Page 2
Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwingen ....................Veilig en correct gebruik van de oven tijdens pyrolytische reiniging ........Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen ..............Beschrijving van het apparaat ....................Uitrusting van het apparaat ...................... Bedieningspaneel ........................Voor het eerste gebruik ......................Voor de eerste keer inschakelen ....................De oven gebruiken - de bakinstellingen selecteren ............
Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat. Er moet een verbreker worden aangebracht in het vaste netsnoer volgens de geldende richtlijnen.
Page 5
WAARSCHUWING: toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. WAARSCHUWING: bij gebruik van het apparaat worden het apparaat zelf en de onderdelen die u kunt aanraken erg heet. Let altijd goed op en zorg dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
Veilig en correct gebruik van de oven tijdens pyrolytische reiniging Tijdens het automatische reinigingsproces warmt de oven op tot een zeer hoge temperatuur en is deze ook aan de buitenkant zeer heet. Gevaar voor brandwonden! Houd kinderen uit de buurt van de oven. Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Page 7
De oven kan veilig worden gebruikt met of zonder bakschaalgeleiders. Bewaar geen voorwerpen in de oven. Anders kan de oven beschadigd raken als u de oven inschakelt. Lees, voordat u de automatische reiniging activeert, zorgvuldig alle instructies in het hoofdstuk Reiniging en onderhoud, waarin het juiste en veilige gebruik van deze functie wordt beschreven Plaats niets op de bodem van de oven tijdens het automatische reinigingsproces.
Beschrijving van het apparaat WAARSCHUWING! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. 1. Bedieningspaneel 2. De deur vergrendelen met een schakelaar 3. Verlichting 4. Aansluiting temperatuursonde 5. Geleiders - roosterniveaus 6. Label 7. Magnetrondeur 8. Deurgreep Uitrusting van het apparaat De deurschakelaar van de oven Met de schakelaar worden de werking van de verwarmingselementen en de ventilatie in het apparaat...
Page 9
Vervolg tabel vorige pagina Ondiepe bakplaat - voor plat en klein gebak. Kan ook worden gebruikt als lekschaal. OPMERKING: de ondiepe bakplaat kan vervormen als deze in de magnetron wordt verwarmd. Zodra de bakplaat is afgekoeld, herstelt de oorspronkelijke vorm zich weer. De vervorming heeft geen invloed op de werking van de bakplaat.
Bedieningspaneel Toets Gebruik Selecteren in basismenu’s Wifiverbinding instellen en afstandsbediening De magnetronverlichting in- en uitschakelen Linkerselectietoets Afsluiten of terugkeren zonder op te slaan Snel voorverwarmen in- en uitschakelen Het apparaat in- en uitschakelen Tijdfunctie opnieuw instellen Selectie of instelling bevestigen Rechterselectietoets De huidige instelling annuleren of de functie verwijderen Geavanceerde instellingen...
Uitleg van de symbolen in de handleiding: Lang (5 seconden) indrukken - Kort indrukken - voor aanvullende instellingen of om een instelling voor basisselecties snel te verhogen INFORMATIE! Alle instellingen zijn in te stellen met de toetsen. Raak de toetsen, voor betere reacties, met een groot oppervlak van de vingertop aan. Telkens wanneer u op een toets drukt, wordt dit bevestigd met een geluidssignaal (indien deze functie beschikbaar is).
Page 12
INFORMATIE! Druk op als u dit niet wilt instellen. De standaardinstellingen worden opgeslagen. U kunt de instellingen op elk gewenst moment wijzigen (zie hoofdstuk De algemene instellingen kiezen)). De taal instellen: Op het display wordt de standaardtaal (Engels) weergegeven. Gebruik om de taal te wijzigen.
De oven gebruiken - de bakinstellingen selecteren Hoofdmenu Schakel het apparaat in en selecteer . Gebruik om te kiezen uit verschillende menu’s: Hiermee kunt u de bereidingsparameters naar wens instellen en de Handmatig vooraf ingestelde fabrieksinstellingen wijzigen (zie hoofdstuk Hoofdmenu - handmatig). Hiermee kunt u een groot aantal vooraf ingestelde programma’s Menu met automatische kiezen, afhankelijk van het gekozen gerecht (zie hoofdstuk Menu met...
Hoofdmenu - handmatig Schakel het apparaat in kunt u de bereidingsstand selecteren (zie de tabel met selecties van bereidingsstanden). kunt u de temperatuur of het vermogen instellen. Met de voorverwarmfunctie kunt u het apparaat zo snel mogelijk opwarmen naar de gewenste temperatuur.
Tijd- en timerfuncties Druk op om naar de timerfuncties te gaan. Gebruik om de tijdfunctie te selecteren die u wilt instellen. INFORMATIE! De klok moet worden ingesteld op een tijd overdag. INFORMATIE! U kunt de geselecteerde timerfunctie opnieuw instellen door op te drukken.
Page 16
Vervolg tabel vorige pagina OPMERKING: als het apparaat wordt uitgeschakeld, blijft het alarm actief. Een tijdstip voor de beëindiging van de bereiding instellen Stel eerst de bereidingstijd in. Gebruik om het gewenste aantal uren en minuten in te stellen. Bevestig uw selectie met .
Stapsgewijs bereiden (menu +) Met deze functie kunt u bereidingen in drie stappen instellen (drie opeenvolgende bereidingsstappen combineren tot één bereidingsproces). INFORMATIE! De functie kan worden ingesteld in de handmatige bereidingsstand van het hoofdmenu (zie hoofdstuk Hoofdmenu - handmatig). Schakel het apparaat in Eerste stap Gebruik om als eerste stap de bereidingsstand en de bereidingstemperatuur en...
Menu met automatische functies Met dit programma kunt u kiezen uit een groot aantal vooraf ingestelde recepten die zijn goedgekeurd door chef-koks en voedingsdeskundigen. Schakel het apparaat in en selecteer . Gebruik om het menu Auto te selecteren. Bevestig uw instelling met om naar het submenu te gaan.
Page 19
Schakel het apparaat in en selecteer . Gebruik om Extra te selecteren. Bevestig uw selectie met om naar het submenu te gaan. Gebruik om de functie te selecteren (zie de onderstaande tabel). Bevestig uw selectie De vooraf ingestelde waarden worden weergegeven. Bij bepaalde functies kunt u de temperatuur en bereidingsduur instellen.
Beginnen met bakken/braden Toets Gebruik Linkerselectietoets De temperatuur selecteren Snel voorverwarmen in- en uitschakelen Geselecteerde bereidingsstand Het apparaat in- en uitschakelen Tijdfunctie opnieuw instellen Selectie of instelling bevestigen Verstreken bereidingstijd Eindtijd Rechterselectietoets OPMERKING: op het bedieningspaneel worden alleen de toetsen die in het huidige menu zijn ingeschakeld (geheel of gedeeltelijk) verlicht.
Gebruik om een nieuwe instelling te kiezen. Bevestig uw keuze met De inhoud van het menu hangt af van de op dat moment beschikbare bedieningsopties. Selecteer Beëindigen om de bereiding af te sluiten. Op het display Afsluiten wordt het hoofdmenu weergegeven. Wanneer u deze optie selecteert, wordt de bereiding verlengd met Bereiding voortzetten dezelfde stand- en temperatuurinstellingen.
Vervolg tabel vorige pagina WAARSCHUWING! Houd de bereiding in de gaten. Bij gebruik van de gratineerfunctie bereikt het apparaat hoge temperaturen. De gratineerfunctie werkt maximaal 10 minuten. Daarna wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Krokante bodem Deze functie is alleen aan het eind van de bereiding beschikbaar en kan voor 10 minuten worden geactiveerd.
Favorieten - uw instellingen opslaan Met favorieten kunt u uw favoriete en meestgebruikte instellingen opslaan en later opnieuw gebruiken. Er kunnen maximaal 12 recepten worden opgeslagen. Recepten opslaan in de instellingen. Druk op . Gebruik om Toevoegen aan favorieten te selecteren. Bevestig uw selectie met Instellingen opslaan na afloop van een bereiding.
De algemene instellingen kiezen WAARSCHUWING! Na een stroomuitval of nadat het apparaat is uitgeschakeld, blijven de instellingen van de extra functies nog enige minuten bewaard. Daarna worden alle instellingen, behalve het geluidssignaal en de displaydimmer, teruggezet naar de fabrieksinstellingen. Druk op .
Vervolg tabel vorige pagina Opnieuw instellen - fabrieksinstellingen Met deze functie worden de fabrieksinstellingen van het apparaat opnieuw ingesteld. Op het display wordt Opnieuw instellen weergegeven. Bevestig uw keuze door ingedrukt te houden. Taal Op het display wordt de standaardtaal (Engels) weergegeven. Als de taal waarin de displayteksten worden weergegeven niet bij u past, kunt u een andere taal kiezen.
Scan de QR-code of zoek in de appstore van uw voorkeur naar ConnectLife om de ConnectLife-app te downloaden. 1. Installeer de ConnectLife-app en maak een account. 2. Ga in de ConnectLife-app naar het menu voor het toevoegen van apparaten en selecteer het juiste type apparaat.
Vervolg tabel vorige pagina Verbinding maken met het apparaat: Houd lang (3 tot 6 seconden) ingedrukt. Op het display wordt Instellen verbiniding weergegeven. OPMERKING: volg, voor meer instellingen, de instructies in de ConnectLife app. Meer gebruikers toevoegen: Houd lang (6 tot 9 seconden) ingedrukt. Op het display wordt Koppelen weergegeven.
Page 28
WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat de oven correct en in overeenstemming met de instructies wordt gebruikt, vooral bij gebruik van de afstandsbediening. Bedien de oven niet via de afstandsbediening, tenzij u zeker weet wat er precies in de oven zit. WiFi-status Wifisymbool op het display Wi-Fi is uitgeschakeld.
Algemene tips en adviezen voor het bakken Keukengerei • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
Koken met een temperatuursonde ( BAKESENSOR) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden. Steek het metalen uiteinde van de sonde in het dikste deel van het voedsel. OPMERKING: het bereiden met de temperatuursonde kan pas beginnen wanneer het huidige bereidingsproces is onderbroken en de temperatuursonde in de aansluiting is geplaatst.
Page 31
Correct gebruik van de sonde, per soort voedsel: • gevogelte: steek de sonde in het dikste deel van de borst; • rood vlees: steek de sonde in een mager deel dat niet doorregen is met vet; • kleinere stukken met bot: steek de sonde in een stuk langs het bot; •...
Page 32
Vervolg tabel vorige pagina medium medium Eten medium well done rare well gevogelte, borst 62-65 /170/2 VIS EN ZEEVRUCHTEN forel 62-65 /210/4 tonijn 55-60 /gemiddeld/4 zalm 52-55 /gemiddeld/4...
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Trek, voordat u het apparaat handmatig gaat schoonmaken, de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. • Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
Page 34
Vervolg tabel vorige pagina Niveau Reinigingsdoel Programmaduur Voor hardnekkig en aangekoekt Hoog 2u 30min (ouder) vuil OPMERKING: Hoe hardnekkiger het vuil, hoe hoger het niveau dat moet worden gekozen. Voorbereiding voor pyrolytische reiniging Op basis van een gemiddeld ovengebruik is het raadzaam eenmaal per maand de pyrolytische reiniging te gebruiken.
Vervolg tabel vorige pagina De deur van het apparaat wordt uit veiligheidsoverwegingen na een bepaalde tijd automatisch vergrendeld. Wanneer het pyrolyseprogramma is voltooid, wordt op het display infoPyroLock weergegeven en klinkt er een korte pieptoon. Wanneer het apparaat is afgekoeld, wordt de deur automatisch ontgrendeld.
De ovendeur en ruit verwijderen en terugplaatsen Doe de ovendeur eerst helemaal open. De ovendeur is aan de scharnieren bevestigd met speciale steunen die ook veiligheidshendels bevatten. Draai de veiligheidshendels 90° naar de deur. Sluit de deur langzaam tot een hoek van 45°...
WAARSCHUWING! Als er teveel kracht wordt uitgeoefend om de deur te sluiten, wordt het effect van het systeem verminderd of wordt het systeem om veiligheidsredenen omzeild. Vervanging van de lamp De lamp is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Haal alle accessoires uit het apparaat voordat u de lamp vervangt.
Problemen verhelpen Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. • Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. •...
Vervolg tabel vorige pagina Storing/fout Oorzaak Als de problemen ondanks het opvolgen van het bovenstaande advies aanhouden, neem dan contact op met een bevoegde onderhoudstechnicus. Reparaties of garantieclaims als gevolg van onjuiste aansluiting of onjuist gebruik van het apparaat vallen niet onder de garantie. In dat geval zal de gebruiker de reparatiekosten zelf moeten betalen.
Bescherming van het milieu Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor tot de gewenste temperatuur. Gebruik niet de snelle voorverwarmstand. ** Verwarm het apparaat gedurende 10 minuten voor.
Page 42
Vervolg tabel vorige pagina BAKKEN pljeskavica rooster + ondiepe Hoog 25-40 (gehaktpastei) bakplaat als lekbak...
Page 43
Het typeplaatje van de oven bevindt zich aan de binnenzijde. Houd het volledige typenummer bij de hand als u de technische dienst belt. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. 941183-a2...
Page 45
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
Page 46
Tables des matières Consignes de sécurité ......................Utilisation sécurisée et appropriée du four pendant le nettoyage pyrolytique ......Autres avertissements de sécurité importants ..............Description de l appareil ......................Équipement des appareils ......................Panneau de commandes ......................Avant la première utilisation ....................Première mise en marche ......................
Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Page 48
AVERTISSEMENT: L appareil et certaines de ses parties accessibles peuvent devenir très chauds pendant l utilisation. Il convient de veiller à éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l écart de l appareil, sauf s ils sont surveillés en permanence.
Utilisation sécurisée et appropriée du four pendant le nettoyage pyrolytique Durant le processus de nettoyage automatique, le four est chauffé à une température très élevée et son extérieur est également très chaud. Risque de brûlures ! Tenez les enfants éloignés du four. Autres avertissements de sécurité...
Page 50
Ne stockez pas d'articles dans le four car cela pourrait être dangereux si le four est allumé. Avant de procéder au nettoyage automatique, lisez attentivement et respectez toutes les instructions du chapitre Nettoyage et entretien, qui décrit l utilisation correcte et sûre de cette fonction Il ne faut rien déposer sur le fond du four pendant le processus de nettoyage automatique.
Description de l appareil ATTENTION ! Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. 1. Unité de commande 2. Verrouillage de la porte avec un interrupteur 3. Éclairage 4. Prise pour sonde de température 5. Gradins – niveaux de cuisson 6.
Page 52
Suite du tableau de la page précédente Lèchefrite peu profonde – utilisé pour les gâteaux plats et de petite taille. Il peut également être utilisé comme bac d'égouttement. REMARQUE : un lèchefrite peu profond peut se déformer lorsqu'il est chauffé dans le four. Quand il refroidit, il revient à son état d'origine.
Panneau de commandes Touche Utilisation Sélection des menus de base Réglage des paramètres Wi-Fi et commande à distance Allumer et éteindre l éclairage du four Touche de sélection gauche Quitter ou revenir en arrière sans sauvegarder Mise en marche et arrêt du préchauffage rapide Allumer et éteindre le four Réinitialisation de la minuterie Confirmation de la sélection, réglages...
Touches de raccourci : Appuyez sur la touche – pendant 5 secondes Touchez brièvement la touche – pour des paramètres additionnels ou faire pour sélectionner les paramètres rapidement des modifications INFORMATION Tous les réglages sont effectués à l'aide des touches. Pour une meilleure réactivité...
Page 55
INFORMATION Si vous ne souhaitez pas effectuer ces réglages, appuyez sur . Les paramètres par défaut seront enregistrés. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment (voir chapitre Choix des réglages généraux).). Réglage de la langue : L'écran affiche la langue par défaut (anglais). En appuyant sur vous pouvez modifier la langue.
Utilisation du four – sélection des paramètres de cuisson Menu de sélection principal Mettez l'appareil en marche et sélectionnez . En appuyant sur vous pouvez choisir parmi différents menus : Vous permet de régler librement les paramètres de cuisson avec des Manuel valeurs prédéfinies d'usine qui peuvent être modifiées (voir chapitre Menu principal - Mode manuel).
Menu principal - Mode manuel Mettez l'appareil en marche En appuyant sur vous pouvez sélectionner le système de cuisson (voir le tableau Sélection des systèmes de cuisson). En appuyant sur vous pouvez régler la température ou la puissance du four. Utilisez le préchauffage rapide pour que le four atteigne la température souhaitée le plus rapidement possible.
Minuterie - Fonctions de minuterie Pour sélectionner les fonctions de minuterie, appuyez sur . En appuyant sur vous pouvez sélectionner le réglage de minuterie souhaité. INFORMATION L'horloge doit être réglée. INFORMATION Vous pouvez réinitialiser la minuterie sélectionnée en appuyant sur Description / fonction Utilisation minuterie...
Page 59
En appuyant sur vous pouvez régler la durée de l'alarme indépendante (heures et minutes). Confirmez votre sélection avec la touche Le réglage maximum possible est de 24 heures. REMARQUE : la minuterie reste toujours active après l'arrêt de l'appareil. Réglage de fin de cuisson différée Réglez d'abord la durée de cuisson.
Cuisson par étapes (menu +) Cette fonction permet de régler la cuisson en trois étapes (en combinant trois étapes de cuisson consécutives en un seul processus de cuisson). INFORMATION La fonction peut être réglée dans le Menu principal - Mode de cuisson manuel (voir chapitre Menu principal - Mode manuel).
Menu automatique Le programme comporte un large choix de recettes prédéfinies approuvées par des chefs et des nutritionnistes. Allumez l'appareil et sélectionnez . En appuyant sur sélectionnez le menu Auto. Confirmez avec pour accéder au sous-menu. en appuyant sur vous pouvez sélectionner le type d'aliment et le plat de votre choix. Confirmez avec Les recettes disposent d'un système, d'une température et d'une durée de cuisson prédéterminés.
Page 62
Allumez l'appareil et sélectionnez . En appuyant sur sélectionnez le menu Extra. Confirmez avec pour accéder au sous-menu. en appuyant sur vous pouvez sélectionnez une fonction (voir tableau ci-dessous). Confirmez avec Les valeurs prédéfinies s'affichent. Certaines fonctions permettent de régler la température et la durée de cuisson.
Page 63
Suite du tableau de la page précédente Programme Utilisation La fonction Sabbat permet aux aliments dans le four de rester au chaud sans avoir à allumer et éteindre le four. Vous pouvez régler la durée de fonctionnement (entre 24 et 72 heures) et la température.
Démarrage de la cuisson Touche Utilisation Touche de sélection gauche Sélection de la température Mise en marche et arrêt du préchauffage rapide Mode de cuisson sélectionné Allumer et éteindre le four Réinitialisation de la minuterie Confirmation de la sélection, réglages Durée de cuisson écoulée Heure de fin de cuisson Touche de sélection droite...
En appuyant sur vous pouvez sélectionnez un nouveau réglage. Confirmez avec La composition du menu varie en fonction des options de commande disponibles à ce moment-là. Sélectionnez Terminer pour terminer la cuisson. Le menu principal Fin de cuisson apparaît à l'écran. En sélectionnant cette option, vous prolongez la cuisson avec le Poursuite de la cuisson même système et les mêmes réglages de température.
Suite du tableau de la page précédente ATTENTION ! Contrôlez la cuisson. Avec la fonction gratin, le four atteint des températures élevées. La fonction gratin est active pendant 10 minutes au maximum, puis le four s'éteint automatiquement. Base croustillante Cette fonction n'est disponible qu'en fin de cuisson et peut être activée pendant 10 min. Dans le menu final, appuyez sur pour sélectionnez la fonction Base croustillante.
Favoris - enregistrez vos propres réglages La fonction Ajouter aux favoris vous permet d'enregistrer vos réglages préférés et les plus fréquemment utilisés afin de les réutiliser ultérieurement. Jusqu'à 12 recettes peuvent être enregistrées. Enregistrement des recettes dans les réglages. Appuyez sur puis appuyez sur pour sélectionner Ajouter aux favoris.
Choix des réglages généraux ATTENTION ! Après une coupure de courant ou après l arrêt de l appareil, les réglages des fonctions supplémentaires restent mémorisés pendant quelques minutes au maximum. Ensuite, tous les réglages, à l exception du volume du signal acoustique et du variateur d affichage, seront remis aux valeurs par défaut.
Suite du tableau de la page précédente Réinitialisation - Paramètres d'usine Cette option réinitialise l'appareil aux paramètres d'usine. L'écran affiche Réinitialiser, à confirmer par un appui long Langue L'écran affiche la langue par défaut (anglais). Si la langue dans laquelle les textes sont affichés à...
Pour télécharger l'application ConnectLife, scannez le code QR ou recherchez ConnectLife dans votre App Store préféré. 1. Installez l'application ConnectLife et créez un compte. 2. Dans l'application ConnectLife, accédez au menu « Ajouter un appareil » et sélectionnez le type d'appareil approprié.
Suite du tableau de la page précédente Connexion de l'appareil : Après une longue pression (entre 3 et 6 secondes) , l'écran affiche Configuration de la connexion. REMARQUE : pour d'autres réglages, suivez les instructions de l'application ConnectLife app.. Connexion d'utilisateurs supplémentaires : Après une longue pression (entre 6 et 9 secondes) , l'écran affiche Appairage.
Page 72
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le four est utilisé correctement et conformément aux instructions, en particulier lorsque vous utilisez la télécommande. Ne faites pas fonctionner le four via la télécommande à moins d'être certain de ce qu'il contient exactement. Statut Wi-Fi Symbole Wi-Fi sur l'écran Le Wi-Fi est désactivé.
Astuces et conseils généraux pour la cuisson Équipement : • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé). Les matériaux de couleur vive (acier inoxydable ou aluminium) réfléchissent la chaleur. Par conséquent, le traitement thermique des aliments qu'ils contiennent est moins efficace.
La cuisson avec une sonde de température ( BAKESENSOR) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
Page 75
Utilisation correcte de la sonde, selon le type d'aliment: • volaille: enfoncez la sonde dans la partie la plus épaisse de la poitrine; • viande rouge: enfoncez la sonde dans une partie maigre qui n'est pas marbrée de graisse ; •...
Page 76
Suite du tableau de la page précédente très Type d'aliment saignante à point saignante saignante volaille, poitrine 62-65 / 170 / 2 POISSONS ET FRUITS DE MER truite 62-65 / 210 / 4 thon 55-60 Intermédiaire / 4 saumon 52-55 Intermédiaire / 4...
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de procéder au nettoyage manuel, débranchez l'appareil du secteur et attendez qu'il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. • Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
Page 78
Suite du tableau de la page précédente Niveau Nettoyage Durée du programme Pour les impuretés tenaces et Élevée 2 h 30 min persistantes (plus anciennes) REMARQUE : plus la saleté est tenace, plus le niveau à sélectionner doit être élevé. Préparation du nettoyage pyrolytique Sur la base d'un taux d'utilisation moyen du four, nous vous recommandons d'effectuer un nettoyage pyrolytique une fois par mois.
Suite du tableau de la page précédente Appuyez sur . Confirmez votre sélection avec la touche Pour votre sécurité, la porte du four se verrouille automatiquement après un certain temps. Lorsque le programme de pyrolyse est terminé, l'écran affiche infoPyroLock et un bref signal sonore retentit.
Retrait et remplacement de la porte du four et des vitres Tout d'abord, ouvrez complètement la porte (aussi loin qu'elle peut aller). La porte du four est fixée aux charnières à l'aide de supports spéciaux qui comprennent également des leviers de sécurité. Faites pivoter les leviers de sécurité de 90° vers la porte. Fermez lentement la porte à...
ATTENTION ! Si vous fermez la porte trop brusquement, l'effet du dispositif est réduit ou annulé pour des raisons de sécurité. Remplacement de l'ampoule L'ampoule est un consommable et n'est pas couverte par la garantie. Avant de changer l'ampoule, retirez la batterie de cuisine et les gradins du four. Ampoule halogène : G9, 230 V, lampe laterale - 25W and lampe de voute - 40W.
Dépannage Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. • Avant toute intervention, assurez-vous que l appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d alimentation de la prise secteur. •...
Suite du tableau de la page précédente Problème/erreur Cause Si les problèmes persistent malgré le respect des conseils ci-dessus, appelez un technicien de maintenance agréé. La réparation ou toute demande de garantie résultant d'un branchement ou d'une utilisation incorrecte de l'appareil n'est pas couverte par la garantie. Dans ce cas, l'utilisateur prendra en charge le coût de la réparation.
Protection de l'environnement Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux à cuire dans des moules comme indiqué sur l'image. * Préchauffez le four à...
Page 86
Suite du tableau de la page précédente CUISSON grille métallique + plaque pljeskavica (galette de de cuisson peu Haut 25-40 viande hachée) profonde en tant que bac récepteur...
Page 87
La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. 941182-a2...
Page 89
Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
Page 90
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................ Sichere und korrekte Verwendung des Ofens während der pyrolytischen Reinigung ..... Andere wichtige Sicherheitswarnungen ................Gerätebeschreibung ....................... Geräteausstattung ........................Bedienfeld ..........................Vor dem ersten Gebrauch ...................... Zum ersten Mal einschalten ...................... Verwendung des Backofens Auswahl der Backeinstellungen ........Hauptmenü...
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
Page 92
WARNHINWEIS:Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden.Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten. WARNUNG: Das Gerät und einige seiner zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt.
Sichere und korrekte Verwendung des Ofens während der pyrolytischen Reinigung Während des automatischen Reinigungsvorgangs erwärmt sich der Ofen auf eine sehr hohe Temperatur und wird auch außen sehr heiß. Verbrennungsgefahr! Halten Sie Kinder vom Ofen fern. Andere wichtige Sicherheitswarnungen Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B.
Page 94
Lagern Sie keine Gegenstände im Ofen, die beim Einschalten des Ofens eine Gefahr darstellen könnten. Bevor Sie die automatische Reinigung aktivieren, lesen und beachten Sie sorgfältig alle Anweisungen im Kapitel Reinigung und Wartung, in dem die korrekte und sichere Verwendung dieser Funktion beschrieben wird.
Gerätebeschreibung WARNUNG! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. 1. Bedieneinheit 2. Verriegeln der Tür mit einem Schalter 3. Beleuchtung 4. Temperaturfühlerbuchse 5. Führungsschienen - Einschubebenen 6. Etikett 7. Ofentür 8. Türgriff Geräteausstattung Türkontaktschalter Der Schalter schaltet den Betrieb der Heizelemente und die Belüftung des Backofenraums ab, wenn die Backofentür während des Betriebs geöffnet wird.
Page 96
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Flaches Backblech für flache und kleine Kuchen. Es kann auch als Auffangschale verwendet werden. HINWEIS: Ein flaches Backblech kann sich beim Erhitzen im Backofen verformen. Wenn es abkühlt, kehrt es in seinen ursprünglichen Zustand zurück.
Bedienfeld Taste Verwendung Auswahl der Grundmenüs WLAN-Konnektivitätseinstellung und Fernsteuerung Ein- und Ausschalten der Backofenbeleuchtung Linke Auswahltaste Beenden oder zurückkehren ohne zu speichern Ein- und Ausschalten des schnellen Vorheizens Ein- und Ausschalten des Backofens Zurücksetzung der Zeitfunktion Auswahlbestätigung, Einstellungen Rechte Auswahltaste Aktuelle Einstellung abbrechen, Funktion löschen Erweiterte Einstellungen Auswahl der Zeitfunktionen...
Kurzwahltaste: Langes Drücken, 5 Sekunden Kurzes Drücken für zusätzliche Einstellungen oder schnelle für Grundauswahlen Erhöhung der Einstellung INFORMATION! Alle Einstellungen werden über die Tasten gesteuert. Damit die Tasten besser reagieren, sollten Sie sie mit einer großen Fläche Ihrer Fingerspitze berühren. Jedes Mal, wenn Sie eine Taste drücken, wird dies durch ein akustisches Signal bestätigt (wenn diese Funktion verfügbar ist).
Page 99
INFORMATION! Wenn Sie dies nicht einstellen möchten, tippen Sie auf . Die Standardeinstellungen werden gespeichert. Sie können die Einstellungen jederzeit ändern (siehe Kapitel Auswahl der allgemeinen Einstellungen).). Einstellen der Sprache: Das Display zeigt die Standardsprache (Englisch) an. Durch Drücken von oder können Sie die Sprache ändern.
Verwendung des Backofens Auswahl der Backeinstellungen Hauptauswahlmenü Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie . Durch Drücken von oder können Sie aus verschiedenen Menüs wählen: Ermöglicht die beliebige Einstellung der Zubereitungsparameter mit Manuell werkseitig voreingestellten Werten, die geändert werden können (siehe Kapitel Hauptmenü...
Hauptmenü Manuell Schalten Sie das Gerät ein Durch Drücken von oder können Sie das Zubereitungssystem auswählen (siehe Tabelle „Auswahl der Zubereitungssysteme“). Durch Drücken von oder können Sie die Temperatur oder Leistung einstellen. Verwenden Sie Schnelles Vorheizen, um den Backofen so schnell wie möglich auf die gewünschte Temperatur zu bringen.
Timer Timerfunktionen Um die Timerfunktionen auszuwählen, tippen Sie auf . Durch Drücken von oder können Sie die Timerfunktion auswählen, die Sie einstellen möchten. INFORMATION! Die Uhr muss auf Tageszeit eingestellt sein. INFORMATION! Sie können die ausgewählte Zeitfunktion zurücksetzen durch Antippen von Beschreibung / Verwendung Zeitfunktion...
Page 103
Durch Drücken von oder können Sie die Dauer des unabhängigen Alarms (Stunden und Minuten) einstellen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Die maximal mögliche Einstellung beträgt 24 Stunden. HINWEIS: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist der Alarm weiterhin aktiv. Einstellen von Backzeitende um Stellen Sie zuerst die Zubereitungszeit ein.
Zubereitung in Schritten (+ Menü) Mit dieser Funktion können Sie den Zubereitungsvorgang in drei Schritten einstellen (kombinieren Sie drei aufeinanderfolgende Zubereitungsschritte in einem Zubereitungsvorgang). INFORMATION! Die Funktion kann im Hauptmenü manueller Zubereitungsmodus eingestellt werden (siehe Kapitel Hauptmenü Manuell). Schalten Sie das Gerät ein Erster Schritt Durch Drücken von oder...
Automatik-Menü Das Programm bietet Ihnen eine große Auswahl an voreingestellten Rezepten, die von Chefköchen und Ernährungswissenschaftlern geprüft wurden. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie . Durch Berühren von oder wählen Sie Menü Auto. Bestätigen Sie mit , um das Untermenü aufzurufen. Durch Berühren von oder wählen Sie die Art der Speise und dann das ausgewählte...
Page 106
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie . Durch Berühren von oder wählen Sie Extra. Bestätigen Sie mit , um das Untermenü aufzurufen. Durch Berühren von oder wählen Sie die Funktion aus (siehe nachstehende Tabelle). Bestätigen Sie mit Voreingestellte Werte werden angezeigt. Mit einigen Funktionen können Sie die Temperatur und die Zubereitungsdauer einstellen.
Start des Back-/ Bratvorgangs Taste Verwendung Linke Auswahltaste Auswahl der Temperatur Ein- und Ausschalten des schnellen Vorheizens Ausgewähltes Garsystem Ein- und Ausschalten des Backofens Zurücksetzung der Zeitfunktion Auswahlbestätigung, Einstellungen Verstrichene Garzeit Endzeit Rechte Auswahltaste HINWEIS: Nur die Tasten, die im aktuellen Menü aktiviert sind, werden (ganz oder teilweise) auf dem Bedienfeld beleuchtet.
Sie können den Betrieb auch stoppen durch Berühren von Durch Drücken von oder können Sie eine neue Einstellung wählen. Bestätigen Sie mit Der Menüinhalt variiert je nach den zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Steuerungsoptionen. Wählen Sie „Beenden“, um die Zubereitung abzuschließen. Auf dem Ende des Garvorgangs Display erscheint das Hauptmenü.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Auf dem Display werden das voreingestellte System (großer Grill) und die Temperatur 300 °C angezeigt. Stellen Sie die Betriebszeit ein (max. 10 Minuten) und bestätigen Sie die Auswahl durch Berühren von Die Funktion kann auch während des Betriebs ausgeschaltet werden. Schalten Sie die Zubereitung aus durch Berühren von WARNUNG! Steuern Sie die Zubereitung.
Favoriten eigene Einstellungen speichern Zu Favoriten hinzufügen ist eine Funktion, mit der Sie Ihre bevorzugten und am häufigsten verwendeten Einstellungen speichern und in Zukunft wieder verwenden können. Bis zu 12 Rezepte können gespeichert werden. Speichern von Rezepten in den Einstellungen. Berühren Sie und drücken Sie oder...
Auswahl der allgemeinen Einstellungen WARNUNG! Nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Geräts bleiben zusätzliche Funktionseinstellungen nicht länger als einige Minuten gespeichert. Dann werden alle Einstellungen, außer der akustischen Signallautstärke und dem Anzeigedimmer, auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Berühren Sie .
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Weitere Systeme Die Funktion aktiviert die Anzeige aller Garsysteme auf der Anzeigeeinheit. Schalten Sie es ein (ON) oder aus (OFF). Zurücksetzungen Werkseinstellungen Mit dieser Funktion wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Auf dem Display erscheint Zurücksetzen, was bestätigt wird durch langes Drücken von Sprache Das Display zeigt die Standardsprache (Englisch) an.
Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife -App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
Nutzung von WLAN Schalten Sie das Gerät ein , drücken Sie dann , um die WLAN-Funktionseinstellungen zu aktivieren. Um verschiedene WLAN-Moduleinstellungen aufzurufen, drücken Sie Wenn Sie versehentlich berührt haben, kann die Einstellung durch wiederholtes langes Antippen (für 18 Sekunden) aufgehoben werden Einschalten des WiFi-Moduls: Nach langem Drücken (bis zu 3 Sekunden) erscheint auf der Anzeige...
Page 115
INFORMATION! Einige Funktionen sind aus Sicherheitsgründen nicht per Fernzugriff verfügbar. • Wenn sich der Backofen im Standby-Modus befindet und Sie die Tür des Backofens öffnen, muss die Fernsteuerung wieder aktiviert werden. • Wenn die Tür des Backofens während des Backvorgangs geöffnet wird, wird die Fernsteuerungsoption am Backofen deaktiviert.
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Zubehör: • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv. •...
Kochen mit einer Temperatursonde ( BAKESENSOR) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in die dickste Stelle des Lebensmittels. HINWEIS: Um den Garvorgang mit dem Temperaturfühler zu starten, muss zunächst der laufende Garvorgang unterbrochen und dann der Temperaturfühler an die Buchse angeschlossen werden.
Page 118
Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart: • Geflügel: Stecken Sie die Sonde in den dicksten Teil der Brust; • rotes Fleisch: Stecken Sie die Sonde in einen mageren Teil, der nicht mit Fett durchwachsen ist; • kleinere Stücke mit Knochen: stecken Sie sie in einen Bereich entlang des Knochens; •...
Page 119
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite medium medium Lebensmittel medium well done rare well Geflügel, Brust 62-65 / 170 / 2 FISCH UND MEERESFRÜCHTE Forelle 62-65 / 210 / 4 Thunfisch 55-60 / Mittel / 4 Lachs 52-55 / Mittel / 4...
Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor der manuellen Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! •...
Page 121
Stufe Reinigungszweck Programmdauer niedrig Für kleinere Verunreinigungen Für auffällige größere medium 2 Stunden 15 Minuten Verunreinigungen Für hartnäckige und anhaltende hoch 2 Stunden 30 Minuten (ältere) Verunreinigungen HINWEIS: Je hartnäckiger die Verschmutzung ist, desto höher sollte die gewählte Stufe sein. Vorbereitung für die pyrolytische Reinigung Bei durchschnittlicher Nutzung des Backofens empfehlen wir eine pyrolytische Reinigung pro Monat.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Durch Drücken von oder wählen Sie die Reinigungsstufe (siehe Tabelle oben). Berühren Sie . Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Die Backofentür verriegelt sich automatisch nach einer gewissen Zeit zu Ihrer Sicherheit. Wenn das Programm beendet ist, erscheint auf dem Display infoPyroLock und es ertönt ein kurzer Signalton.
Backofentür und Glasscheiben entfernen und austauschen Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag. Die Ofentür ist mit speziellen Stützen an den Scharnieren befestigt, zu denen auch Sicherheitshebel gehören. Drehen Sie die Sicherheitshebel um 90° zur Tür. Schließen Sie die Tür langsam bis zu einem Winkel von 45° (relativ zur Position der vollständig geschlossenen Tür).
WARNUNG! Wenn die Kraft zum schließen der Tür zu stark ist, wird die Wirkung des Systems reduziert oder das System wird aus Sicherheitsgründen umgangen. Austausch des Leuchtmittels im Garraum Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und fällt nicht unter die Garantie. Bevor Sie die Glühbirne wechseln, entfernen Sie alle Utensilien aus dem Backofen.
Problemlösung Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. • Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Störung/Fehler Ursache Wenn die Probleme trotz Beachtung der obigen Hinweise weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker. Reparaturen oder Garantieansprüche, die sich aus einem falschen Anschluss oder einer falschen Verwendung des Gerätes ergeben, fallen nicht unter die Garantie.
Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 128
5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. * Heizen Sie das Gerät auf die gewünschte Temperatur vor. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
Page 130
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite BACKEN Gitterschiene + Pljeskavica flaches Backblech als Hoch 25-40 (Hackfleisch-Scheiben) Abtropfschale...
Page 131
Das Gerätetypenschild befindet sich im Innenraum des Geräts. Halten Sie die vollständige Seriennummer bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. 941180-a2...
Page 133
We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
Page 134
Contents Safety precautions ........................Safe and correct use of the oven during pyrolytic cleaning ............. Other important safety warnings ................... Appliance description ......................Appliance equipment ........................ Control panel ..........................Before first use ........................Switching on for the first time ....................Using the oven selecting the baking settings ..............
Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. The appliance may only be connected to the power mains by an authorized service technician or expert. Tampering with the appliance or nonprofessional repair thereof may result in risk of severe injury or damage to the product.
WARNING: The appliance and some of its accessible parts may become very hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. The appliance is not intended to be controlled by external timers or separate remote controll system.
Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard. The appliance may only be connected to the power mains by an authorized service technician or expert.
Page 138
Do not open the oven door during cleaning. Make sure no foreign objects enter the opening for locking the door guide, as this could block automatic door locking during the oven cleaning process. Do not touch any metal surfaces or parts of the appliance during the automatic cleaning process! In case of a power outage during the automatic cleaning process, the program will be terminated after two minutes and the oven door will remain locked.
Appliance description WARNING! Appliance functions and equipment depend on the model. 1. Control unit 2. Locking the door with a switch 3. Lighting 4. Temperature probe socket 5. Guides rack levels 6. Label 7. Oven door 8. Door handle Appliance equipment Oven door switch The switch switches off the operation of the heaters and the ventilation in the oven room when the oven door is opened during operation.
Page 140
Table continued from last page Shallow baking tray used for flat and small cakes. It can also be used as a drip tray. NOTE: A shallow baking tray may become deformed when heated in the oven. When it cools down, it returns to its original state. The deformation does not affect its functionality.
Control panel Selection of basic menus Wi-Fi connectivity setting and remote control Switching the oven light on and off Left selector key Exit or return without saving Switching the fast preheat on and off Switching the oven on and off Time function resets Confirmation of selection, settings Right selector key...
Explanation of shortcuts in the manual: Short press Long press, 5 seconds for basic selections for additional settings or fast increase of setting INFORMATION! All settings are controlled by the keys. For better key responsiveness, touch them with a large area of your fingertip. Each time you press a key, this will be acknowledged by an acoustic signal (when this function is available).
Page 143
Setting the language: The display shows the default language (English). By pressing you can change the language. Confirm with Setting the exact time: By pressing you can set the exact time of day. Set the hours and minutes separately. Confirm your selection with All initial settings are set and the appliance is in standby mode.
Using the oven selecting the baking settings Main selection menu Switch on the appliance and select . By pressing you can choose from different menus: Allows you to arbitrarily set the cooking parameters with factory preset Manual values that can be changed (see chapter Main menu - Manual). Allows a large selection of preset programmes depending on the Automatic menu selected dish (see chapter Automatic menu).
Main menu - Manual Switch on the appliance By pressing you can select the cooking system (see table Selection of cooking systems). By pressing you can set the temperature or power. Use quick preheating to bring the oven to the desired temperature as quickly as possible. By pressing the symbol will light up fully.
Timer - Timer functions To select the timer functions, touch . By pressing you can select the time function you want to set. INFORMATION! The clock must be set to day time. INFORMATION! You can reset the selected time function by touching Description / time function Duration In this mode, you can specify the duration of operation for the oven.
Page 147
Table continued from last page NOTE: If the appliance is switched off, the alarm will still be active. Setting the End baking at First set the cooking time. With the key you can set the desired cooking time (hours and minutes). Confirm your selection with .
Cooking by steps ( + menu) This function allows you to set the cooking in three steps (combine three consecutive cooking steps in one cooking process). INFORMATION! The function can be set in the Main Menu - manual cooking mode (see chapter Main menu - Manual).
Automatic menu The programme offers you a large selection of preset recipes that were approved by chefs and nutritionists. Switch on the appliance and select . By touching select menu Auto. Confirm with to enter the submenu. By touching you select the type of food and then the selected dish. Confirm with The recipes have a predetermined system, temperature and cooking time.
Page 150
Programme Frying food with hot air, without added fat. Faster and healthier version of "fast food". This cooking method gives the food a crispy crust, Air Fry without added fat. It is a healthy version of "fast food" with a lower calorie content.
Starting the cooking process Left selector key Selecting the temperature Switching the fast preheat on and off Selected cooking system Switching the oven on and off Time function resets Confirmation of selection, settings Elapsed cooking time End time Right selector key NOTE: Only the keys that are enabled in the current menu are illuminated (fully or partially) on the control panel.
By pressing you can choose a new setting. Confirm with Menu content varies depending on the control options available at that time. Finish Select End to finish cooking. The main menu appears on the display. By selecting this, you extend the cooking with the same system and Continuation of cooking temperature settings.
Table continued from last page WARNING! Control the cooking. When using the au gratin function, the oven reaches high temperatures. The au gratin function works for a maximum of 10 minutes, then the oven switches off automatically. Crispy bottom This function is available only at the end of cooking and can be activated for 10 min. In the final menu, press to select the function Crispy bottom.
Favourites - save your own settings Add to favourites is a feature that allows you to save your favourite and most frequently used settings and use them again in the future. Up to 12 recipes can be stored. Saving recipes in settings. Touch and press to select Add to favourites.
General settings WARNING! After a power outage or after the appliance is switched off, additional function settings will remain stored for no more than a few minutes. Then, all settings, except for the acoustic signal volume and display dimmer will be reset to factory defaults. Touch .
Table continued from last page Resets - Factory settings This function resets the appliance to factory settings. The display will show Reset, which is confirmed by long pressing Language The display shows the default language (English). If the language in which the texts are displayed on the display does not suit you, choose another one.
To download the ConnectLife, application, scan the QR code or search for ConnectLife in your favourite app store. 1. Install the ConnectLife application and create an account. 2. In the ConnectLife application, go to the "Add device" menu and select the appropriate type of device.
Table continued from last page Connecting additional users: After long-pressing (between 6 to 9 seconds) , the display will show Pairing. Use this setting to connect additional users to the appliance using the ConnectLife app.. NOTE: For further settings, follow the instructions in the ConnectLife app.. Removing all connected users: After long-pressing (between 9 and 12 seconds) , the display will show...
Page 159
Table continued from last page Wi-Fi status Wi-Fi symbol on the display unit Wi-Fi is enabled and it is successfully connected The Wi-Fi symbol is constantly fully lit. to the server. Wi-Fi is enabled and: Wi-Fi icon is fully lit and flashes. •...
General tips and advice for baking Equipment: • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective. •...
Cooking with a Temperature Probe ( BAKESENSOR) The temperature probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The temperature probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food. NOTE: To start cooking with the temperature probe, the current cooking process must first be interrupted and then the temperature probe must be connected to the socket.
Page 162
• fish: stick the probe behind the head, towards the spine. WARNING! After use, carefully remove the probe from the food and socket, clean it, and tighten the socket cover. Recommended doneness levels for different types of meat medium medium Type of food medium well done...
Page 163
Table continued from last page medium medium Type of food medium well done rare well tuna 55-60 / Medium / 4 salmon 52-55 / Medium / 4...
Cleaning and maintenance WARNING! Before manual cleaning, unplug the appliance from the power mains and wait for it to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. • For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
Page 165
Preparing for pyrolytic cleaning Based on an average oven usage rate, we recommend pyrolytic cleaning once a month. • Remove the Airfry grid tray and the temperature probe from the oven. • Remove all visible dirt and food residue from the oven. •...
WARNING! During pyrolysis, unpleasant odours and smoke, as well as irritating vapours and gases, may be emitted. Therefore, make sure that the room is well-ventilated during the procedure and do not stay in that room for prolonged periods of time. Do not allow children or pets to come close to the oven.
Removing and replacing the oven door and glass panes First, fully open the door (as far as it will go). Oven door is attached to the hinges with special supports that also include safety levers. Rotate the safety levers towards the door by 90°. Slowly close the door to a 45° angle (relative to the position of the fully closed door);...
Replacing the bulb The light bulb is a consumable and is not covered by warranty. Before changing the bulb, remove any utensils from the oven. Halogen bulb: G9, 230 V, side bulb - 25W and ceiling bulb - 40W. WARNING! Only replace the light bulb when the appliance is disconnected from the power supply.
Troubleshooting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. • Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet. •...
Label appliance information A rating plate with basic information about the appliance is attached to the edge of the oven. Precise information on appliance type and model can also be found on the warranty sheet. 1. Serial number 5. ID/code 2.
Environment protection Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance to desired temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 10 minutes.
Page 173
Table continued from last page BAKING wire rack + shallow beef burgers baking sheet as drip High 25-40 tray...
Page 174
The appliance rating label is located on the inside of the appliance. When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. 941181-a2...
Need help?
Do you have a question about the OP860 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers