodů v dešti nebo vlhku. Nevystavujte dešti. Skladujte uvnitř. 24. Spotřebič ani baterii neupravujte ani se je nepokoušejte opravovat (vztahuje se na příslušný výrobek nebo díl) s výjimkou úkonů popsaných v pokynech k použití a péči. 25.
� v prostředí typu bed and breakfast. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Adaptér USB: Vstup: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 0,5 A Výstup USB: 5 V DC, 2 A Doporučená...
Page 115
Po získání veškeré šťávy z poloviny citrusu ji sejměte ze šneku a odšťavňovač se automaticky zastaví. DŮLEŽITÉ: Nepokoušejte se vyjmout šnek, dokud motor běží. Při odebírání ze základny na šnek netlačte. POZNÁMKA: Pro dosažení nejlepších odšťavňovacích výsledků postup několikrát zopakujte. *Adaptér USB není součástí výrobku a společnost KitchenAid jej neprodává samostatně.
Před demontáží jakéhokoli dílu z odšťavňovače vyjměte baterii. Baterii vyjmete stisknutím a podržením tlačítka uvolnění. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČISTĚNÍ ODŠŤAVŇOVAČE CITRUSOVÝCH PLODŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odšťavňovač a příslušenství po každém použití důkladně vyčistěte. DŮLEŽITÉ: Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním přístroje nechte přístroj zcela vychladnout.
Page 117
� výměnu vadného výrobku nebo jeho části. Pokud již výrobek není dostupný, má poskytovatel záruky právo namísto předmětného výrobku nabídnout výrobek stejné nebo vyšší hodnoty. f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
şekilde hasar görürse cihazı çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün. 9. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir. 10. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayın.
Page 119
Bir pil türü için uygun olan USB Adaptörü, başka bir pille kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. 14. Cihazları yalnızca KitchenAid 12 VDC Pil ile kullanın. Başka pillerin kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. 15. Kullanılmıyorken Pili ataş, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi diğer metal nesnelerden ya da bir terminalden diğerine...
Page 120
� çiftlik evlerinde; � oteller, pansiyonlar ve diğer konaklama ortamlarındaki müşteriler tarafından; � oda-kahvaltı türü hizmet sunan işletmelerde. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin.
Page 121
Bu toz, yumuşak bir havluyla temizlenebilir. PİLİ ŞARJ ETME USB KABLOSUNUN KULLANIMI USB Kablosunu USB Adaptörüne takın . USB Kablosunun diğer ucunu Pile takın. Adaptörü bir güç kaynağına takın. *USB Adaptörü ürünle birlikte verilmez ve KitchenAid tarafından ayrı olarak satılmaz...
Page 122
ÜRÜN KULLANIMI NARENCİYE SIKACAĞININ KULLANIMA HAZIR HALE GETİRİLMESİ Narenciye Sıkacağınızı ilk defa kullanmadan önce, Narenciye Sıkacağı Tabanını ılık ve nemli bir bezle silin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Sıkacağı, Süzgeci, Hazneyi ve Mil Kapağını ılık, sabunlu suyla yıkayın ("Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın). Parçaları durulayın ve kurulayın. Narenciye Sıkacağının üzerinde bulunduğu tezgahın ve çevresindeki alanların kuru ve temiz olduğundan emin olun.
BAKIM VE TEMİZLİK NARENCİYE SIKACAĞININ VE AKSESUARLARIN TEMİZLENMESİ Her kullanım sonrasında Narenciye Sıkacağını ve aksesuarları iyice temizleyin. ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. NOT: Narenciye Sıkacağına hasar vermemek için Narenciye Sıkacağı Tabanını veya Pili suya daldırmayın.
Page 124
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere Bir Yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Page 125
БЕЗПЕКА ВИРОБУ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Під час використання електричних приладів необхідно вживати базових заходів безпеки, зокрема описаних далі. 1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження та інструкції з безпеки. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до пожежі та/або серйозної травми. 2. Лише для Європейського союзу: особи зі зниженими фізичними, сенсорними...
Page 126
9. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 10. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без нагляду. 11. Інструкції із чищення поверхонь, що контактують із...
Page 127
пошкодити акумулятор і збільшити ризик пожежі. 20. Ніколи не обслуговуйте пошкоджений акумулятор. Обслуговування акумулятора дозволено виконувати лише компанії KitchenAid або авторизованим постачальникам послуг. 21. Не ставте пристрій на гарячу газову чи електричну плиту й поруч із нею чи в нагріту духовку.
Page 128
� у готелях, мотелях та інших закладах готельного типу (для використання клієнтами); � у закладах, що надають послуги ночівлі та сніданків. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu.
перероблених матеріалів, що використовуються в упаковці. Пил можна видалити м’якою ганчіркою. ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРА ВИКОРИСТАННЯ USB-КАБЕЛЮ Приєднайте USB-кабель до USB-адаптера . Приєднайте інший кінець USB-кабелю до акумулятора. Підключіть адаптер до джерела живлення. *USB-адаптер не входить до комплекту пристрою та не продається окремо компанією KitchenAid.
Page 130
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ПІДГОТОВКА СОКОВИЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ ДО РОБОТИ Перед першим використанням соковижималки протріть її основу теплою вологою тканиною. Висушіть м’якою ганчіркою. Вимийте конусну насадку, сито, контейнер і вал у теплій, мильній воді (див. розділ «Догляд і чищення»). Промийте чистою водою й насухо витріть.
Page 131
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ ОЧИЩЕННЯ СОКОВИЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ ТА АКСЕСУАРІВ Ретельно чистьте соковижималку та аксесуари після кожного використання. УВАГА: перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити прилад, дайте йому повністю охолонути. ПРИМІТКА: щоб уникнути пошкодження соковижималки, не занурюйте її основу або акумулятор...
Page 132
� заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Need help?
Do you have a question about the 5KCJR160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers