Bosch MUM5XW00 Information For Use
Bosch MUM5XW00 Information For Use

Bosch MUM5XW00 Information For Use

Universal kitchen machine

Advertisement

Quick Links

Universal kitchen machine
MUM5X....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
Robot de cocina universal
Robô de cozinha
Kouζιvoμηχανή
Mutfak robotu
Robot kuchenny typu planetarnego
Універсальна кухонна машина
Универсальная кухонная машина
‫ماکینة المطبخ‬
9
18
27
37
46
55
64
73
81
90
100
110
120
130
140
150
160

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MUM5XW00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch MUM5XW00

  • Page 1 Universal kitchen machine MUM5X..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es] Manual de usuario...
  • Page 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001179243 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Page 9 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 10 de Sicherheit Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sachschäden vermeiden de Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Page 12 de Kennenlernen Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der Funk- Status Beschreibung tion EasyArm Lift ausgestattet. Diese Funkti- blinkt Ein Sicherheitssystem ist akti- on unterstützt die Bewegung des Schwen- viert. karms nach oben. Ein Gerätefehler liegt vor. Werkzeuge leuchtet Das Gerät hat keine Strom- Der Knethaken ist mit einer abnehmbaren nicht versorgung.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung de Wiedereinschaltsicherung 2. Um die Einstellung zu verändern, das Werkzeug in die gewünschte Richtung Die Wiedereinschaltsicherung verhindert, drehen. dass Ihr Gerät nach einem Stromausfall die Abb. Verarbeitung selbstständig startet. Das Gerät ist nach einem Stromausfall wie- Optimale Einstel- Abstand zur Schüs- der eingeschaltet.
  • Page 14 de Waage Schutzkappe drehen, bis sich der 7. Den Drehschalter auf stellen. Knethaken vollständig einrasten lässt. Abb. Abb. Den Stillstand des Geräts abwarten. Die Schutzkappe  muss den Hauptan- Die Verarbeitung wird gestoppt und die trieb vollständig abdecken. Antriebe bewegen sich in die Parkpositi- 6.
  • Page 15 Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, 1. Den Drehschalter auf die gewünschte erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- Geschwindigkeit stellen. Shop oder beim Kundendienst. Das Display zeigt die Verarbeitungsdau- www.bosch-home.com 2. Um die Anzeige auf "00:00" zurückzuset- Anwendungsbeispiele zen, drücken. Anwendungsbeispiele...
  • Page 16: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Beispielrezept Rezept Zutaten Verarbeitung Schwerer Fruchtkuchen 3 Eier Rührbesen einsetzen. 135 g Zucker Alle Zutaten außer den 135 g Margarine Trockenfrüchten einfüllen. 255 g Mehl 30 Sekunden auf Stufe 1 10 g Backpulver verarbeiten. 150 g Korinthen Dann 3-5 Minuten auf Stu- 150 g gemischte Tro- fe 5 verarbeiten. ckenfrüchte Auf Stufe 2 stellen.
  • Page 17: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen 2023/826 finden Sie online unter entsorgen Altgerät Das Gerät umweltgerecht entsorgen. www.bosch-home.com auf der Produktseite Informationen über aktuelle Entsor- und der Serviceseite Ihres Geräts bei den gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen händler sowie Ihrer Gemeinde- oder Dokumenten.
  • Page 18 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
  • Page 19 Safety en Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 26 Call customer services.
  • Page 20 en Avoiding material damage Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. Symbols Avoiding material damage damage material Avoiding Symbol Description Never use different drives at the same time. Marking on the protective cover Never operate the appliance longer than for drive 2 necessary.
  • Page 21 Familiarising yourself with your appliance en Symbol Weight in grammes Tool Mix dough, e.g. cake mixture, Symbol Time in minutes and seconds fruit flan. Function buttons Fold ingredients into the Symbol Function dough, e.g. raisins, chocolate chips. Switch scales on and off. Professional beating whisk Reset scales.
  • Page 22: Operation

    en Operation Parked position To roll the cable up again, briefly pull – on the cable and let it wind up. After the appliance has switched off, the Note: Do not push the cable into the drives will continue moving for a few cable rewinder by hand.
  • Page 23 Scales en Weighing ingredients 4. If wished, further ingredients can be ad- ded during processing using the filling Requirements shaft. The bowl is inserted or an accessory is Fig. fitted. 5. To add greater quantities of ingredients: The rotary switch is set to Turn the rotary switch to 1.
  • Page 24: Troubleshooting

    Do not use abrasive cloths or cleaning sales service. agents. www.bosch-home.com Only clean the control panel and the dis- Application examples play using a damp microfibre cloth. examples Application...
  • Page 25 Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting Appliance does not start Allow the appliance to cool down to deactivate the overload processing or switches protection device. off during processing. Appliance or accessory is blocked. Set the rotary switch to Remove the blockage.
  • Page 26: Customer Service

    You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional docu- ments.
  • Page 27 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Page 28 fr Sécurité L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur.
  • Page 29: Élimination De L'emballage

    Prévenir les dégâts matériels fr Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil. Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place.
  • Page 30 fr Description de l'appareil Couvercle de protection de l’entraîne- État Description ment 2 éteint L’appareil n’est pas alimenté en électricité. Entraînement 2 L’appareil présente un dé- Couvercle de protection de l’entraîne- faut. ment 3 Conseil : Vous trouverez de plus amples in- Entraînement 3 formations à...
  • Page 31 Description de l'appareil fr Respecter les recommandations concer- 1. Tenir la partie inférieure du fouet batteur nant la vitesse indiquées dans le tableau. d'une main et desserrer le contre-écrou Fig. avec la clé à fourche en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : Le bras pivotant est doté...
  • Page 32 fr Utilisation L’appareil ne peut être allumé et utilisé que 2. Placer le bol mélangeur sur l’appareil de si l’une des conditions suivantes est rem- base. plie : Fig. Le bras pivotant est enclenché en posi- Respecter ce faisant les évidements de tion horizontale et le bol mélangeur ou la l’appareil de base.
  • Page 33 Balance fr 4. Il est possible d'ajouter des ingrédients Tous les pieds ne touchent pas le plan de travail ou des pieds sont sales. supplémentaires par l'orifice d'ajout pen- Des objets se trouvent sous l’appareil de dant le traitement. Fig. base 5.
  • Page 34: Guide De Nettoyage

    Après utilisation, nettoyer immédiatement logue, notre boutique en ligne ou le service toutes les pièces afin d’éviter que les rési- après-vente. dus ne sèchent. www.bosch-home.com Ne pas utiliser de produit nettoyant Exemples d’utilisations contenant de l’alcool ou de l’alcool à d’utilisations Exemples brûler.
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas sous tension. pas. Vérifiez si l’appareil est bel et bien branché. L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position ...
  • Page 36: Service Après-Vente

    Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation et les docu- ments complémentaires.
  • Page 37 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
  • Page 38 it Sicurezza Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 39: Conoscere L'apparecchio

    Prevenzione di danni materiali it Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. Durante l'abbassamento del braccio oscillante, non afferrare la ciotola. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
  • Page 40 it Conoscere l'apparecchio Braccio oscillante, ingranaggi und Consiglio: È possibile modificare la veloci- tà in qualsiasi momento durante la lavora- consigli relativi alla velocità zione o interrompere la lavorazione stessa. Premendo il pulsante di sblocco è possibile Anello luminoso spostare il braccio oscillante nella posizio- ne desiderata.
  • Page 41: Funzionamento

    Funzionamento it Correzione della regolazione degli utensi- Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione Non azionare mai un utensile che tocca Il blocco di accensione previene che l'appa- la ciotola. recchio venga acceso inavvertitamente. L’apparecchio può essere acceso ed azio- Requisiti nato solo se il braccio oscillante è inserito La spina di alimentazione non è...
  • Page 42 it Bilancia 2. Inserire la ciotola nell'apparecchio base. 5. Per versare quantità maggiori di ingre- Fig. dienti nella ciotola: Prestare attenzione agli incavi sull'appa- Ruotare la manopola su e atten- recchio base. dere l'arresto dell'apparecchio. 3. Ruotare la ciotola in senso antiorario fino Sollevare leggermente il braccio oscil- lante ed estrarre il coperchio.
  • Page 43: Accessori Speciali

    L'impostazione è memorizzata. go, il punto vendita online o il servizio clien- Timer Timer www.bosch-home.com Il timer indica la durata di lavorazione. Reset del timer Esempi d’impiego d’impiego Esempi 1. Riportare la manopola alla velocità desi- Nota: Per mescolare al meglio gli ingre- derata.
  • Page 44 it Sistemazione guasti Esempio di ricetta Ricetta Ingredienti Lavorazione Torta alla frutta 3 uova Inserire la frusta. 135 g di zucchero Versare tutti gli ingredienti 135 g di margarina tranne la frutta secca. 255 g di farina Lavorare 30 secondi alla 10 g di lievito in polvere velocità 1.
  • Page 45: Servizio Di Assistenza Clienti

    Per informazioni sulle attuali procedure Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla di smaltimento rivolgersi al rivenditore voce www.bosch-home.com nella pagina specializzato o al comune di competen- del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e Questo apparecchio dispone nei documenti aggiuntivi.
  • Page 46 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
  • Page 47 Veiligheid nl Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
  • Page 48 nl Materiële schade voorkomen De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst. De draaiarm nooit tijdens de verwerking openen. Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen.
  • Page 49 Uw apparaat leren kennen nl Draaischakelaar Display Op het display worden waarden en meldin- Symbool Beschrijving gen over de bedrijfstoestand weergegeven. Verwerking stoppen Opmerking: Als er binnen een bepaalde Lage snelheid tijd geen bediening heeft plaatsgevonden, hoogste snelheid wordt het apparaat automatisch uitgescha- keld.
  • Page 50: Apparaat Installeren

    nl Bediening Veiligheidssystemen Opmerking: De professionele garde is in de fabriek zo afgesteld dat de ingrediënten Inschakelbeveiliging optimaal met elkaar worden vermengd. De inschakelbeveiliging voorkomt dat uw Afstelling van hulpstuk corrigeren apparaat ongewild wordt ingeschakeld. Het apparaat kan alleen worden ingescha- Nooit een hulpstuk gebruiken dat de keld en bediend wanneer de draaiarm cor- kom aanraakt.
  • Page 51 Weegschaal nl Toestel voorbereiden 4. Indien gewenst bijkomende ingrediënten tijdens de verwerking door de vulope- 1. De ontgrendelknop indrukken en de ning toevoegen. draaiarm omhoog bewegen tot deze Fig. vastklikt. 5. Om grotere hoeveelheden ingrediënten Fig. bij te vullen: 2. De kom op het basisapparaat plaatsen. De draaischakelaar op ...
  • Page 52: Speciale Accessoires

    nl Timer Timer resetten Kleinere hoeveelheden ingrediënten dan 5 g of 0,01 lb 1. De draaischakelaar weer op de gewens- Ingrediënten wegen te snelheid zetten. Op het display wordt de verwerkings- Vereisten duur weergegeven. De kom is geplaatst of er is een acces- 2.
  • Page 53: Storingen Verhelpen

    De gegevens en waarden in de tabel in ten komen. acht nemen. www.bosch-home.com Fig. Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden Opmerking: Om de ingrediënten van gist- deeg of zuurdeeg met hoog watergehalte...
  • Page 54 De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
  • Page 55 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 56 da Sikkerhed Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. Side 63 Kontakt kundeservice.
  • Page 57 Forhindring af materielle skader da Stik ikke fingre og hænder ned i skålen, når svingarmen sænkes ned. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug.
  • Page 58 da Lær apparatet at kende Tip: Der findes yderligere oplysninger om Redskab Anvendelse dette her: Æltekrog "Sikkerhedssystemer", Side 59   Ælt dej, f.eks. gærdej, brød- "Afhjælpning af fejl", Side 61   dej, pizzadej, pastadej, Betjeningsfelt småkagedej. Fig. Bland ingredienser i dejen, f.eks. frø. Nulstillingstast Røreris "Profi Flexi"...
  • Page 59 Betjening da 4. Kontrollér indstillingen. 2. Indstil netkablet til den nødvendige læng- 5. Tryk på oplåsningsknappen, og løft svin- Træk netkablet ud i den ønskede garmen, indtil den falder i hak. – 6. Hold fast i piskeriset med en hånd på længde, og slip det langsomt.
  • Page 60 da Vægt 2. Stil drejekontakten på den ønskede ha- Genstande under motorenheden. Genstande på motorenheden. stighed. Fig. Forskubning af motorenheden. Berøring af motorenheden. 3. For at forarbejde ingredienserne med Ingrediensmængde under 5 g eller maksimal hastighed kortvarigt stilles dre- 0,01 lb. jekontakten på og holdes fast i den øn- skede forarbejdningstid.
  • Page 61: Afhjælpning Af Fejl

    Rengør straks alle dele efter brug, så re- parat kan ses i vores katalog, i onlineshop- sterne ikke tørrer fast. pen eller hos kundeservice. Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- www.bosch-home.com der alkohol eller sprit. Eksempler på brug Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske brug på...
  • Page 62 da Bortskaffelse af udtjent apparat Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Forarbejdningsmængden er for høj, eller forarbejdningsvarig- forarbejdningen eller heden var for lang. slukker under forarbejd- Stil drejekontakten på ningen. Reducér mængden af ingredienser. Lad apparatet afkøle for at deaktivere overbelastningssik- ringen.
  • Page 63 Der findes kontaktdata til kundeservice via QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
  • Page 64 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
  • Page 65 Sikkerhet no Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 71 Ta kontakt med kundeservice.  ...
  • Page 66 no Unngå materielle skader Barn må ikke få leke med emballasjen. Hold smådeler borte fra barn. Ikke la barn leke med smådeler. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Unngå materielle skader Visp “Profi Flexi” skader materielle Unngå...
  • Page 67 Bli kjent med no Tilbakestillingstast Verktøy Bruk Visp “Profi Flexi” Tast for vekt Røre deig, f.eks. kakedeig, Display fruktkake. Symbol for vekt i pund Skjære ingredienser inn i dei- gen, f.eks. rosiner og sjoko- Symbol for vekt i gram ladebiter. Symbol for tid i minutter og sekunder Profi visp Funksjonstaster Piske eggehvite og kremfløte...
  • Page 68 no Betjening Park-stilling Merk: Ikke skyv kabelen inn i kabelopp- viklingen for hånd. Dersom kabelen Når apparatet slås av, fortsetter drevene å klemmes fast, må du trekke kabelen helt bevege seg i noen sekunder, helt til korrekt ut og deretter rulle den opp igjen på nytt. park-stilling er nådd.
  • Page 69 Vekt no Veie ingredienser 4. Fyll flere ingredienser på gjennom på- fyllingssjakten under bearbeidningen om Forutsetninger du ønsker det. Bollen er satt inn, eller det er montert et Fig. tilbehør. 5. For å fylle på større mengder ingredien- Dreiebryteren står på  ser: 1.
  • Page 70: Eksempler På Bruk

    Ikke bruk skurekluter eller skurende kundeservice. rengjøringsmidler. www.bosch-home.com Betjeningsfeltet og displayet skal kun Eksempler på bruk rengjøres med en fuktig mikrofiberklut. bruk på Eksempler Tips: Det kan oppstå...
  • Page 71 å skanne QR-koden i det elektronisk utstyr (waste elect- vedlagte dokumentet om servicekontakter rical and electronic equipment og garanti eller på nettsiden vår. – WEEE). Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og...
  • Page 72 no Kundeservice servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
  • Page 73 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
  • Page 74 sv Säkerhet Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 80 Ring service.   Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten.
  • Page 75 Undvika sakskador sv Följ rengöringsanvisningarna. Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. Symboler Undvika sakskador sakskador Undvika Symbol Beskrivning Använd inte olika drivningar samtidigt. Kör aldrig apparaten längre tid än nöd- Markering på skyddslocket för vändigt.
  • Page 76 sv Lär känna Funktionsknappar Verktyg Användning Symbol Funktion Ballongvisp Profi Vispa äggvita och grädde Starta och stäng av vågen. (minst 30 % fetthalt). Blanda lätta degar, t.ex. små- Återställ vågen. kakdegar. Återställ tiduret. Fininställning av Profi-ballongvispen Notering: Manövrera knapparna med fing- Korrigera med fininställningen avståndet rarna och utan kökshandskar.
  • Page 77 Användning sv Tips!: Du kan lätt själv korrigera ett felaktigt 2. Sätt in skålen i motordelen. parkeringsläge. Fig. "Avhjälpning av fel", Sid. 79 Observera urtagen i motordelen.   3. Vrid skålen moturs till den snäpper fast. Säkerhetssystem Fig. Startspärr 4. Tryck in verktyget i huvuddrivningen tills Startspärren förhindrar att apparaten star- det snäpper fast.
  • Page 78 sv Våg 7. Ställ vridreglaget i läge Tryck på och vänta tills displayen vi- sar "0 g" eller "0.00 lb". Fig. 5. Stäng av vågen genom att trycka på Vänta tills apparaten står stilla. bearbetningen stoppas och drivningarna ler starta bearbetningen. rör sig till parkeringsläget. Tips!: Använd också...
  • Page 79: Avhjälpning Av Fel

    Ta bort missfärgningarna med en mjuk De tillbehör som finns till din apparat visas i trasa och några droppar matolja. vår katalog, i online-shopen och hos kund- tjänsten. Rengör de olika delarna enligt anvisningar- www.bosch-home.com na i tabellen. Fig. Användningsexempel Användningsexempel Extratillbehör Notering: För att bäst blanda ingredienser-...
  • Page 80 Information enligt förordning (EU) elektroniska produkter (waste 2023/826 hittar du online under electrical and electronic e- www.bosch-home.com på enhetens pro- quipment - WEEE). dukt- och servicesida bland bruksanvis- Direktivet anger ramarna för ningar och övrig dokumentation.
  • Page 81 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
  • Page 82 fi Turvallisuus Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 89 Soita huoltopalveluun.
  • Page 83 Esinevahinkojen välttäminen fi Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Symbolit Esinevahinkojen välttäminen välttäminen Esinevahinkojen Symboli Kuvaus Älä käytä erilaisia käyttölaitteita samanaikaisesti. Merkintä käyttöliitännän 2 Laitetta ei saa käyttää...
  • Page 84 fi Tutustuminen Symboli, paino grammoina Väline Käyttö Symboli, aika minuutteina ja Sekoittaa taikinat, esim. kakkutaikina, sekunteina hedelmäkakkutaikina. Toimintopainikkeet Sekoittaa taikinan joukkoon Symboli Toiminto ainekset, esim. rusinat ja suklaarouheen. Vaa'an kytkeminen päälle ja pois päältä. »Profi«-pallovispilä Vatkaa kerma- ja Vaa'an nollaus. valkuaisvaahdon Ajastimen nollaus.
  • Page 85 Käyttö fi kiertämällä sitä kiintoavaimella 2. Säädä verkkojohto tarvittavaan vastapäivään. pituuteen. Vedä verkkojohto vaadittavaan – Pysäytysasento pituuteen ja päästä hitaasti irti. Poiskytkemisen jälkeen käyttöliitännät Voit kelata johdon takaisin vetämällä – liikkuvat vielä muutaman sekunnin, kunnes siitä lyhyesti ja antamalla sen kelautua oikea pysäytysasento on saavutettu.
  • Page 86 fi Vaaka 2. Käännä kierrettävä valitsin haluttuun Kaikki tukijalat eivät kosketa työpintaa tai ovat likaiset. nopeuteen. Kuva Peruslaitteen alla olevat esineet Peruslaitteen päällä olevat esineet 3. Jos haluat käsitellä aineksia hetken Peruslaitteen siirtyminen aikaa suurimmalla nopeudella, aseta Peruslaitteeseen koskeminen kierrettävä valitsin asentoon ja pidä Ainesten määrä...
  • Page 87: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin huoltopalvelusta. kiinni. www.bosch-home.com Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista Käyttöesimerkkejä puhdistusainetta. Käyttöesimerkkejä Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai Huomautus: Runsaasti vettä sisältävien metalliesineitä.
  • Page 88 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Syy ja vianhaku Laite ei aloita käsittelyä. Kierrettävä valitsin on asetettu väärin. Käännä kierrettävä valitsin ennen käsittelyn aloittamista asentoon Laite ei aloita käsittelyä Käsiteltävä määrä on liian suuri tai käsittelyaika liian pitkä. tai kytkeytyy pois Käännä...
  • Page 89 Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
  • Page 90 es Seguridad  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
  • Page 91 Seguridad es No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
  • Page 92 es Evitar daños materiales Antes de cambiar las herramientas o de limpiar el aparato, apa- gar el aparato y desconectarlo de la red. Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y ta- pado y las tapas de protección de los accionamientos están co- locadas.
  • Page 93 Familiarizándose con el aparato es Símbolo Descripción Símbolo del peso en gramos Marca de montaje en la tapa Símbolo del tiempo en minutos y se- protectora del accionamiento 3 gundos Marca de posición en el accio- Teclas de funciones namiento 3 Símbolo Función Mando giratorio Encender y apagar la balanza.
  • Page 94 es Familiarizándose con el aparato Acceso- Aplicación Ajuste óptimo Distancia aproxima- da al recipiente de mezcla 3 mm Moldear la masa, p. ej., masa de levadura, de pan, de piz- girar en el sentido Elevar el accesorio za, de pasta y de repostería. de marcha de las Mezclar los ingredientes con agujas del reloj...
  • Page 95 Manejo es Protección contra puesta en marcha for- girar la tapa protectora hasta que el tuita garfio amasador encaje por comple- La protección contra puesta en marcha for- Fig. tuita evita que el aparato inicie el procesa- La tapa protectora debe cubrir por miento autónomamente después de una completo el accionamiento principal.
  • Page 96 es Balanza 7. Colocar el mando giratorio en la posi- 2. Aguardar la calibración. ción En la pantalla aparece "0 g" o "0.00 lb". Fig. 3. Introducir el ingrediente deseado. Aguardar a que el aparato se detenga En la pantalla aparece el peso. completamente.
  • Page 97: Accesorios Opcionales

    Servicio de Asisten- No utilizar paños ni productos de limpie- cia Técnica o en la tienda en línea. za abrasivos. www.bosch-home.com Limpiar el panel de mando y la pantalla Ejemplos prácticos con un paño de microfibra húmedo.
  • Page 98 es Solucionar pequeñas averías Avería Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el La cantidad de alimentos para la el procesamiento es excesi- procesamiento o se des- va o el tiempo de procesamiento muy largo. conecta mientras proce- Colocar el mando giratorio en la posición Reducir la cantidad de ingredientes.
  • Page 99: Eliminación Del Aparato Usado

    QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
  • Page 100 pt Segurança  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡...
  • Page 101 Segurança pt Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. Página 108 Contactar a Assistência Técnica.
  • Page 102 pt Evitar danos materiais Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não es- tejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por pe- ças sobressalentes originais. Não toque na tigela ao baixar o braço móvel. Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem.
  • Page 103 Familiarização pt visor novamente, prima um botão ou inicie Símbolo Descrição o processamento. rotativo permanecer nesta posi- Braço móvel, acionamentos e veloci- ção dades recomendadas Dica: Pode alterar a velocidade a qualquer Se o botão de desbloqueio for premido, é momento durante o processamento ou in- possível deslocar o braço móvel para a po- terromper o processamento.
  • Page 104 pt Operação Nota: A vara profissional para claras em acionamento se encontrar na posição de castelo está regulada de fábrica de modo a paragem correta. que os ingredientes sejam misturados de Dica: Pode corrigir facilmente uma posição forma ideal uns com os outros. de paragem errada.
  • Page 105 Balança pt car preso, puxe-o completamente para sa posição durante o tempo de proces- fora e deixe-o enrolar novamente. samento pretendido. Fig. 3. Não ligue a ficha de rede à tomada. 4. Se desejado, introduzir mais ingredien- Preparar o aparelho tes durante o processamento através da 1.
  • Page 106: Acessórios Especiais

    pt Temporizador Repor o temporizador Objetos sobre o aparelho base Deslocação do aparelho base 1. Coloque o seletor rotativo na velocidade Contacto com o aparelho base pretendida. Quantidades de ingredientes inferiores a O visor exibe o tempo de processamen- 5 g ou 0,01 lb Pesar ingredientes 2.
  • Page 107: Exemplos De Utilização

    Exemplos de utilização pt loja online ou junto do Serviço de Assistên- elevado teor de água se misturem melhor, cia Técnica. encher primeiro a tigela com o líquido. www.bosch-home.com Observe as indicações e os valores da ta- bela. Exemplos de utilização Fig.
  • Page 108: Assistência Técnica

    pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e resolução de problemas Não é possível abrir ou O acionamento não se encontra na posição de paragem. fechar o braço móvel, 1. Coloque o seletor rotativo em porque a ferramenta blo- 2. Se não for possível fechar o braço móvel, retire a ferramen- queia na tigela.
  • Page 109 Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
  • Page 110 el Ασφάλεια  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Page 111 Ασφάλεια el Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια. Μην...
  • Page 112 el Αποφυγή των υλικών ζημιών Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία και τα εξαρτήματα μόνο με ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με αποσυνδεδε- μένη τη συσκευή. Πριν την αλλαγή των εργαλείων ή πριν τον καθαρισμό απενεργο- ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό δί- κτυο.
  • Page 113 Γνωριμία el "Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα 118 Κύριος μηχανισμός κίνησης   Πεδίο χειρισμού Φύλαξη καλωδίου Εικ. Ζυμωτήρι Πλήκτρο επαναφοράς Επαγγελματικό χτυπητήρι Πλήκτρο "Ζυγαριά" Επαγγελματικός αναδευτήρας Flexi Οθόνη ενδείξεων Θήκη φύλαξης Σύμβολο "Βάρος σε λίβρες" Σύμβολα Σύμβολο "Βάρος σε γραμμάρια" Σύμβολο Περιγραφή Σύμβολο "Χρόνος σε λεπτά και δευτε- Μαρκάρισμα...
  • Page 114 el Γνωριμία Εργαλεία κόντρα παξιμάδι με το γερμανικό κλειδί δεξιόστροφα. Το ζυμωτήρι είναι εξοπλισμένο με ένα απο- Εικ. σπώμενο προστατευτικό πώμα, για την προ- 2. Για την αλλαγή της ρύθμισης, γυρίστε το στασία του μηχανισμού κίνησης από τη ρύ- εργαλείο προς την επιθυμητή κατεύθυν- πανση.
  • Page 115 Χειρισμός el Η ενεργοποίηση και ο χειρισμός της συ- 2. Τοποθετήστε το μπολ στη βασική συ- σκευής είναι εφικτά, μόνο όταν πληρούται σκευή. μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις: Εικ. Ο περιστρεφόμενος βραχίονας είναι Προσέξτε τις εγκοπές στη βασική συ- ασφαλισμένος στην οριζόντια θέση και σκευή.
  • Page 116 el Ζυγαριά 4. Εάν είναι επιθυμητό, κατά τη διάρκεια Κραδασμοί της επιφάνειας εργασίας. Οι βάσεις δεν ακουμπούν όλες την επι- της επεξεργασίας προσθέστε περαιτέρω φάνεια εργασίας ή έχουν ρύπους. υλικά μέσα από την υποδοχή πλήρωσης. Εικ. Αντικείμενα κάτω από τη βασική συ- 5.
  • Page 117: Ειδικά Εξαρτήματα

    σκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό Επισκόπηση καθαρισμού μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- καθαρισμού Επισκόπηση πηρέτησης πελατών. Καθαρίζετε αμέσως μετά τη χρήση όλα τα www.bosch-home.com εξαρτήματα, για να εμποδίσετε την ξήρανση Παραδείγματα εφαρμογών τυχών υπολειμμάτων. εφαρμογών Παραδείγματα Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που πε- Σημείωση: Για...
  • Page 118: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Συνταγή Υλικά Επεξεργασία Σημείωση: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα το πολύ τη 2- πλάσια ποσότητα. Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η συσκευή δεν έχει καθόλου ρεύμα. Ελέγξτε, εάν η συσκευή σας τροφοδοτείται με ρεύμα. Η...
  • Page 119: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    κωδικού QR στο συνημμένο έγγραφο για τις επαφές σέρβις και τους όρους εγγύησης ή στην ιστοσελίδα μας. Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής...
  • Page 120 tr Güvenlik  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
  • Page 121 Güvenlik tr Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. Sayfa128 Müşteri hizmetlerini arayınız.   Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir.
  • Page 122 tr Maddi hasarların önlenmesi Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. Döner kolu indirirken kabın içine dokunmayın. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin.
  • Page 123 Cihazı tanıma tr Not: Döner kol, EasyArm Lift fonksiyonu ile Durum Açıklama donatılmıştır. Bu fonksiyon, döner kolun yanıp Emniyet sistemi devreye yukarıya hareketini destekler. söner girdi. Aletler Bir cihaz hatası mevcut. Tahrikin kirlenmeye karşı korunması yanmıyor Cihazın elektrik beslemesi amacıyla, yoğurma kancasında çıkartılabilir yok.
  • Page 124: Emniyet Sistemleri

    tr Kullanım anahtar ile saat dönüş yönünde Döner kol dikey konumda yerine oturdu çevirerek çözünüz. ve tahrik sistemi koruyucu kapağı veya Şek. birleştirilmiş bir aksesuar doğru şekilde 2. Ayarı değiştirmek için, aleti istediğiniz sabitlendi. basılmıştır dönüşümlü kağıt üzerine %100 geri yöne doğru çeviriniz. Tekrar devreye girme emniyeti Şek.
  • Page 125 Tartı tr 5. Yoğurma kancasını yerleştirmek için: 7. Döner şalteri konumuna getirin. Koruyucu kapağı takılı olan yoğurma Şek. kancasını ana tahrikin içine takın. Cihazın durmasını bekleyin. Yoğurma kancası tamamen yerine İşleme durdurulur ve tahrikler park oturuncaya kadar koruyucu kapağı pozisyonuna geçer. çevirin.
  • Page 126: Özel Aksesuar

    Cihazınız için mevcut olan aksesuarları kataloğumuzdan ve internet mağazamızdan Zamanlayıcıyı sıfırlama inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine 1. Döner şalteri istediğiniz hız ayarına sorabilirsiniz. getirin. www.bosch-home.com Ekranda işleme süresi görüntülenir. Kullanım örnekleri 2. Göstergeyi "00:00" ayarına sıfırlamak örnekleri Kullanım için üzerine basın.
  • Page 127 Arızaları giderme tr Örnek tarif Tarif Malzemeler İşleme Ağır meyveli kek 3 yumurta Çırpma telini takın. 135 g Şeker Kurutulmuş meyveler hariç 135 g margarin tüm malzemeleri doldurun. 255 g un 30 Saniye kadar 1 10 g kabartma tozu kademede işleyin. 150 g kuşüzümü Ardından 3-5 Dakika 150 g karışık kurutulmuş 5 kademesinde işleyin.
  • Page 128: Müşteri Hizmetleri

    Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH diğer atıklarla birlikte atmayın. Carl-Wery Straße 34 Elektrikli ve elektronik 81739 München, Germany cihazların geri dönüşümü için www.bosch-home.com bir toplama noktasına Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki götürün. Bu toplama belgede yer alan QR kodu aracılığıyla noktalarını bölgenizdeki yerel servis iletişim kişilerine ve garanti...
  • Page 129 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 130 pl Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
  • Page 131 Bezpieczeństwo pl Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy- łączeniowego. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 132 pl Zapobieganie szkodom materialnym Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej. Przed zmianą narzędzi lub rozpoczęciem czyszczenia należy wy- łączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Narzędzia użytkować tylko z założoną miską, pokrywą oraz zało- żonymi osłonami napędu.
  • Page 133 Poznawanie urządzenia pl Profesjonalna elastyczna końcówka do Symbol ciężaru w gramach mieszania Profi Flexi Symbol czasu w minutach i sekundach Torba do przechowywania Przyciski funkcyjne Symbole Symbol Funkcja Symbol Opis Wyłączyć i ponowne włączyć Znacznik na pokrywie ochronnej wagę. napędu 2 Zerowanie wagi. Znacznik na pokrywie ochronnej Zerowanie timera.
  • Page 134 pl Poznawanie urządzenia Narzę- Zastosowanie obracać zgodnie z Podnoszenie narzę- dzie ruchem wskazó- dzia wek zegara Profesjonalna elastyczna koń- cówka do mieszania Profi Flexi obracać przeciw- Opuszczanie narzę- Mieszanie ciasta, np. na plac- nie do ruchu wska- dzia ki, placek owocowy. zówek zegara Łączenie z ciastem różnych 3.
  • Page 135 Obsługa pl cie pracy przez urządzenie po przerwie w 6. Umieścić składniki w misce. zasilaniu prądem. Rys. Po przerwie w zasilaniu prądem urządzenie 7. Nacisnąć przycisk zwalniający i nacisnąć jest ponownie włączone. Pracę można jed- ramię obrotowe nie całkowicie do dołu. nak ponownie rozpocząć dopiero po usta- Rys.
  • Page 136 pl Waga Zastosowanie napędów przystawek na ważyć przy napełnianiu, np. miksera lub maszynki do lodów. Uwagi Uwaga: Waga wyłącza się automatycznie Usunąć pokrywę ochronną, aby używać po ok. 3 minut nieaktywności. przystawek na napędzie 2 albo 3. Nieużywane napędy należy zawsze za- Zmiana jednostek wskazań wagi mykać...
  • Page 137: Akcesoria Specjalne

    Informacje na temat akcesoriów dostęp- usuwać miękką ściereczką z kilkoma kro- nych dla urządzenia można uzyskać w skle- plami oleju spożywczego. pie internetowym lub w serwisie. www.bosch-home.com Wyczyścić poszczególne części zgodnie z opisem podanym w tabeli. Przykłady zastosowania Rys. zastosowania Przykłady...
  • Page 138 pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie zaczyna Aktywny jest jeden z systemów bezpieczeństwa. pracować i wyłącza się Usunąć przyczynę, która spowodowała zatrzymanie urzą- podczas pracy. dzenia. "Systemy zabezpieczające", Strona 134   Ramię urządzenia nie da- Napęd nie znajduje się w pozycji postojowej. je się...
  • Page 139 QR w załączonym dokumencie dotyczącym kontaktów serwi- sowych i warunków gwarancji lub na naszej stronie internetowej. Informacje zgodne z Rozporządzeniem (EU) 2023/826 można znaleźć online pod adresem www.bosch-home.com na stronie produktu i stronie serwisowej urządzenia, w obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych dokumentów.
  • Page 140 uk Безпека  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
  • Page 141 Безпека uk Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від мере- жі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного кабелю. Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. Сторінка 148 Зателефонуйте...
  • Page 142 uk Як уникнути матеріальних збитків Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними зап- частинами. Опускаючи відкидний кронштейн, не засовуйте пальців у чашу. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть...
  • Page 143 Знайомство uk Світлове кільце Відкидний кронштейн, привід і рекомендації щодо швидкості Статус Опис Натиснувши кнопку розблокування, мо- світиться Прилад працює справно. жна повернути відкидний кронштейн у блимає Спрацювала система без- потрібну позицію. пеки. Поворотний важіль повинен бути зафі- На приладі виникла не- ксованим...
  • Page 144 uk Експлуатація Корекція заводського налаштування Порада: Неправильну паркувальну позицію можна легко виправити само- Заборонено користуватися знаряд- стійно. дям, якщо воно торкається чаші. "Усунення несправностей",   Вимоги Сторінка 147 Штепсельна вилка не в розетці. Системи безпеки Відкидний кронштейн відчинено. Захист від увімкнення Віничок-збивалку Profi вставлено. Захист...
  • Page 145 Ваги uk Нотатка: Не засовуйте кабель у змо- 2. Поверніть перемикач на бажану шви- тувальний пристрій рукою. Якщо дкість. Мал. кабель застрягне, його слід повністю витягти, а потім дати йому змотатися. 3. Якщо потрібно швидко обробити 3. Не вставляйте штепсель у розетку. інгредієнти...
  • Page 146 uk Таймер Зміна одиниць індикації ваги Основний блок приладу має в ніжках чотири ваговимірювальні датчики. Вимоги Результат вимірювання можуть викри- Поворотний перемикач установлено вляти такі чинники: в позицію Робоча поверхня не є стабільною, рі- Ваги ввімкнені. вною, чистою та гладкою. 1. Щоб змінити одиниці відображення Вібрації...
  • Page 147: Усунення Несправностей

    м’якою ганчіркою за допомогою кі- Наявність того чи іншого приладдя для лькох крапель олії. вашого приладу можна дізнатися в на- шому каталозі, інтернет-магазині або Почистьте окремі деталі, як указано в сервісній службі. таблиці. www.bosch-home.com Мал. Приклади застосування Спеціальне приладдя застосування Приклади приладдя Спеціальне...
  • Page 148 uk Утилізація старих приладів Несправність Причина й усунення несправності Відкидний кронштейн не Привод не в паркувальній позиції. відчиняється або не зачи- Установіть поворотний перемикач у позицію няється, бо знаряддя чі- Якщо відкидний кронштейн не зачиняється, зніміть знаряд- пляється за чашу. дя. Зачиніть...
  • Page 149 сервісні контакти та гарантійні умови, який додається, або на нашому веб- сайті. Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях з експлуатації і в додаткових документах.
  • Page 150 ru Безопасность  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
  • Page 151 Безопасность ru Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого кабеля. В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель...
  • Page 152 ru Предотвращение материального ущерба Пользуйтесь насадками только при вставленной чаше, с уста- новленной крышкой и защитными крышками привода. Ни в коем случае не открывайте поворотный кронштейн во вре- мя переработки. Части прибора с трещинами или другими повреждениями, а так- же с неплотной посадкой должны быть заменены оригинальны- ми...
  • Page 153 Знакомство с прибором ru Символ Описание Символ Функция Метка положения на приводе 3 Сброс показаний весов. Сброс показаний таймера. Поворотный переключатель Примечание: Управляйте кнопками Символ Описание при помощи пальцев и без кухонных Остановка переработки перчаток. Нельзя управлять кнопками при помощи предметов, напр., кухон- Низкая...
  • Page 154 ru Знакомство с прибором Насадка Применение вращение по часо- подъем насадки вой стрелке Профессиональный универсаль- ный венчик для перемешивания вращение против опускание насадки Замешивание теста, напри- часовой стрелки мер, для фруктовых и прочих 3. Нажмите на кнопку разблокирова- пирогов. ния и нажимайте поворотный крон- Подмешивание...
  • Page 155 Эксплуатация ru Поворотный кронштейн зафиксиро- 3. Поверните чашу против часовой ван в вертикальном положении и за- стрелки до фиксации. Pис. щитная крышка привода или собран- ная принадлежность закреплены 4. Вдавите насадку в главный привод правильно. до фиксации. изготовленной вторсырья из 100  бумаге, на...
  • Page 156 ru Весы 5. Чтобы дозагрузить большой объем предметы под основным блоком ингредиентов: предметы на основном блоке Установите поворотный переклю- смещение основного блока чатель в положение  и дожди- прикасание к основному блоку тесь полной остановки прибора. количество ингредиентов меньше 5 г Приподнимите поворотный крон- или...
  • Page 157: Специальные Принадлежности

    ра, вы можете найти в нашем каталоге, весы и откалибруется. в онлайн-магазине или запросить в Обзор очистки сервисной службе. очистки Обзор www.bosch-home.com Сразу после использования очищайте все части прибора, чтобы остатки про- Примеры использования дуктов не присыхали. использования Примеры Примечание: Чтобы ингредиенты...
  • Page 158: Устранение Неисправностей

    ru Устранение неисправностей Пример рецепта Рецепт Ингредиенты Переработка Плотный фруктовый пирог 3 шт. яиц Установите венчик для 135 г сахара перемешивания. 135 г маргарина Загрузите все ингредиен- 255 г муки ты, кроме сухофруктов. 10 г пекарского порошка Перерабатывайте 30 се- 150 г коринки кунд на скорости 1. 150 г смеси сухофруктов Затем...
  • Page 159: Сервисная Служба

    утилизации можно получить в специ- ского сервиса, вы также можете ис- ализированном торговом предприя- пользовать данный QR код. тии, а также в районных или го- https://www.bosch-home.ru родских органах управления. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных...
  • Page 160 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات‬ ¡ .‫المو ر َّدة أو االختيارية‬ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡...
  • Page 161 ‫ األمان‬ar ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ .‫الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا‬ ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ‫الفور...
  • Page 162 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫احرص على مراعاة إرشادات التنظيف‬ .‫ن ظ ِّف األسطح التي تالمس المواد الغذائية قبل كل استخدام‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫تج ن ُّب‬ ‫األضرار‬ ‫المادية‬ ‫عالمة تمييز للموضع على وحدة‬ ‫ال تستخدم آليات تشغيل متنوعة في وقت‬ 3 ‫اإلدارة‬...
  • Page 163 ‫ التع ر ّف‬ar ‫الضبط الدقيق للمضرب الد و َّار‬ ‫مالحظة: استعمل األزرار باألصابع ودون‬ ‫قفازات المطبخ. ال يمكنك استعمال األزرار‬ ّ ‫االحتراف ي‬ .‫بواسطة أغراض، من قبيل ملعقة الطبخ‬ ‫ص ح َّح المسافة الفاصلة بين الوعاء وبين‬ ‫شاشة العرض‬ ‫المضرب الد و َّار االحتراف ي ّ باستخدام الضبط‬ .‫الدقيق‬...
  • Page 164 ar ‫االستعمال‬ ‫أنظمة األمان والسالمة‬ ‫أدر الوعاء في االتجاه المعاكس لدوران‬ .‫عقارب الساعة إلى أن يتع ش َّق‬ ‫التأمين ضد التشغيل الخاطئ‬ ‫الشكل‬ ‫يحول التأمين ضد التشغيل الخاطئ دون‬ ‫اضغط أداة العمل في وحدة اإلدارة‬ .‫تشغيل جهازك على نح و ٍ غير مرغوب‬ .‫الرئيسية،...
  • Page 165 ‫ الميزان‬ar ‫وانتظر إلى أن تعرض‬ ‫اضغط على‬ ‫ضع المفتاح الد و َّار على‬ ."lb 0.00" ‫" أو‬g 0" ‫الشاشة‬ ‫الشكل‬ ‫أو ابدأ عملية‬ ‫إلطفاء الميزان، اضغط على‬ .‫انتظر تو ق ُّف الجهاز عن الحركة‬ .‫المعالجة‬ ‫تتوقف عملية المعالجة وتتحرك وحدات‬ .‫اإلدارة إلى وضع الصف‬ ‫نصيحة: استخدم...
  • Page 166 ‫األجزاء البالستيكية، مث ال ً عند معالجة الجزر. أزل‬ .‫الملحقات المتوفرة لجهازك‬ ‫التغ ي ُّرات اللونية باستخدام قطعة قماش‬ www.bosch-home.com .‫ناعمة وبعض قطرات زيت الطعام‬ ‫ن ظ ِّف األجزاء المفردة كما هو مب ي َّن في‬ ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬...
  • Page 167 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫وحدة اإلدارة ليست في وضع الصف‬ ‫الذراع المتراوح ال ينفتح أو‬ ‫ضع المفتاح الدوار على‬ ٌ ‫ينغلق ألن األداة عالق ة‬ .‫عندما يتع ذ َّر غلق الذراع المتراوح، أزل األداة‬ .‫في الوعاء‬ ‫أغلق...
  • Page 168 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Mum5x series

Table of Contents