YATO YT-86211 Manual
YATO YT-86211 Manual

YATO YT-86211 Manual

Cordless backpack sprayer

Advertisement

Quick Links

AKUMULATOROWY OPRYSKIWACZ PLECAKOWY
PL
CORDLESS BACKPACK SPRAYER
EN
AKKU-DRUCKSPRÜHER
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЙ РАНЦЕВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ
RU
АКУМУЛЯТОРНИЙ РАНЦЕВИЙ ОБПРИСКУВАЧ
UA
AKUMULIATORINIS SODO PURKŠTUVAS
LT
SMIDZINĀTĀJS AR AKUMULATORU
LV
AKU POSTŘIKOVAČ
CZ
AKU POSTREKOVAČ
SK
PERMETEZŐ
HU
PULVERIZATOR CU ACUMULATOR
RO
PULVERIZADOR DE MOCHILA A BATERÍA
ES
PULVÉRISATEUR À BATTERIE
FR
POMPA IRRORATRICE A SPALLA A BATTERIA
IT
ACCU RUGSPROEIER
NL
ΕΠΙΝΩΤΙΟΣ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-86211
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-86211 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-86211

  • Page 1 YT-86211 AKUMULATOROWY OPRYSKIWACZ PLECAKOWY CORDLESS BACKPACK SPRAYER AKKU-DRUCKSPRÜHER АККУМУЛЯТОРНЫЙ РАНЦЕВЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ АКУМУЛЯТОРНИЙ РАНЦЕВИЙ ОБПРИСКУВАЧ AKUMULIATORINIS SODO PURKŠTUVAS SMIDZINĀTĀJS AR AKUMULATORU AKU POSTŘIKOVAČ AKU POSTREKOVAČ PERMETEZŐ PULVERIZATOR CU ACUMULATOR PULVERIZADOR DE MOCHILA A BATERÍA PULVÉRISATEUR À BATTERIE POMPA IRRORATRICE A SPALLA A BATTERIA ACCU RUGSPROEIER ΕΠΙΝΩΤΙΟΣ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. zbiornik 1. tank 1. Tank 1. бак 2. pokrywa zbiornika 2. tank cap 2. Tankdeckel 2. крышка бака 3. gniazdo akumulatora 3. battery socket 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować ochronę dróg oddechowych Read the operating instruction Wear protective goggles Use respiratory protection Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Atemwege schützen! Прочитать...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Page 6 Opryskiwacz jest dostarczany wraz z lancą oraz paskami pozwalającymi zbiornik przenosić na plecach. W skład wyposażenia nie wchodzi akumulator oraz ładowarka akumulatora. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-86211 Napięcie robocze 18 DC Pojemność zbiornika Maks. zasięg oprysku Maks. wydajność [l/min]...
  • Page 7 mi. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem zasi- lania należy stosować...
  • Page 8 Uwaga! Przed podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że włącznik urządzenia znajduje się w pozycji wyłączony – O. Do zasilania urządzenia można użyć tylko jednego z wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843 oraz YT-82844, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora urządzenia.
  • Page 9 uruchomieniu opryskiwacza żądna z kontrolek nie jest podświetlona może to oznaczać całkowicie rozładowany akumulator lub akumulator bliski całkowitego rozładowania. W taki przypadku należy akumulator naładować przed rozpoczęciem pracy. Zatrzymanie pracy pompy następuje po ustawieniu włącznika w pozycji wyłączony – O. Opryskiwanie Po uruchomieniu opryskiwacza, wylot dyszy skierować...
  • Page 10: Device Specification

    The sprayer is supplied with a lance and shoulder straps that allow the tank to be handled on the back. The battery and battery charger are not supplied. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-86211 Operating voltage 18 DC Tank capacity Max. spraying range Max. performance [l/min.]...
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    When using a power tool in a humid environment is unavoidable as a protection against supply voltage use a residual current device (RCD). The use of RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl...
  • Page 12: Product Operation

    Only one of the following YATO Li-Ion 18 V batteries can be used to power the device: YT-82842, YT-82843 and YT-82844, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the device battery socket.
  • Page 13 The trigger can be locked in the pressed position. This is particularly helpful when spraying for a long time. You can lock the trigger by sliding the lock so that it engages the protruding element on the trigger (VII). The trigger is unlocked when the lock is moved in the opposite direction than during locking.
  • Page 14: Technische Daten

    Das Sprühgerät wird mit einer Lanze und Gurten geliefert, mit denen der Tank auf dem Rücken getragen werden kann. Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-86211 Betriebsspannung 18 DC Fassungsvermögen des Tanks Max. Sprühweite Max. Leistung [l/min]...
  • Page 15 eines möglichen elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge / Maschinen gegen direkte Regen- oder Schneeeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel werde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Das Gerät darf nur mit folgenden 18 V YATO Lithium-Ionen-Akkus verwendet werden: YT-82842, YT-82843 und YT-82844, die nur mit Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 aufgeladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit dem Akkufach des Gerätes übereinstimmen. Es ist verboten, das Akkufach und/oder...
  • Page 17 den Akku umzubauen, um sie anzupassen. Öff nen Sie den Deckel des Akkufachs durch leichtes Drücken der Deckelverriegelung. Stecken Sie den Akku mit den Kontakten nach innen und oben gerichtet in das Fach, bis die Akkuverriegelung einrastet. Stellen Sie sicher, dass der Akku während des Betriebs nicht herausrutscht.
  • Page 18 spült werden. Füllen Sie den Tank nach dem Spülen mit sauberem Wasser und starten Sie das Sprühgerät für ca. 1 Minute. Rich- ten Sie den Düsenauslass an einen sicheren Ort. Dadurch wird das System des Sprühgerätes von der zum Sprühen verwendeten restlichen Flüssigkeit gereinigt.
  • Page 19: Характеристики Устройства

    Распылитель поставляется вместе с трубкой и ремнями для переноски бака на спине. В состав аксессуаров не входят аккумулятор и зарядное устройство аккумулятора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-86211 Рабочее напряжение [В] 18 DC Объем бака [л] Макс. диапазон распыления...
  • Page 20 Следует избегать контакта с заземленными такими поверхностями, как трубы, обогреватели и холодильники. Заземление тела увеличивает риск поражения электрическим током. Не следует подвергать электроинструменты / машин на контакт с атмосферными осадками или влажностью. Вода и влажность, которая проникнет внутрь электроинструмента / машины, увеличивает риск поражения электрическим током. Не...
  • Page 21 Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с данными инструкциями, принимая во внимание вид и условия работы. Применение инструментов для другой работы, чем для которой были спроектированы, может привести до возникновения опасной ситуации. Рукояти и поверхности для хватки сохраняй сухими, чистыми, а также свободными от масла и мази. Скользкие рукояти и...
  • Page 22 Внимание! Перед подключением аккумулятора убедитесь, что выключатель устройства находится в выключенном поло- жении – O. Для питания устройства можно использовать только указанные аккумуляторы Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843 и YT-82844, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT-82849. Запрещается...
  • Page 23 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ Внимание! Перед тем как начать выполнять нижеописанные действия, отключите устройство от источника питания. Вынь- те аккумулятор из гнезда устройства! После каждого использования опорожните бак и оставьте его открытым до полного высыхания. Если для распыления ис- пользовалась жидкость, отличная от чистой воды, бак следует промыть чистой водой. После промывки бака заполните его чистой...
  • Page 24: Технічні Характеристики

    Розпилювач поставляється з струменевою і ременями для перенесення бака на спині. У комплект поставки не входять акумулятор та зарядний пристрій акумулятора. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-86211 Робоча напруга [В] 18 DC Ємність резервуару [л] Макс. діапазон розпилення...
  • Page 25 тіла збільшує ризик поразки електричним струмом. Не належить наражати електроінструменти / машини на контакт з атмосферними опаданнями або вологістю. Вода і вологість, яка проникне всередину електроінструменту / машини, збільшує ризик поразки електричним струмом. Не протягувати живильний кабель. Не застосовувати живильного кабелю, щоб носити, тягнути або від›єднувати ште- псель...
  • Page 26 Увага! Перед початком монтажу переконайтеся, що вимикач пристрою знаходиться у вимкненому положенні - O. Для живлення інструменту можна використовувати лише вказані акумулятори Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT-82843 та YT-82844, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. Забороняється...
  • Page 27 Акумулятор можна витягти, натиснувши і утримуючи засувку, а потім витягнувши акумулятор з гнізда. Запуск обприскувача (V) Увага! Перш ніж запускати обприскувач, переконайтеся, що важіль рукоятки трубки не натиснутий. Розпилювач запускається перемиканням вимикача в положення - I або II. Робота в режимі I означає меншу продуктивність, менший...
  • Page 28 його пошкодження. Якщо насадка повністю або частково забита, вихідний отвір насадки можна намагатися очистити за допомогою голки, меншої за діаметр отвору насадки. Якщо це не вдасться, замініть його новим. Слід звернути увагу, щоб вихід сопла розпи- лювача не контактував з землею або іншими місцями, де він може забруднюватися. Переносіть...
  • Page 29: Techniniai Duomenys

    Purkštuvas pristatomas su purkštuvo kotu ir diržais, kuriais bakas nešiojamas ant nugaros. Įrangoje nėra akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-86211 Darbinė įtampa 18 DC Bako talpa Maks. purškimo diapazonas Maks. efektyvumas [l/min] Svoris (tuščias)
  • Page 30 Darbo už uždarų patalpų ribų atveju reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui už uždarų patalpų ribų. Tinkamo prailgin- tuvo panaudojimas, pritaikyto darbui išorėje mažina elektros smūgio riziką. Atveju kai naudojamas elektros įrankis / mašina drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, kaip apsaugą nuo maitinimo įtampos reikia naudoti skirtingos įtampos įrengimą...
  • Page 31 Dėmesio! Prieš prijungdami akumuliatorių įsitikinkite, kad įrenginio jungiklis yra išjungtoje padėtyje - O. Įrenginiui maitinti galima naudoti tik vieną iš šių Li-Ion YATO 18 V akumuliatorių: YT-82842, YT-82843 ir YT-82844, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 ar YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitin- kančius įrenginio akumuliatoriaus lizdo.
  • Page 32 Purkšimas Paleidę purkštuvą nukreipkite purkštuką į saugią vietą, pvz., į kibirą ar statinę. Palaikykite nuspaudę purkštuvo koto gaiduką (VI). Stebėkite purkštuko srautą. Įsitikinkite, kad srautas yra vienodas ir nenutrūkstamas. Jei aptinkama srovės pertrūkių arba ji nevie- nalytės formos, atleiskite purkštuvo koto gaiduko spaudimą. Išjunkite įrenginį, atjunkite akumuliatorių ir patikrinkite, ar purkštukas neužsikimšęs, arba pakeiskite jį...
  • Page 33: Ierīces Apraksts

    Smidzinātāja komplektā ietilpst šķēps un lences, kas ļauj nēsāt tvertni uz muguras. Akumulators un akumulatora lādētājs neietilpst aprīkojumā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-86211 Darba spriegums 18 DC Tvertnes tilpums Maks. smidzināšanas tālums Maks. veiktspēja [l/min] Svars (tukšs)
  • Page 34 Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elemen- tiem. Bojāts vai sapinies barošanas kabelis paaugstina elektrošoka risku. Darbības ārpus slēgtām telpām gadījumā jāizmanto pagarinātāji, kas paredzēti lietošanai ārpus slēgtām telpām. Pagari- nātāja lietošana, kas pielāgots lietošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku.
  • Page 35: Ierīces Lietošana

    Instrumenta barošanai var izmantot tikai minētos akumulatorus Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843 un YT-82844, kurus var lādēt tikai ar YATO YT-82848 vai YT-82849 lādētājiem. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo spriegumu, kas nav piemēroti ierīces akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Page 36 Smidzināšana Pēc smidzinātāja iedarbināšanas vērsiet sprauslas izeju drošā vietā, piemēram, spainī vai mucā. Nospiediet mēlīti šķēpa rokturī un paturiet to nospiestu (VI). Novērojiet strūklu, kas izplūst no sprauslas. Pārliecinieties, ka tā ir viendabīga un nepārtraukta. Ja ir pamanīti pārtraukumi strūklā vai tā neviendabīga forma, atlaidiet spiedienu uz šķēpa roktura mēlīti. Izslēdziet ierīci, atvienojiet akumulatoru un pārliecinieties, ka sprausla nav aizsprostota, vai nomainiet sprauslu pret jaunu.
  • Page 37: Technická Data

    Postřikovač je dodáván zároveň s nástavcem pro trysku a s ramenními popruhy, které umožňují nosit nádrž na zádech. Do sesta- vy postřikovače není zahrnuta baterie ani nabíječka. TECHNICKÁ DATA Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-86211 Provozní napětí 18 DC Objem nádrže Maximální dosah postřiku Maximální výkon [l/min] Hmotnost (prázdný)
  • Page 38: Další Bezpečnostní Pokyny

    Při práci venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě, že elektronářadí / stroj musíte použít ve vlhkém prostředí, použijte jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Osobní...
  • Page 39 Upozornění! Před připojením baterie zkontrolujte, zda se spínač postřikovače nachází ve vypnuté poloze – 0. K napájení zařízení je možné použít pouze následující baterie: Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, a YT-82844, které lze nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné baterie s jiným jmenovitým napětím, které neodpovídají...
  • Page 40 Spoušť má možnost zablokování ve stisknuté pozici. Je to výhodné zejména při dlouhodobém postřiku. Spoušť zablokujete přesunutím blokády tak, aby zapadla za výstupek na spoušti (VII). Spoušť se odblokuje posunutím blokády v opačném směru, než při zablokování. Přenášení postřikovače při práci (VIII) Postřikovač...
  • Page 41: Technické Parametre

    Postrekovač sa dodáva spolu s tyčou a popruhmi na nosenie nádrže na chrbte. Súčasťou vybavenia nie je akumulátor ani nabí- jačka akumulátora. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-86211 Pracovné napätie 18 DC Objem nádoby Max. dosah postreku Max. účinnosť [l/min] Hmotnosť...
  • Page 42 ky. Zabráňte kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými časťami. Poškodenie, alebo zamotanie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predlžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predlžovacieho kábla na vonkajšiu prácu znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, kedy je použitie elektrického náradia / stroja vo vlhkom prostredí...
  • Page 43: Používanie Výrobku

    Na napájanie zariadenia používajte iba jeden z vymenovaných akumulátorov Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82844, ktoré nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými parametrami (predovšetkým napätím), ktoré nie sú kompatibilné s lôžkom akumulátora zariadenia. V žiadnom prípade neprerábajte lôžko akumulátora a/alebo akumulátor, aby k sebe pasovali.
  • Page 44 môže to znamenať, že je akumulátor úplne vybitý alebo je skoro vybitý. V takom prípade pred začatím práce akumulátor nabite. Čerpadlo sa vypnete, keď prepnete zapínač na vypnutú polohu – O. Postrekovanie Po spustení postrekovača nasmerujte výstup dýzy na bezpečné miesto, napr. do vedra alebo suda. Stlačte a podržte spúšť v rúčke tyče (VI).
  • Page 45: Műszaki Adatok

    FELSZERELTSÉG A permetezőt lándzsával és háton való hordozást lehetővé tevő hevederekkel szállítjuk. A készlet nem tartalmaz akkumulátort és akkumulátortöltőt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-86211 Üzemi feszültség 18 DC Tartály űrtartalma Max. permetezési távolság Max. hatékonyság [l/min] Tömeg (üres) [kg] Tömeg (teljes)
  • Page 46 Nem szabad a az elektromos berendezést / gépet csapadéknak vagy nedvességnek kitenni. A víz és nedvesség, amely az elektromos berendezés / gép belsejébe jut, megnöveli az elektromos áramütés veszélyét. Ne vágja el a hálózati kábelt. Ne használja a hálózati kábelt az eszköz hordozásához, vonszolásához vagy a dugasz kihú- zásához hálózati dugaszolóaljzatból.
  • Page 47 A készülék működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok egyike használhatók: YT-82842, YT-82843 és YT-82844, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szer- szám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Page 48 Figyelem! A permetező beindítása előtt győződjön meg, hogy a lándzsa fogantyúja nincs lenyomva. A permetező a kapcsoló I-es vagy II-es helyzetbe állításával indul. Az I. üzemmód alacsonyabb teljesítményt, kisebb permetezési tartományt, de hosszabb működést jelent egyetlen akkumulátortöltéssel. A II. üzemmódban való működés nagyobb hatékonysá- got, nagyobb permetezési tartományt, de rövidebb működési időt jelent egyetlen akkumulátortöltéssel.
  • Page 49: Date Tehnice

    Pulverizatorul este prevăzut cu o lance și curele de umăr care permit purtarea rezervorului la spate. Acumulatorul de alimentare și încărcătorul acumulatorului nu sunt incluse în livrare. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-86211 Tensiune de lucru 18 c.c. Capacitatea rezervorului Domeniu maxim de stropire Performanță maximă [l/min.] Masă...
  • Page 50 În cazul lucrului în afara încăperilor închise, folosiți cabluri prelungitoare destinate lucrului la exterior. Utilizarea de cabluri prelun- gitoare destinate lucrului la exterior reduce riscul de electrocutare. Când utilizarea unei scule electrice într-un mediu umed este inevitabilă, folosiți pentru protecție electrică un dispozitiv de siguranță...
  • Page 51: Utilizarea Produsului

    Se pot folosi doar unul dintre următorii acumulatori 18V Li-Ion YATO pentru alimentarea dispozitivului: YT-82842, YT-82843 și YT-82844, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu corespund compartimentului pentru acumulator. Este interzis să modifi cați compartimentul sau acu- mulatorul pentru a le face să...
  • Page 52 Pulverizarea După începerea pvzg, îndreptați duza spre un loc sigur, de exemplu, o găleată sau un butoi. Apăsați și țineți apăsat trăgaciul din suportul lăncii (VI). Urmăriți jetul care iese pe duză. Asigurați-vă că jetul este uniform și continuu. În cazul în care jetul este între- rupt sau forma lui este neuniformă, eliberați trăgaciul de pe suportul lăncii.
  • Page 53: Especificaciones Técnicas

    El pulverizador se suministra con una lanza y correas para llevar el depósito a la espalda. El equipamiento no incluye una batería ni un cargador de batería. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-86211 Tensión de trabajo 18 CD Capacidad del depósito Alcance máx. de rociado Capacidad máx. [l/min] Peso (vacío)
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    mienta eléctrica / máquinas aumenta el riesgo de electrocución. No sobrecargue el cable de alimentación. No use el cable de alimentación para transportar, tirar o desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes afi lados y piezas móviles.
  • Page 55: Operación Del Producto

    ¡Atención! Antes de conectar la batería, asegúrese de que el interruptor de la unidad esté en la posición de apagado - O. Solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V listadas para alimentar el aparato: YT-82842, YT-82843 y YT-82844, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849.
  • Page 56 iluminen, más cargada estará la batería. Las luces se iluminan sólo cuando se opera en el modo I o II. Si después de poner en marcha el pulverizador, la luz deseada no se ilumina, esto puede indicar que la batería está completamente descargada o que está...
  • Page 57: Caractéristiques De L'appareil

    Le pulvérisateur est fourni avec une lance et les sangles pour transporter le réservoir sur le dos. L’équipement ne comprend pas de batterie et de chargeur de batterie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-86211 Tension de service 18 DC Capacité du bac Plage max. de pulvérisation Débit max. [l / min] Poids (à...
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    Ne surchargez pas le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour porter, tirer ou de débrancher la prise de courant de la prise murale. Evitez que le cordon à la chaleur, l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Confusion ou endommager le cordon d’alimentation augmente le risque de choc électrique.
  • Page 59: Utilisation Du Produit

    Attention ! Avant de brancher la batterie, s’assurer que l’interrupteur marche/arrêt de l’appareil est sur la position arrêt – O. Une seule des batteries 18 V Li-Ion YATO 18 V énumérées peut être utilisée pour alimenter l’appareil : YT-82842, YT-82843 et YT- 82844 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849.
  • Page 60 À côté de l’interrupteur se trouvent des témoins indiquant l’état de charge de la batterie. Plus les témoins sont illuminées, plus la batterie est chargée. Les témoins ne sont allumés que lorsqu’ils fonctionnent en mode I ou II. Si aucun des témoins n’est allumé après le démarrage du pulvérisateur, cela peut indiquer une batterie complètement déchargée ou une batterie presque complète- ment déchargée.
  • Page 61: Caratteristiche Dell'apparecchio

    La pompa irroratrice viene fornita con una lancia e le cinghie per trasportare il serbatoio sulle spalle. L’apparecchio non include batteria di alimentazione e caricabatteria. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-86211 Tensione di esercizio 18 DC Capacità del serbatoio Ampiezza di getto massima Capacità massima [l/min]...
  • Page 62 penetra all’interno dell’elettroutensile / macchina aumenta il rischio di scosse elettriche. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare, collegare e scollegare la spina dalla presa di rete. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con il calore, olio, spigoli vivi e parti in movimento. I danneggiamenti al cavo di alimentazione o il suo attorcigliamento aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 63: Uso Del Prodotto

    Attenzione! Prima di collegare la batteria, assicurarsi che il pulsante di accensione dell’apparecchio sia in posizione di spegnimento – O. Solo una delle seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V può essere utilizzata per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843 e YT-82844, che possono essere caricate solo con caricatori YATO YT-82848 o YT-82849.
  • Page 64 sarà la batteria. Le spie sono accese solo quando si lavora in modalità I o II. Se nessuna delle spie è illuminata dopo l’avvio della pompa irroratrice, ciò può signifi care che la batteria è completamente scarica o è quasi completamente scarica. In questo caso, ricaricare la batteria prima di iniziare i lavori.
  • Page 65: Technische Gegevens

    De sproeier wordt geleverd met een lans en riemen om de tank op de rug te dragen. De apparatuur omvat geen accu en een acculader. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-86211 Bedrijfsspanning 18 DC Inhoud tank Max. spuitbereik Max. capaciteit...
  • Page 66: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    In geval van uitvoering van de werkzaamheden buiten de gesloten ruimte dienen verlengsnoeren bestemd voor werking buiten gesloten ruimtes te worden gebruikt. Gebruik van een verlengsnoer die aangepast is voor buitenwerking verkleint het risico op elektrocutie. In geval wanneer het gebruik van het elektrotoestel / machine in een vochtig milieu niet kan worden vermeden, dient een aardlekschakelaar (RCD) te worden gebruikt als bescherming tegen de voedingsspanning.
  • Page 67 Let op! Controleer voor het aansluiten van de accu of de aan/uit-schakelaar van het apparaat in de uit - O positie staat. Alleen de volgende 18 V Li-Ion YATO-accu’s kunnen worden gebruikt om het apparaat van stroom te voorzien: YT-82842, YT- 82843 en YT-82844, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO YT-82848 of YT-82849 laders.
  • Page 68 maar een kortere werking op één enkele acculading. De bedrijfsmodus moet worden gekozen op basis van het gebruik van de spuit. Naast de schakelaar zijn er indicatoren die de oplaadstatus van de accu aangeven. Hoe meer lampen branden, hoe beter is de accu is geladen.
  • Page 69 Ο ψεκαστήρας παρέχεται μαζί με μια λόγχη και ιμάντες για τη μεταφορά του δοχείου στο πίσω μέρος. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμ- βάνει τη μπαταρία ούτε τον φορτιστή μπαταρίας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-86211 Τάση λειτουργίας 18 DC Χωρητικότητα δοχείου Μέγιστη εμβέλεια ψεκασμού Μέγιστη απόδοση [l/min] Βάρος...
  • Page 70 Ασφάλεια με ηλεκτρική ενέργεια Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Δεν πρέπει να τροποποιήσετε το φις με οποιον- δήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο προσαρμογέα στο βύσμα με γειωμένα ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα. Ένα βύσμα που χωρίς κάποια τροποποίηση ταιριάζει στην πρίζα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφύγετε...
  • Page 71 επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου / μηχανήματος. Τις ζημιές πρέπει να επιδιορθώσετε προτού χρησιμο- ποιήσετε το ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ακατάλληλα συντηρημένα εργαλεία / μηχανήματα. Τα εργαλεία κοπής κρατήστε καθαρά και ακονισμένα. Ένα εργαλείο κοπής μετά από την ορθή συντήρηση και με αιχμη- ρές...
  • Page 72 Προσοχή! Πριν συνδέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης - O. Για την τροφοδοσία της συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 και YT-82844, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται...
  • Page 73 εται στο σύστημα ψεκασμού. Απελευθερώστε τη σκανδάλη όταν σταματήσει το ρεύμα. Αφαιρέστε τον ψεκαστήρα από την πλάτη εάν έχουν χρησιμοποιηθεί οι τιράντες. Αποσυνδέστε την μπαταρία και τοποθετήστε την μακριά από τον ψεκαστήρα. Ανοίξτε το καπάκι πλήρωσης του δοχείου, αφαιρέστε το φίλτρο πλήρωσης και αδειάστε το δοχείο ψεκασμού μέσα από την οπή πλήρωσης. Μετά...
  • Page 74: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0924/YT-86211/EC/2024 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowy opryskiwacz plecakowy, 18 V d.c.; 12 l; nr kat. YT-86211 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022 EN ISO 19932-1:2013...
  • Page 75: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 0924/YT-86211/EC/2024 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless backpack sprayer 18 V d.c.; 12 l; item no. YT-86211 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Page 76: Declarație De Conformitate

    0317104008 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0924/YT-86211/EC/2024 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Pulverizator cu acumulator 18 V d.c.; 12 l; cod articol. YT-86211 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 + A11:2022 EN ISO 19932-1:2013...

Table of Contents