Dreame A1 PRO User Manual
Hide thumbs Also See for A1 PRO:

Advertisement

Quick Links

Dreame A1 PRO
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A1 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dreame A1 PRO

  • Page 1 Dreame A1 PRO User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Page 2 English 3 – 55 Čeština 56 – 108 Slovenčina 109 – 161 Magyar 162 – 214 Deutsch 215 – 269...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety Instructions General Safety Instructions Carefully read and understand the user manual before using the product. • Use only equipment recommended by Dreame. Any other usage is improper. • Keep children away from the product while it is operating. •...
  • Page 4 When connecting the main cable to a power outlet, use a residual-current device • (RCD) with a maximum tripping current of 30 mA. Use only original Dreame batteries. The safety of the product is not guaranteed • with non-original or non-rechargeable batteries.
  • Page 5 Safety Instructions for Operation Keep hands and feet away from rotating blades. Never place them near or under • the product while it is turned on. Do not lift or move the product while it is operating. • Use Park Mode or set the product to OFF when people, especially children or •...
  • Page 6 Battery Safety Lithium-ion batteries can explode or catch fire if disassembled, short-circuited, or exposed to water, fire, or high temperatures. Handle them with care—do not dismantle or open the battery, and avoid any form of electrical or mechanical damage. Store batteries away from direct sunlight.
  • Page 7 Symbols and Decals Symbol Warning WARNING – Read the user instructions before operating the machine. WARNING – Keep a safe distance from the machine while operating. WARNING – Activate the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING – Do not ride on the machine. WARNING –...
  • Page 8 Compliance and Electrical Symbols Symbol Meaning This product complies with applicable EC Directives. Class III – Indicates Class III electrical protection. Before charging, read the instructions. Direct Current – The product operates on DC power. Class II – Indicates double insulation for electrical safety. Intended Use This garden product is designed for domestic lawn mowing.
  • Page 9 Packaging 1. LiDAR Protective Cover 2. A1 Pro 3. Charging Tower (with a 10m extension cable) 4. Baseplate 5. Power Supply 6. Cleaning Brush 7. Screws × 8, Hex Key 8. Spare Blades × 9 9. User Manual 10. Lint-Free Cloth...
  • Page 10 Off-Road Drive Wheel LiDAR The LiDAR system gathers environmental information to assist the A1 Pro in positioning, obstacle avoidance, and detecting water and dirt. It has a detection range of 70 meters, with a 360° horizontal and 59° vertical wide-angle view.
  • Page 11: Installation

    Note: Use a mobile device to check the Wi-Fi signal strength at the installation • spot. A good signal ensures a stable connection between the A1 Pro and the app. Note: Ensure the ground is soft enough to allow for screw installation.
  • Page 12 Installing the Charging Station Secure the baseplate to the ground using the provided screws and hex key. •...
  • Page 13 Attach the charging tower to the baseplate until you hear a click. • Insert the cleaning brush into the charging tower, ensuring the tongue aligns with • the groove.
  • Page 14 Note: The LED indicator on the charging station will be solid blue when power is • connected. Place A1 Pro into the charging station to begin charging. Ensure the charging • contacts are properly aligned. Note: The indicator light will blink green if A1 Pro is charging successfully.
  • Page 15: Preparations Before Use

    A1 Pro is fully charged and remains in the charging station. Preparations Before Use Before using A1 Pro for the first time, follow these steps to set it up properly. 1. Remove the LiDAR Protective Cover Carefully remove the LiDAR protective cover from the top of the device.
  • Page 16 2. Turn on A1 Pro Press the Stop button to open the control panel cover. • Press and hold the Power button for 2 seconds to turn on A1 Pro. • Note: A1 Pro will automatically turn on when placed in the charging station.
  • Page 17 Note: Do not set the PIN code to "0000". If the PIN codes do not match, restart the process. 5. Connect A1 Pro to the Internet Scan the QR code to download the Dreamehome App on your mobile device. •...
  • Page 18 1) Bluetooth Connection Enable Bluetooth on your mobile device. • Scan the QR code inside the cover or manually select A1 Pro in the app. • Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds to enter Bluetooth •...
  • Page 19 Note: Ensure your mobile device is within 10 meters of A1 Pro during pairing. 2) Wi-Fi Connection Make sure A1 Pro and your mobile device are connected to the same Wi-Fi • network. Follow the in-app instructions to complete the setup.
  • Page 20 Once these conditions are met, you can proceed with mapping your garden. Create the Boundary 1. Start Creating the Boundary Open the app and tap "Start Creating". • A1 Pro will check its status and calibrate before leaving the charging station • automatically. Be cautious during this process. •...
  • Page 21 2. Set the Starting Point Use remote control mode in the app to move A1 Pro to the edge of your lawn. • Tap "Set Starting Point" to mark the beginning of the boundary. • 3. Guide A1 Pro to Create the Boundary Use remote control mode to guide A1 Pro along the edges of your lawn.
  • Page 22 4. Boundary Mapping Guidelines Do not map on slopes steeper than 27% (15°). •...
  • Page 23 Ensure corridor pathways are at least 1.5 meters wide. • If the ground level difference is more than 4 cm, keep A1 Pro at least 10 cm • from the edge. Ensure all turns have angles greater than 90°. •...
  • Page 24 5. Close the Boundary When A1 Pro returns within 1 meter of the starting point, tap "Close Boundary" • in the app. The mapping process will automatically complete. • Set No-Go Zones Although A1 Pro can automatically avoid obstacles, it is important to manually set no- go zones for areas with a fall risk (e.g., swimming pools, sandpits) or objects that need...
  • Page 25 • as needed. Set Path For isolated zones, you must create a path to connect them. Without a path, A1 Pro will not be able to access these areas. Path Guidelines: A1 Pro only moves along the path and does not mow the grass on it.
  • Page 26 To Connect the Work Area to the Charging Station: If the charging station is outside the work area, create a path to connect it. • Tap "Path" in the app and guide A1 Pro to create a route back to the charging • station.
  • Page 27 Once work areas, paths, and no-go zones are set, tap "Finish Map" in the app. • A1 Pro must be inside the mapped area when you finish, or you will be • prompted to move it back into the map.
  • Page 28: Operation

    Charging – A1 Pro is docked in the charging station. Bluetooth – A1 Pro is connected to the app via Bluetooth. Wi-Fi – A1 Pro is connected to the app via a Wi-Fi network. Link Service – Remote link service is activated.
  • Page 29 If the cover is not closed in time, the task will be canceled. Home Press Home, then close the cover within 5 seconds to send A1 Pro back to the charging station. The task will be canceled if the cover is not closed in time.
  • Page 30 Start Mowing for the First Time Preparation Before Mowing Before starting A1 Pro, follow these steps: Trim the grass using a push mower to a maximum height of 10 cm. • Clear the lawn of obstacles such as debris, leaf piles, toys, wires, and stones.
  • Page 31 Starting A1 Pro Option 1: Start via the Control Panel Press the Stop button to open the cover and enter the PIN code. • Select "Modes" on the display and press the knob. •...
  • Page 32 Turn the knob to select the desired mowing mode (All-Area Mowing or Edge • Mowing). Press the Start button and close the top cover within 5 seconds. A1 Pro will • leave the charging station and begin mowing.
  • Page 33 Option 2: Start via the App Open the Dreamehome app. • Select a mowing mode and tap "Start" to begin mowing. •...
  • Page 34 In the App: Tap "Continue" to resume mowing. • Return to the Charging Station To stop mowing and send A1 Pro back to the charging station: On the Control Panel: • Enter your PIN code. Press the Home button.
  • Page 35 View a 3D map of your lawn in real time. • Mowing Modes A1 Pro supports multiple mowing modes, which can be switched easily within the app. Schedule Once the first map is created, A1 Pro automatically generates two weekly mowing...
  • Page 36 Child Lock To prevent children from operating A1 Pro, enable "Child Lock" in the app. If enabled, A1 Pro will lock automatically if no action is taken within 5 minutes while the cover is open. Rain Protection To protect mowing operations from rain: Enable "Rain Protection"...
  • Page 37 Lift Alarm If A1 Pro is lifted, it will lock immediately and trigger an alarm. Off-Map Alarm If A1 Pro moves outside the mapped area, it will lock immediately and trigger an alarm. (Requires installation of the Link Module.) Real-Time Location With the Link Module, you can track A1 Pro’s live location in Google Maps.
  • Page 38: Maintenance

    Maintenance To ensure optimal performance and longevity of the A1 Pro, clean it regularly and replace worn-out parts according to the recommended schedule: Part Replacement Frequency Blades Every 6–8 weeks or as needed Cleaning brush Every 12 months or as needed Cleaning ⚠...
  • Page 39 Flip the A1 Pro upside down. • Use a hose to rinse the housing, blade disc, and chassis. • ⚠ Caution: Avoid touching the blades while cleaning. Wear gloves for safety. ⚠ Caution: Do not use a high-pressure washer or detergents for cleaning.
  • Page 40 Gently wipe the LiDAR sensor with a lint-free cloth. • Cleaning the Charging Contacts Use a clean, dry cloth to wipe the charging contacts on both the A1 Pro and the • charging station. Ensure the contacts are completely dry before use.
  • Page 41 6–8 weeks or sooner. Always use original Dreame replacement blades. Warning: Before replacing the blades, turn off A1 Pro and wear protective gloves. Note: Always replace all three blades simultaneously to ensure balanced cutting. 1. Turn off A1 Pro.
  • Page 42 4. Press the button under the blade disc to release the blade holder. 5. Align the blade hole with the shaft and remove it. 6. Remove all three blades and their holders.
  • Page 43 7. Insert new blades by aligning their holes with the shaft and secure them by pressing the button under the blade disc. 8. Ensure the blades rotate freely before use. Cleaning Brush Replacement Over time, the LiDAR sensor’s cleaning brush may wear out, affecting cleaning performance.
  • Page 44: Winter Storage

    Charging Station Unplug the charging station and store it in a cool, dry place, away from direct • sunlight. Note: If A1 Pro has been unused for an extended period, remap your garden before use. Environmental changes can affect positioning accuracy.
  • Page 45: Troubleshooting

    Solution: Place A1 Pro back on a flat surface. Enter the PIN code on A1 Pro to confirm. A1 Pro cannot cross obstacles higher than 4 cm, so ensure the ground is even. A1 Pro tilted. Cause: A1 Pro is tilted more than 37°.
  • Page 46 Solution: Remove any surrounding obstacles and try again. Manually move A1 Pro to a flat, open area within the mapped zone and restart the task. If the issue persists, retry after docking A1 Pro in the charging station. Check for holes in the ground and fill them to prevent A1 Pro from getting stuck.
  • Page 47 Gently tap the bumper to see if it resets. Restart A1 Pro if the problem persists. Charging error Cause: A1 Pro docks in the charging station, but there is an issue with charging current or voltage. Solution: Check if the charging station is correctly connected to power.
  • Page 48 Cause: A1 Pro is stuck in a no-go zone. Solution: Manually move the robot out of the no-go zone and retry. Alternatively, use the app to remotely control A1 Pro and guide it out of the no-go zone before retrying.
  • Page 49 Failed to return to the charging station Cause: A1 Pro cannot find the charging station when returning. Solution: Check for obstacles blocking A1 Pro, remove them, and retry. Use the app to remotely guide A1 Pro back to the charging station.
  • Page 50 Positioning failed Cause: Positioning fails when A1 Pro tries to start a mowing task. Solution: LiDAR may be obstructed. Move A1 Pro to a flat, open area inside the map and try again. If the issue persists, retry after docking A1 Pro in the charging station.
  • Page 51 Insufficient space for turning in front of the station Cause: Not enough free space in front of the charging station. Solution: Ensure there is at least 1 meter of free space between the station’s baseplate and the boundary of the map to allow turning. Relocate the station or modify the map in Map Editing.
  • Page 52: Specifications

    Specifications Category Specification Details Product Name Dreame Roboticmower Brand Dreame Basic Dimensions 643 × 436.5 × 261 mm (25.3 × 17.2 × Information 10.2 in) Weight (battery included) 12 kg (26 lbs) Recommended Working 2000 m² (0.5 acres) Capacity Mowing Efficiency Standard: 120 m²...
  • Page 53 IP Classification Mower: IPX6 Charging Station: IPX4 Power Supply: IP67 Maximum Slope for 45% (24°) Mowing Area Bluetooth Frequency 2400.0–2483.5 MHz Range Wi-Fi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M) Max. RF Power 802.11b: 16±2 dBm (@11 Mbps) 802.11g: 14±2 dBm (@54 Mbps) Connectivity 802.11n: 13±2 dBm (@HT20, HT40) Bluetooth: 7.49 dBm...
  • Page 54: Warranty Conditions

    Charging Station Input Current Output Current Notes: Charging time applies when A1 Pro automatically returns to the charging station • at low battery. Link service requires the installation of a Link module. • GNSS feature requires the installation of a Link module.
  • Page 55: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity This product complies with the legal requirements of the European Union directive(s). WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19/EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz Bezpečnostní pokyny Obecné bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k použití a porozumějte mu. • Používejte pouze zařízení doporučené společností Dreame. Jakékoli jiné použití je • nevhodné. Během provozu udržujte děti mimo dosah výrobku. •...
  • Page 57 Při připojování hlavního kabelu do zásuvky použijte proudový chránič (RCD) s • maximálním vypínacím proudem 30 mA. Používejte pouze originální baterie Dreame. Při použití neoriginálních nebo • nenabíjecích baterií není zaručena bezpečnost výrobku. Prodlužovací šňůry udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých •...
  • Page 58 Bezpečnostní pokyny pro provoz Udržujte ruce a nohy mimo dosah rotujících nožů. Nikdy je nedávejte do blízkosti • výrobku nebo pod něj, pokud je zapnutý. Za provozu výrobek nezvedejte ani s ním nehýbejte. • Pokud se v pracovním prostoru nacházejí lidé, zejména děti nebo zvířata, použijte •...
  • Page 59 Bezpečnost baterií Lithium-iontové baterie mohou explodovat nebo se vznítit, pokud jsou rozebrány, zkratovány nebo vystaveny vodě, ohni nebo vysokým teplotám. Zacházejte s nimi opatrně - baterii nerozebírejte ani neotevírejte a vyvarujte se jakéhokoli elektrického nebo mechanického poškození. Baterie skladujte mimo dosah přímého slunečního záření.
  • Page 60 Symboly a nálepky Symbol Varování VAROVÁNÍ - Před použitím stroje si přečtěte návod k použití. VAROVÁNÍ - Při práci se strojem dodržujte bezpečnou vzdálenost. VAROVÁNÍ - Před prací na stroji nebo jeho zvedáním aktivujte vypínací zařízení. VAROVÁNÍ - Na stroji nejezděte. VAROVÁNÍ...
  • Page 61 Shoda a elektrické symboly Symbol Význam Tento výrobek je v souladu s platnými směrnicemi ES. Třída III - označuje elektrickou ochranu třídy III. Před nabíjením si přečtěte návod k použití. Stejnosměrný proud - výrobek pracuje na stejnosměrný proud. Třída II - označuje dvojitou izolaci pro elektrickou bezpečnost. Zamýšlené...
  • Page 62 Balení 1. Ochranný kryt LiDAR 2. A1 Pro 3. Nabíjecí věž (s 10m prodlužovacím kabelem) 4. Základní deska 5. Napájení 6. Čisticí kartáč 7. Šrouby × 8, šestihranný klíč 8. Náhradní čepele × 9 9. Uživatelská příručka 10. Tkanina bez línů...
  • Page 63 Terénní hnací kolo LiDAR Systém LiDAR shromažďuje informace o prostředí, které pomáhají modelu A1 Pro při určování polohy, vyhýbání se překážkám a detekci vody a nečistot. Má detekční dosah 70 metrů a široký úhel záběru 360° horizontálně a 59° vertikálně.
  • Page 64 Wi-Fi. Poznámka: Ke kontrole síly signálu Wi-Fi v místě instalace použijte mobilní • zařízení. Dobrý signál zajistí stabilní spojení mezi zařízením A1 Pro a aplikací. Poznámka: Ujistěte se, že je půda dostatečně měkká, aby bylo možné ji •...
  • Page 65 Instalace nabíjecí stanice Základní desku připevněte k zemi pomocí dodaných šroubů a šestihranného klíče. •...
  • Page 66 Připevněte nabíjecí věž k základní desce, dokud neuslyšíte cvaknutí. • Vložte čisticí kartáček do nabíjecí věže a dbejte na to, aby jazýček zapadl do drážky. •...
  • Page 67 Poznámka: Když je připojeno napájení, indikátor LED na nabíjecí stanici svítí • modře. Umístěním zařízení A1 Pro do nabíjecí stanice zahájíte nabíjení. Ujistěte se, že jsou • nabíjecí kontakty správně zarovnány. Poznámka: Pokud se zařízení A1 Pro úspěšně nabíjí, kontrolka bliká zeleně.
  • Page 68 1. Nabíjecí stanice má problém (např. problém s nabíjecím červená proudem nebo napětím). 2. A1 Pro je připojen k doku, ale nabíjení je abnormální (např. nabíjecí kontakty mohou mít zkrat). Solidní modrá Nabíjecí stanice je napájena, ale zařízení A1 Pro v ní není.
  • Page 69 2. Zapněte A1 Pro Stisknutím tlačítka Stop otevřete kryt ovládacího panelu. • Stisknutím a podržením tlačítka napájení na 2 sekundy zapněte zařízení A1 Pro. • Poznámka: Zařízení A1 Pro se po umístění do nabíjecí stanice automaticky • zapne. 3. Vyberte preferovaný jazyk Otáčením knoflíku ve směru hodinových ručiček se posouváte dolů...
  • Page 70 Pro potvrzení zadejte znovu kód PIN. • Poznámka: Kód PIN nenastavujte na hodnotu "0000". Pokud se kódy PIN neshodují, spusťte proces znovu. 5. Připojení A1 Pro k internetu Naskenujte QR kód a stáhněte si aplikaci Dreamehome do svého mobilního • zařízení.
  • Page 71 • 1) Připojení Bluetooth Povolte v mobilním zařízení funkci Bluetooth. • Naskenujte QR kód uvnitř obálky nebo v aplikaci ručně vyberte A1 Pro. • Stisknutím a podržením knoflíku na ovládacím panelu po dobu 3 sekund • přejdete do režimu párování Bluetooth.
  • Page 72 Poznámka: Během párování se ujistěte, že je vaše mobilní zařízení v dosahu 10 metrů od zařízení A1 Pro. 2) Připojení Wi-Fi Zkontrolujte, zda jsou zařízení A1 Pro a vaše mobilní zařízení připojeny ke • stejné síti Wi-Fi. Nastavení dokončete podle pokynů v aplikaci.
  • Page 73 Zmapujte si svou zahradu Před zahájením mapování se ujistěte, že: Úroveň nabití baterie zařízení A1 Pro je vyšší než 50 %. • Ochranný kryt LiDAR je odstraněn. • A1 Pro je správně připojen k nabíjecí stanici. • Po splnění těchto podmínek můžete pokračovat v mapování zahrady.
  • Page 74 Během mapování nepohybujte systémem A1 Pro ručně, protože by to mohlo způsobit chyby. Dokud není mapování dokončeno, neumisťujte zařízení A1 Pro do nabíjecí stanice, protože by mohlo dojít k zablokování senzoru LiDAR a narušení procesu. Při ovládání zařízení A1 Pro dodržujte vzdálenost 5 metrů za ním. •...
  • Page 75 4. Pokyny pro mapování hranic Nemapujte na svazích strmějších než 27 % (15°). •...
  • Page 76 Zajistěte, aby chodby byly široké alespoň 1,5 metru. • Pokud je rozdíl v úrovni terénu větší než 4 cm, udržujte A1 Pro alespoň 10 • cm od okraje. Ujistěte se, že všechny zatáčky svírají úhel větší než 90°. •...
  • Page 77 5. Uzavření hranice Když se zařízení A1 Pro vrátí do vzdálenosti 1 metru od výchozího bodu, • klepněte v aplikaci na možnost "Close Boundary". Proces mapování se automaticky dokončí. • Nastavení zón zákazu vstupu Přestože se zařízení A1 Pro dokáže automaticky vyhýbat překážkám, je důležité ručně...
  • Page 78 U izolovaných zón je nutné vytvořit cestu, která je propojí. Bez cesty nebude mít A1 Pro do těchto oblastí přístup. Pokyny k cestě: A1 Pro se pohybuje pouze po cestě a neseká na ní trávu. • Pokud je váš trávník rozdělen průchody vyššími než 4 cm, umístěte na něj •...
  • Page 79 Připojení pracovní plochy k nabíjecí stanici: Pokud se nabíjecí stanice nachází mimo pracovní prostor, vytvořte k ní cestu. • Klepněte v aplikaci na možnost "Path" (Cesta) a naveďte zařízení A1 Pro k • vytvoření trasy zpět k nabíjecí stanici. Zajistit: •...
  • Page 80 Dokončit mapu Po nastavení pracovních oblastí, cest a zón se zákazem vstupu klepněte v • aplikaci na možnost "Dokončit mapu". A1 Pro musí být po dokončení v mapované oblasti, jinak budete vyzváni, abyste • jej přesunuli zpět do mapy.
  • Page 81 Nabíjení - A1 Pro je připojen k nabíjecí stanici. Bluetooth - A1 Pro je k aplikaci připojen přes Bluetooth. Wi-Fi - A1 Pro je připojen k aplikaci prostřednictvím sítě Wi-Fi. Link Service - služba vzdáleného propojení je aktivována. Plán - Naplánovaná úloha je nastavena na dnešek, ale ještě nebyla...
  • Page 82 Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Ujistěte se, že se zařízení A1 Pro nachází mimo nabíjecí stanici. Stisknutím a podržením tlačítka napájení na 2 sekundy jej zapněte Powe nebo vypněte. Stisknutím tlačítka Start a zavřením krytu do 5 sekund zahájíte sečení. Pokud kryt včas nezavřete, úloha se zruší.
  • Page 83 Začněte poprvé sekat Příprava před sečením Před spuštěním aplikace A1 Pro postupujte podle následujících pokynů: Trávu posekejte pomocí tlačné sekačky na maximální výšku 10 cm. • Vyčistěte trávník od překážek, jako jsou odpadky, hromady listí, hračky, •...
  • Page 84 Spuštění A1 Pro Možnost 1: Spuštění přes Ovládací panely Stisknutím tlačítka Stop otevřete kryt a zadejte kód PIN. • Na displeji zvolte "Modes" a stiskněte knoflík. •...
  • Page 85 Otáčením knoflíku vyberte požadovaný režim sečení (celoplošné sečení nebo • sečení okrajů). NEBO Stiskněte tlačítko Start a do 5 sekund zavřete horní kryt. A1 Pro opustí nabíjecí • stanici a začne sekat.
  • Page 86 Možnost 2: Spuštění přes aplikaci Otevřete aplikaci Dreamehome. • Vyberte režim sečení a klepnutím na "Start" zahajte sečení. •...
  • Page 87 Zastavení sečení a odeslání A1 Pro zpět do nabíjecí stanice: Na ovládacím panelu: • Zadejte kód PIN. Stiskněte tlačítko Domů. Potvrďte akci a do 5 sekund zavřete kryt. A1 Pro se automaticky vrátí do nabíjecí stanice. V aplikaci: Klepnutím na "Return to Station" odešlete A1 Pro zpět. •...
  • Page 88 Zobrazte si 3D mapu svého trávníku v reálném čase. • Režimy sečení A1 Pro podporuje více režimů sečení, které lze v aplikaci snadno přepínat. Plán Po vytvoření první mapy A1 Pro automaticky vygeneruje dva týdenní plány sečení podle velikosti trávníku: Rozvrh Spr/Sum (jaro/léto)
  • Page 89 A1 Pro během deště přeruší sečení a vrátí se do nabíjecí stanice. • Ochrana proti mrazu Při poklesu teplot pod 6 °C může sekání trávníku poškodit a baterie sekačky A1 Pro se kvůli vlastní ochraně nemůže nabíjet. Povolte v nastavení funkci "Ochrana proti mrazu", abyste zabránili provozu v •...
  • Page 90 Alarm výtahu Pokud se zařízení A1 Pro zvedne, okamžitě se uzamkne a spustí se alarm. Alarm mimo mapu Pokud se zařízení A1 Pro pohybuje mimo mapovanou oblast, okamžitě se zablokuje a spustí alarm. (Vyžaduje instalaci modulu Link.) Umístění v reálném čase Pomocí...
  • Page 91 Každých 12 měsíců nebo podle potřeby Čištění ⚠ Varování: Před čištěním vypněte zařízení A1 Pro a odpojte nabíjecí stanici od sítě. ⚠ Upozornění: Před otočením zařízení A1 Pro vzhůru nohama vždy nasaďte ochranný kryt LiDAR na snímač, aby nedošlo k jeho poškození.
  • Page 92 Otočte zařízení A1 Pro vzhůru nohama. • Pomocí hadice opláchněte kryt, kotouč nože a podvozek. • ⚠ Upozornění: Při čištění se nedotýkejte nožů. Z bezpečnostních důvodů používejte rukavice. ⚠ Pozor: K čištění nepoužívejte vysokotlaké myčky ani čisticí prostředky.
  • Page 93 Čištění senzoru LiDAR Senzor LiDAR jemně otřete hadříkem, který nepouští vlákna. • Čištění nabíjecích kontaktů Čistým suchým hadříkem otřete nabíjecí kontakty na zařízení A1 Pro i na nabíjecí • stanici. Před použitím se ujistěte, že jsou kontakty zcela suché.
  • Page 94 Poznámka: Vyměňte vždy všechny tři nože současně, aby bylo zajištěno vyvážené sekání. 1. Vypněte aplikaci A1 Pro. 2. Zkontrolujte, zda je ochranný kryt LiDAR na svém místě. 3. Položte zařízení A1 Pro na měkký povrch a otočte jej vzhůru nohama.
  • Page 95 4. Stisknutím tlačítka pod kotoučem nože uvolněte držák nože. 5. Vyrovnejte otvor pro nůž s hřídelí a vyjměte jej. 6. Vyjměte všechny tři nože a jejich držáky.
  • Page 96 7. Vložte nové nože tak, že jejich otvory zarovnáte s hřídelí, a zajistěte je stisknutím tlačítka pod kotoučem nože. 8. Před použitím se ujistěte, že se nože volně otáčejí. Výměna čisticího kartáče Časem může dojít k opotřebení čisticího kartáčku senzoru LiDAR, což ovlivní jeho čisticí výkon.
  • Page 97 Baterie Pro zajištění dlouhodobého výkonu nabíjejte baterii A1 Pro každých 6 měsíců, abyste ji ochránili. Na poškození způsobené nadměrným vybitím se nevztahuje omezená záruka. Nenabíjejte baterii při okolních teplotách vyšších než 45 °C nebo nižších než 6 °C. Při delším skladování udržujte baterii v prostředí s teplotou mezi -10 °C a 35 °C.
  • Page 98: Řešení Problémů

    Kolo se nedotýká země. Řešení: Položte zařízení A1 Pro zpět na rovný povrch. Pro potvrzení zadejte kód PIN na zařízení A1 Pro. A1 Pro nemůže překonávat překážky vyšší než 4 cm, proto se ujistěte, že je podklad rovný. A1 Pro nakloněný. Příčina: A1 Pro je nakloněn o více než...
  • Page 99 A1 Pro se zasekl a nemůže se pohybovat. Řešení: Odstraňte všechny okolní překážky a zkuste to znovu. Ručně přesuňte A1 Pro na rovnou, otevřenou plochu v mapované zóně a znovu spusťte úlohu. Pokud problém přetrvává, zkuste to znovu po připojení zařízení A1 Pro k nabíjecí stanici.
  • Page 100 Příčina: Příčina: Teplota baterie je 60 °C nebo vyšší. Řešení: Použijte A1 Pro tam, kde je okolní teplota nižší než 40 °C, a počkejte, až teplota baterie klesne. Vypněte zařízení A1 Pro a po chvíli jej znovu spusťte. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznickou podporu.
  • Page 101 Zkontrolujte, zda není LiDAR na horní straně A1 Pro znečištěný, protože nečistoty mohou ovlivnit polohu. Ručně přesuňte zařízení A1 Pro na volné místo uvnitř mapované zóny a znovu spusťte úlohu. Pokud se polohování neobnoví, naveďte pomocí dálkového ovládání zařízení A1 Pro zpět do nabíjecí...
  • Page 102 V případě potřeby deaktivujte v aplikaci alarm mimo mapu. Nepodařilo se vrátit do nabíjecí stanice Příčina: A1 Pro nemůže při návratu najít nabíjecí stanici. Řešení: Zkontrolujte, zda A1 Pro nebrání překážky, odstraňte je a zkuste to znovu. Pomocí aplikace dálkově naveďte zařízení A1 Pro zpět k nabíjecí stanici.
  • Page 103 Řešení: LiDAR může být zakrytý. Přesuňte zařízení A1 Pro na rovnou, otevřenou plochu uvnitř mapy a zkuste to znovu. Pokud problém přetrvává, zkuste to znovu po dokování zařízení A1 Pro v nabíjecí stanici. Teplota baterie je příliš vysoká Příčina: Příčina: Teplota baterie je 45 °C nebo vyšší.
  • Page 104 Přemístěte stanici nebo upravte mapu v nástroji Úpravy mapy. Specifikace Kategorie Specifikace Podrobnosti na Název produktu Robotická sekačka Dreame Značka Dreame Základní Rozměry 643 × 436,5 × 261 mm (25,3 × 17,2 × informace 10,2 palce) Hmotnost (včetně...
  • Page 105 Nejistoty akustického 3 dB(A) tlaku KpA Provozní teplota 0-50° C (32-122° F) Doporučeno: 10-35° C (50-95° F) Dlouhodobá skladovací -10-35° C (14-95° F) teplota Doporučeno: 0-25° C (32-77° F) Pracovní stav Klasifikace IP Sekačka: IPX6 Nabíjecí stanice: IPX4 Napájecí zdroj: IP67 Maximální...
  • Page 106 Výstupní napětí 20 V Nabíjecí stanice Vstupní proud Výstupní proud Poznámky: Doba nabíjení platí, když se A1 Pro při vybití baterie automaticky vrátí do nabíjecí • stanice. Služba Link vyžaduje instalaci modulu Link. • Funkce GNSS vyžaduje instalaci modulu Link. •...
  • Page 107: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
  • Page 108: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje právní požadavky směrnice (směrnic) Evropské unie. OEEZ Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo recyklovatelného odpadu.
  • Page 109: Bezpečnostné Pokyny

    Dovozca Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na použitie a porozumejte • Používajte iba zariadenia odporúčané spoločnosťou Dreame. Akékoľvek iné • použitie je nevhodné. Počas prevádzky udržujte deti mimo dosahu výrobku. •...
  • Page 110 Pri pripájaní hlavného kábla do elektrickej zásuvky použite prúdový chránič (RCD) • s maximálnym vypínacím prúdom 30 mA. Používajte iba originálne batérie Dreame. Pri použití neoriginálnych alebo • nenabíjateľných batérií nie je zaručená bezpečnosť výrobku. Predlžovacie káble udržiavajte mimo pohyblivých nebezpečných častí, aby ste •...
  • Page 111 materiálov, aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru spôsobenému prehriatím alebo poruchou. Pre používateľov v USA/Kanade: Pri inštalácii napájacieho zdroja vo vonkajšom prostredí hrozí nebezpečenstvo • úrazu elektrickým prúdom. Používajte len krytú zásuvku triedy A GFCI (RCD) s krytom odolným voči poveternostným vplyvom a zabezpečte, aby bol kryt pripojovacej zástrčky bezpečne zasunutý...
  • Page 112 Pri čistení šasi výrobok neotáčajte. Ak si čistenie vyžaduje zmenu polohy, • zabezpečte, aby bol vrátený do správnej orientácie, aby sa zabránilo vniknutiu vody do motora, čo môže ovplyvniť normálnu prevádzku. Pred čistením alebo údržbou odpojte zástrčku od nabíjacej stanice alebo •...
  • Page 113 Symboly a nálepky Symbol Upozornenie VAROVANIE – Pred použitím stroja si prečítajte návod na použitie. UPOZORNENIE – Počas práce dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť od stroja. VAROVANIE – Pred prácou na stroji alebo jeho zdvíhaním aktivujte vypínač. VAROVANIE – Na stroji nejazdite. VAROVANIE –...
  • Page 114 Súlad a elektrické symboly Symbol Význam Tento výrobok je v súlade s platnými smernicami ES. Trieda III – Označuje elektrickú ochranu triedy III. Pred nabíjaním si prečítajte návod na použitie. Jednosmerný prúd – výrobok funguje na jednosmerný prúd. Trieda II – Označuje dvojitú izoláciu pre elektrickú bezpečnosť. Zamýšľané...
  • Page 115 Balenie 1. Ochranný kryt LiDAR 2. A1 Pro 3. Nabíjacia veža (s 10 m predlžovacím káblom) 4. Základná doska 5. Napájanie 6. Čistiaca kefa 7. Skrutky ×8, šesťhranný kľúč 8. Náhradné čepele ×9 9. Používateľská príručka 10. Tkanina bez podšívky...
  • Page 116 Predné koleso Terénne hnacie koleso LiDAR Systém LiDAR zhromažďuje informácie o prostredí, ktoré pomáhajú vozidlu A1 Pro pri určovaní polohy, vyhýbaní sa prekážkam a zisťovaní vody a nečistôt. Má detekčný dosah 70 metrov a širokouhlý 360° horizontálny a 59° vertikálny záber.
  • Page 117 1 meter, bez prekážok, ako sú kamene, konáre alebo hračky. Ubezpečte sa, že okolitá tráva je kratšia ako 6 cm. Ak je tráva vyššia, pred • inštaláciou pokoste plochu tlakovou kosačkou, pretože vysoká tráva môže zabrániť návratu zariadenia A1 Pro do nabíjacej stanice.
  • Page 118 Inštalácia nabíjacej stanice Základnú dosku pripevnite k zemi pomocou dodaných skrutiek a šesťhranného • kľúča.
  • Page 119 Pripevnite nabíjaciu vežu k základnej doske, kým nebudete počuť cvaknutie. • Vložte čistiacu kefku do nabíjacej veže a dbajte na to, aby bol jazýček zarovnaný s • drážkou.
  • Page 120 Poznámka: indikátor LED na nabíjacej stanici bude po pripojení napájania svietiť • na modro. Umiestnite zariadenie A1 Pro do nabíjacej stanice, aby sa začalo nabíjať. • Ubezpečte sa, že sú nabíjacie kontakty správne zarovnané. Poznámka: ak sa zariadenie A1 Pro úspešne nabíja, indikátor bliká na zeleno. •...
  • Page 121: Príprava Pred Použitím

    Pevná zelená A1 Pro je plne nabitá a zostáva v nabíjacej stanici. Príprava pred použitím Pred prvým použitím zariadenia A1 Pro postupujte podľa nasledujúcich krokov, aby ste ho správne nastavili. 1. Odstráňte ochranný kryt LiDAR Opatrne odstráňte ochranný kryt LiDAR z hornej časti zariadenia.
  • Page 122 • Stlačením a podržaním tlačidla napájania na 2 sekundy zapnite zariadenie A1 • Pro. Poznámka: zariadenie A1 Pro sa po umiestnení do nabíjacej stanice automaticky • zapne. 3. Vyberte preferovaný jazyk Otáčaním gombíka v smere hodinových ručičiek sa posúvate nadol a proti smeru •...
  • Page 123 Na potvrdenie opätovne zadajte kód PIN. • Poznámka: nenastavujte kód PIN na hodnotu "0000". Ak sa kódy PIN nezhodujú, spustite proces znova. 5. Pripojenie A1 Pro k internetu Naskenujte QR kód a stiahnite si aplikáciu Dreamehome do svojho mobilného • zariadenia.
  • Page 124 1) Pripojenie Bluetooth Povoľte funkciu Bluetooth v mobilnom zariadení. • Naskenujte QR kód vo vnútri obalu alebo manuálne vyberte A1 Pro v aplikácii. • Stlačením a podržaním gombíka na ovládacom paneli na 3 sekundy vstúpite do • režimu párovania Bluetooth.
  • Page 125 Poznámka: bezpečte sa, že sa vaše mobilné zariadenie počas párovania nachádza vo vzdialenosti do 10 metrov od zariadenia A1 Pro. 2) Pripojenie WiFi Ubezpečte sa, že A1 Pro a vaše mobilné zariadenie sú pripojené k rovnakej sieti • WiFi. Nastavenie dokončite podľa pokynov v aplikácii.
  • Page 126 Zmapujte si svoju záhradu Pred začatím procesu mapovania sa ubezpečte, že: Úroveň nabitia batérie zariadenia A1 Pro je vyššia ako 50 %. • Ochranný kryt LiDAR je odstránený. • A1 Pro je správne pripojená k nabíjacej stanici. • Po splnení týchto podmienok môžete pokračovať v mapovaní záhrady.
  • Page 127 Počas mapovania nepohybujte systémom A1 Pro ručne, pretože to môže spôsobiť chyby. Zariadenie A1 Pro neumiestňujte do nabíjacej stanice, kým nie je dokončené mapovanie, pretože môže zablokovať snímač LiDAR a narušiť proces. Počas ovládania zariadenia A1 Pro udržiavajte za ním vzdialenosť 5 metrov. •...
  • Page 128 4. Usmernenia na mapovanie hraníc Nezakladajte mapy na svahoch strmších ako 27 % (15°). •...
  • Page 129 Zabezpečte, aby chodby boli široké aspoň 1,5 metra. • Ak je rozdiel v úrovni terénu väčší ako 4 cm, udržiavajte A1 Pro vo • vzdialenosti najmenej 10 cm od okraja. Uistite sa, že všetky zákruty majú uhol väčší ako 90°.
  • Page 130 5. Uzavrite hranicu Keď sa zariadenie A1 Pro vráti do vzdialenosti 1 metra od východiskového bodu, • ťuknite v aplikácii na položku „Close Boundary". Proces mapovania sa automaticky dokončí. • Nastavenie zón zákazu vstupu Hoci sa zariadenie A1 Pro dokáže automaticky vyhýbať prekážkam, je dôležité...
  • Page 131 V prípade izolovaných zón musíte vytvoriť cestu na ich prepojenie. Bez cesty nebude mať A1 Pro k týmto oblastiam prístup. Usmernenia k cestám: A1 Pro sa po ceste iba pohybuje a nekosí na nej trávu. • Ak je váš trávnik rozdelený priechodmi vyššími ako 4 cm, umiestnite rampu •...
  • Page 132 Pripojenie pracovnej plochy k nabíjacej stanici: Ak sa nabíjacia stanica nachádza mimo pracovnej oblasti, vytvorte cestu na jej • pripojenie. Ťuknite na položku „Path" (Cesta) v aplikácii a navádzajte zariadenie A1 Pro, aby • vytvorilo trasu späť do nabíjacej stanice. Zabezpečiť: •...
  • Page 133 Mapa cieľa Po nastavení pracovných oblastí, ciest a zón so zákazom vstupu ťuknite v • aplikácii na položku „Dokončiť mapu". A1 Pro musí byť po dokončení v mapovanej oblasti, inak budete vyzvaní, aby • ste ho presunuli späť do mapy.
  • Page 134 Nabíjanie – A1 Pro je pripojená k nabíjacej stanici. Bluetooth – A1 Pro je pripojená k aplikácii prostredníctvom Bluetooth. WiFi – A1 Pro je pripojená k aplikácii prostredníctvom siete WiFi. Link Service – služba vzdialeného prepojenia je aktivovaná. Plán – naplánovaná úloha je nastavená na dnes, ale ešte sa nespustila.
  • Page 135 úloha sa zruší. Štar Domov Stlačte tlačidlo Domov a potom do 5 sekúnd zatvorte kryt, aby sa zariadenie A1 Pro vrátilo do nabíjacej stanice. Ak kryt nezatvoríte včas, úloha sa zruší. Stlačením tlačidla Späť sa vrátite na predchádzajúcu stránku. Späť...
  • Page 136 Začnite kosiť po prvýkrát Príprava pred kosením Pred spustením programu A1 Pro postupujte podľa nasledujúcich krokov: Pokoste trávu pomocou tlačnej kosačky na maximálnu výšku 10 cm. • Vyčistite trávnik od prekážok, ako sú odpadky, hromady lístia, hračky, drôty •...
  • Page 137 Spustenie A1 Pro Možnosť 1: Spustenie cez Ovládací panel Stlačením tlačidla Stop otvorte kryt a zadajte kód PIN. • Na displeji vyberte položku „Modes" a stlačte gombík. •...
  • Page 138 Otáčaním gombíka vyberte požadovaný režim kosenia (celoplošné kosenie • alebo kosenie okrajov). ALEBO Stlačte tlačidlo Štart a do 5 sekúnd zatvorte horný kryt. A1 Pro opustí nabíjaciu • stanicu a začne kosiť.
  • Page 139 Možnosť 2: Spustenie cez aplikáciu Otvorte aplikáciu Dreamehome. • Vyberte režim kosenia a ťuknutím na položku „Start" začnite kosiť. •...
  • Page 140 • ste mohli pokračovať v kosení. V aplikácii: Klepnutím na „Pokračovať" pokračujte v kosení. • Návrat do nabíjacej stanice Zastavenie kosenia a odoslanie zariadenia A1 Pro späť do nabíjacej stanice: Na ovládacom paneli: • Zadajte kód PIN. Stlačte tlačidlo Domov.
  • Page 141 • Zobrazte si 3D mapu trávnika v reálnom čase. • Režimy kosenia A1 Pro podporuje viacero režimov kosenia, ktoré je možné v aplikácii jednoducho prepínať. Plán Po vytvorení prvej mapy systém A1 Pro automaticky vygeneruje dva týždenné plány kosenia na základe veľkosti trávnika: Harmonogram Spr/Sum (jar/leto) •...
  • Page 142 A1 Pro počas dažďa pozastaví kosenie a vráti sa do nabíjacej stanice. • Ochrana pred mrazom Keď teplota klesne pod 6 °C, kosenie môže poškodiť trávnik a batéria A1 Pro sa nemôže nabíjať z dôvodu vlastnej ochrany. V nastaveniach zapnite funkciu „Ochrana pred mrazom", aby ste zabránili •...
  • Page 143 Alarm zdvihnutia Ak sa zariadenie A1 Pro zdvihne, okamžite sa zablokuje a spustí sa alarm. Alarm mimo mapy Ak sa zariadenie A1 Pro pohne mimo mapovanej oblasti, okamžite sa zablokuje a spustí sa alarm. (Vyžaduje inštaláciu modulu Link.) Poloha v reálnom čase Pomocou modulu prepojenia môžete sledovať...
  • Page 144 Údržba Aby ste sa postarali o optimálny výkon a dlhú životnosť zariadenia A1 Pro, pravidelne ho čistite a vymieňajte opotrebované diely podľa odporúčaného harmonogramu: Časť Frekvencia výmeny Čepele Každých 6 – 8 týždňov alebo podľa potreby Čistiaca kefa Každých 12 mesiacov alebo podľa potreby Čistenie...
  • Page 145 Otočte zariadenie A1 Pro hore nohami. • Pomocou hadice opláchnite kryt, kotúč noža a podvozok. • ⚠ Upozornenie: počas čistenia sa nedotýkajte nožov. Kvôli bezpečnosti používajte rukavice. ⚠ Pozor: na čistenie nepoužívajte vysokotlakové umývačky ani čistiace prostriedky.
  • Page 146 Čistenie snímača LiDAR Senzor LiDAR jemne utrite handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. • Čistenie nabíjacích kontaktov Čistou a suchou handričkou utrite nabíjacie kontakty na zariadení A1 Pro aj na • nabíjacej stanici. Pred použitím sa uistite, že sú kontakty úplne suché.
  • Page 147 Poznámka: vymieňajte vždy všetky tri nože súčasne, aby ste zabezpečili vyvážené kosenie. 1. Vypnite aplikáciu A1 Pro. 2. Skontrolujte, či je ochranný kryt LiDAR na svojom mieste. 3. Položte zariadenie A1 Pro na mäkký povrch a otočte ho hore nohami.
  • Page 148 4. Stlačením tlačidla pod kotúčom noža uvoľnite držiak noža. 5. Vyrovnajte otvor na čepeľ s hriadeľom a odstráňte ho. 6. Odstráňte všetky tri čepele a ich držiaky.
  • Page 149 7. Nové nože vložte tak, že ich otvory zarovnáte s hriadeľom a zaistíte ich stlačením tlačidla pod kotúčom noža. 8. Pred použitím sa ubezpečte, že sa nože voľne otáčajú. Výmena čistiacej kefy Čistiaca kefka snímača LiDAR sa môže časom opotrebovať, čo ovplyvní výkon čistenia. Ak chcete zachovať...
  • Page 150 Batéria Ak chcete zabezpečiť dlhodobý výkon, nabíjajte A1 Pro každých 6 mesiacov, aby ste chránili batériu. Na poškodenie spôsobené nadmerným vybitím sa nevzťahuje obmedzená záruka. Nenabíjajte batériu pri teplote okolia nad 45 °C alebo pod 6 °C. Pri dlhšom skladovaní udržiavajte batériu v prostredí s teplotou od -10 °C do 35 °C.
  • Page 151: Riešenie Problémov

    Koleso sa nedotýka zeme. Riešenie: Umiestnite zariadenie A1 Pro späť na rovný povrch. Na potvrdenie zadajte PIN kód na zariadení A1 Pro. Zariadenie A1 Pro nemôže prekonávať prekážky vyššie ako 4 cm, preto sa uistite, že je podklad rovný. A1 Pro naklonená. Príčina: A1 Pro je naklonená...
  • Page 152 Ubezpečte sa, že okolitá tráva nie je vyššia ako 10 cm. Upravte výšku vyhýbania sa prekážkam alebo trávnik vopred pokoste. Ak zariadenie A1 Pro často uviazne na tom istom mieste, označte ho ako zónu so zákazom vstupu. Chyba ľavého/pravého zadného kolesa.
  • Page 153 Príčina: Teplota batérie je 60 °C alebo vyššia. Riešenie: Použite A1 Pro tam, kde je teplota okolia nižšia ako 40 °C, a počkajte, kým teplota batérie neklesne. Vypnite zariadenie A1 Pro a po chvíli ho znovu spustite. Ak problém pretrváva, kontaktujte zákaznícku podporu.
  • Page 154 A1 Pro sa stratila Príčina: Strata polohy. Riešenie: Skontrolujte, či nie je LiDAR na hornej strane A1 Pro znečistený, pretože nečistoty môžu ovplyvniť polohovanie. Ručne premiestnite zariadenie A1 Pro na voľné miesto vo vnútri mapovanej zóny a znovu spustite úlohu.
  • Page 155 V prípade potreby vypnite alarm mimo mapy v aplikácii. Nepodarilo sa vrátiť do nabíjacej stanice Príčina: A1 Pro nemôže nájsť nabíjaciu stanicu pri návrate. Riešenie: Skontrolujte, či A1 Pro neblokujú prekážky, odstráňte ich a skúste to znova. Pomocou aplikácie naveďte A1 Pro na diaľku späť k nabíjacej stanici.
  • Page 156 Riešenie: LiDAR môže byť zablokovaný. Presuňte zariadenie A1 Pro na rovnú, otvorenú plochu vo vnútri mapy a skúste to znova. Ak problém pretrváva, skúste to znova po ukotvení A1 Pro v nabíjacej stanici. Teplota batérie je príliš vysoká Príčina: Teplota batérie je 45 °C alebo vyššia.
  • Page 157 Premiestnite stanicu alebo upravte mapu v časti Úprava mapy. Špecifikácia Kategória Špecifikácia Podrobnosti Názov produktu Robotická kosačka Dreame Značka Dreame Základné Rozmery 643 × 436,5 × 261 mm (25,3 × 17,2 × informácie 10,2 palca) Hmotnosť...
  • Page 158 Odchýlky akustického 3 dB(A) tlaku KpA Prevádzková teplota 0 – 50 °C (32 – 122 °F) Odporúčané: 10 – 35 °C (50 – 95°F) Teplota dlhodobého -10 – 35 °C (14 – 95 °F) skladovania Odporúčané: 0 – 25 °C (32 – 77 °F) Pracovný...
  • Page 159 Výstupné napätie 20 V Nabíjacia stanica Vstupný prúd Výstupný prúd Poznámky: Čas nabíjania platí, keď sa A1 Pro automaticky vráti do nabíjacej stanice pri vybitej • batérii. Služba Link vyžaduje inštaláciu modulu Link. • Funkcia GNSS vyžaduje inštaláciu modulu Link. •...
  • Page 160: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
  • Page 161 Vyhlásenie o zhode EÚ Tento výrobok spĺňa právne požiadavky smernice (smerníc) Európskej únie. WEEE Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domáci odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ – 2012/19/EU). Namiesto toho sa musí...
  • Page 162: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások A termék használata előtt gondosan olvassa el és értse meg a használati útmutatót. • Csak a Dreame által ajánlott berendezéseket használja. Minden más használat nem • megfelelő. Működés közben tartsa távol a gyermekeket a terméktől.
  • Page 163 Ha a főkábelt konnektorhoz csatlakoztatja, használjon olyan hibásáramú készüléket • (RCD), amelynek maximális kioldási árama 30 mA. Csak eredeti Dreame akkukat használjon. A termék biztonsága nem eredeti vagy nem • újratölthető elemekkel nem garantált. A sérülések és a feszültség alatt álló vezetékekkel való érintkezés elkerülése érdekében •...
  • Page 164 A tápegység kültéri telepítésekor fennáll az áramütés veszélye. Csak időjárásálló • burkolattal rendelkező, fedett A osztályú GFCI csatlakozóaljzatot (RCD) használjon, és ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugó sapkája biztonságosan legyen behelyezve vagy eltávolítva. Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez Tartsa távol a kezét és a lábát a forgó pengéktől. Soha ne tegye azokat a termék •...
  • Page 165 Akkumulátor biztonság A lítium-ion akkumulátorok felrobbanhatnak vagy kigyulladhatnak, ha szétszerelik, rövidre zárják, vagy víznek, tűznek vagy magas hőmérsékletnek teszik ki őket. Óvatosan kezelje őket - ne szedje szét vagy nyissa fel az akkumulátort, és kerülje az elektromos vagy mechanikai sérülések minden formáját. Az akkumulátorokat közvetlen napfénytől védve tárolja.
  • Page 166 Szimbólumok és matricák Szimbólum Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS - A gép üzemeltetése előtt olvassa el a használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS - Üzemeltetés közben tartson biztonságos távolságot a géptől. FIGYELMEZTETÉS - A gépen végzett munka vagy a gép felemelése előtt aktiválja a letiltó berendezést. FIGYELMEZTETÉS - Ne üljön fel a gépre.
  • Page 167 Megfelelőség és elektromos szimbólumok Szimbólum Jelentése Ez a termék megfelel a vonatkozó EK-irányelveknek. III. osztály - III. osztályú elektromos védelmet jelez. A töltés előtt olvassa el az utasításokat. Egyenáram - A termék egyenárammal működik. II. osztály - Kettős szigetelést jelez az elektromos biztonság érdekében. Rendeltetésszerű...
  • Page 168 Csomagolás 1. LiDAR védőburkolat 2. A1 Pro 3. Töltőtorony (10 m-es hosszabbító kábellel) 4. Alaplemez 5. Tápegység 6. Tisztítókefe 7. Csavarok × 8, hatlapos kulcs 8. Tartalék pengék × 9 9. Felhasználói kézikönyv 10. Szöszmentes ruha 11. Gyorsindítási útmutató...
  • Page 169 Off-Road meghajtó kerék LiDAR A LiDAR rendszer környezeti információkat gyűjt, hogy segítse az A1 Pro-t a pozicionálásban, az akadályok elkerülésében, valamint a víz és a szennyeződések felismerésében. Az érzékelési tartománya 70 méter, 360°-os vízszintes és 59°-os függőleges széles látószögű látószöggel.
  • Page 170 Wi-Fi jel van. Megjegyzés: Ellenőrizze a Wi-Fi jelerősségét a telepítés helyén egy • mobileszközzel. A jó jel biztosítja a stabil kapcsolatot az A1 Pro és az alkalmazás között. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a talaj elég puha a csavarok •...
  • Page 171 A töltőállomás telepítése Rögzítse az alaplemezt a talajhoz a mellékelt csavarok és a hatlapos kulcs • segítségével.
  • Page 172 Csatlakoztassa a töltőtornyot az alaplemezhez, amíg nem hallja a kattanást. • Helyezze be a tisztítókefét a töltőtoronyba, ügyelve arra, hogy a nyelv illeszkedjen a • horonyba.
  • Page 173 Megjegyzés: A töltőállomáson lévő LED-kijelző kék színnel világít, ha a • töltőállomás csatlakoztatva van. A töltés megkezdéséhez helyezze az A1 Pro készüléket a töltőállomásra. • Győződjön meg róla, hogy a töltőérintkezők megfelelően igazodnak egymáshoz. Megjegyzés: A jelzőfény zöld színnel villog, ha az A1 Pro sikeresen töltődik. •...
  • Page 174 Az A1 Pro teljesen fel van töltve, és a töltőállomáson marad. Használat előtti előkészületek Az A1 Pro első használata előtt kövesse az alábbi lépéseket a megfelelő beállításhoz. 1. Távolítsa el a LiDAR védőburkolatot Óvatosan távolítsa el a LiDAR védőburkolatot a készülék tetejéről.
  • Page 175 2. Kapcsolja be az A1 Pro-t Nyomja meg a Stop gombot a vezérlőpanel fedelének kinyitásához. • Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot 2 másodpercig az A1 Pro • bekapcsolásához. Megjegyzés: Az A1 Pro automatikusan bekapcsol, amikor a töltőállomásra •...
  • Page 176 A megerősítéshez adja be újra a PIN-kódot. • Megjegyzés: Ne állítsa a PIN-kódot "0000"-ra. Ha a PIN-kódok nem egyeznek, indítsa újra a folyamatot. 5. Csatlakoztassa az A1 Pro-t az internethez Szkennelje be a QR-kódot a Dreamehome App letöltéséhez a mobileszközére. •...
  • Page 177 Telepítse az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot, és jelentkezzen be. • 1) Bluetooth kapcsolat Engedélyezze a Bluetooth funkciót a mobileszközén. • Szkennelje be a borítón található QR-kódot, vagy válassza ki manuálisan az A1 • Pro-t az alkalmazásban. A Bluetooth párosítási módba való belépéshez tartsa lenyomva a •...
  • Page 178 Megjegyzés: A párosítás során ügyeljen arra, hogy a mobilkészülék 10 méteren belül legyen az A1 Pro készüléktől. 2) Wi-Fi kapcsolat Győződjön meg róla, hogy az A1 Pro és a mobilkészüléke ugyanahhoz a Wi-Fi • hálózathoz csatlakozik. Kövesse az alkalmazáson belüli utasításokat a beállítás befejezéséhez.
  • Page 179 Ha ezek a feltételek teljesülnek, folytathatja a kert feltérképezését. Határ létrehozása 1. Kezdje el a határvonal létrehozását Nyissa meg az alkalmazást, és koppintson a "Létrehozás megkezdése" • lehetőségre. Az A1 Pro ellenőrzi az állapotát és automatikusan kalibrálja, mielőtt elhagyja a • töltőállomást. Legyen óvatos a folyamat során. •...
  • Page 180 • végigvezetheti. Figyelmeztetések: • Ne mozgassa kézzel az A1 Pro-t a leképezés során, mert ez hibákat okozhat. Ne dokkolja az A1 Pro készüléket a töltőállomásba, amíg a térképezés be nem fejeződik, mivel az blokkolhatja a LiDAR érzékelőt és megzavarhatja a folyamatot.
  • Page 181 4. Határtérképezési iránymutatások Ne térképezzen 27%-nál (15°) meredekebb lejtőkön. •...
  • Page 182 Biztosítsa, hogy a folyosói utak legalább 1,5 méter szélesek legyenek. • Ha a talajszintkülönbség több mint 4 cm, az A1 Pro-t legalább 10 cm-re • tartsa a peremtől. Biztosítsa, hogy minden kanyar 90°-nál nagyobb szöget zárjon be. •...
  • Page 183 5. Zárja le a határt Amikor az A1 Pro visszatér a kiindulási pont 1 méterén belülre, koppintson az • alkalmazásban a "Határ bezárása" lehetőségre. A feltérképezési folyamat automatikusan befejeződik. • No-Go Zónák kijelölése Bár az A1 Pro automatikusan elkerüli az akadályokat, fontos, hogy manuálisan állítson be tiltott zónákat a zuhanásveszélyes területek (pl.
  • Page 184 Útvonal nélkül az A1 Pro nem fog tudni hozzáférni ezekhez a területekhez. Útvonal-irányelvek: Az A1 Pro csak az ösvényen halad, és nem nyírja le a füvet. • Ha a gyepet 4 cm-nél magasabb átjárókkal osztják, helyezzen el egy rámpát vagy •...
  • Page 185 A munkaterület csatlakoztatása a töltőállomáshoz: Ha a töltőállomás a munkaterületen kívül van, hozzon létre egy utat a • csatlakoztatásához. Koppintson az alkalmazásban az "Útvonal" lehetőségre, és vezesse az A1 Pro-t, • hogy létrehozzon egy útvonalat vissza a töltőállomáshoz. Biztosítani: •...
  • Page 186 Befejezés Térkép Miután beállította a munkaterületeket, útvonalakat és tiltott zónákat, • koppintson az alkalmazásban a "Térkép befejezése" gombra. Az A1 Pro-nak a befejezéskor a feltérképezett területen belül kell lennie, • különben a rendszer felszólítja, hogy helyezze vissza a térképre.
  • Page 187 Töltés - Az A1 Pro a töltőállomáson van. Bluetooth - Az A1 Pro Bluetooth-on keresztül kapcsolódik az alkalmazáshoz. Wi-Fi - Az A1 Pro Wi-Fi hálózaton keresztül kapcsolódik az alkalmazáshoz. Link szolgáltatás - A távoli link szolgáltatás aktiválva van. Ütemezés - Egy ütemezett feladat a mai napra van beállítva, de még...
  • Page 188 Gombfunkciók Gomb Funkció Teljesítmén Győződjön meg róla, hogy az A1 Pro a töltőállomáson kívül van. Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot 2 másodpercig a be- és kikapcsoláshoz. Indítsa el A fűnyírás megkezdéséhez nyomja meg a Start gombot, és 5 másodpercen belül zárja be a fedelet.
  • Page 189 Kezdje el a fűnyírást először Kaszálás előtti előkészítés Az A1 Pro elindítása előtt kövesse az alábbi lépéseket: Nyírja le a füvet egy tolónyíróval legfeljebb 10 cm magasságig. • Tisztítsa meg a gyepet az akadályoktól, például a törmeléktől, •...
  • Page 190 A1 Pro indítása 1. lehetőség: Indítás a Vezérlőpulton keresztül Nyomja meg a Stop gombot a fedél kinyitásához és a PIN-kód megadásához. • Válassza ki a kijelzőn a "Modes" lehetőséget, és nyomja meg a gombot. •...
  • Page 191 Forgassa el a gombot a kívánt kaszálási mód kiválasztásához (teljes terület • kaszálása vagy szegélykaszálás). VAGY Nyomja meg a Start gombot, és 5 másodpercen belül zárja be a felső fedelet. • Az A1 Pro elhagyja a töltőállomást és elkezd kaszálni.
  • Page 192 2. lehetőség: Indítás az alkalmazáson keresztül Nyissa meg a Dreamehome alkalmazást. • Válassza ki a kaszálási módot, és a kaszálás megkezdéséhez koppintson a • "Start" gombra.
  • Page 193 Az alkalmazásban: A kaszálás folytatásához koppintson a "Folytatás" gombra. • VAGY Visszatérés a töltőállomásra A fűnyírás leállítása és az A1 Pro visszaküldése a töltőállomásra: A Vezérlőpulton: • Adja meg a PIN-kódot. Nyomja meg a Kezdőlap gombot.
  • Page 194 • Nézze meg a gyep 3D-s térképét valós időben. • Kaszálási módok Az A1 Pro többféle kaszálási módot támogat, amelyek az alkalmazáson belül egyszerűen átkapcsolhatók. Ütemterv Az első térkép létrehozása után az A1 Pro automatikusan két heti fűnyírási ütemtervet készít a gyep méretének megfelelően: Spr/Sum ütemterv (tavasz/nyár)
  • Page 195 Az A1 Pro csapadék esetén szünetelteti a kaszálást és visszatér a töltőállomásra. • Fagyvédelem Ha a hőmérséklet 6 °C alá csökken, a fűnyírás károsíthatja a gyepet, és az A1 Pro akkumulátora az önvédelem miatt nem tud feltöltődni. Engedélyezze a "Frost Protection" (Fagyvédelem) funkciót a Beállításokban, •...
  • Page 196 Felemelés riasztó Ha az A1 Pro-t felemelik, azonnal lezáródik és riasztást vált ki. Térképen kívüli riasztás Ha az A1 Pro kimozdul a leképezett területről, akkor azonnal lezárja és riasztást indít. (A Link modul telepítése szükséges.) Valós idejű helymeghatározás A Link modul segítségével nyomon követheti az A1 Pro élő helyzetét a Google Térképen.
  • Page 197 12 havonta vagy szükség szerint Tisztítás ⚠ Figyelmeztetés: Tisztítás előtt kapcsolja ki az A1 Pro készüléket és húzza ki a töltőállomást. ⚠ Figyelmeztetés: A sérülések elkerülése érdekében mindig helyezze a LiDAR védőburkolatot az érzékelőre, mielőtt az A1 Pro-t fejjel lefelé fordítja.
  • Page 198 Fordítsa meg az A1 Pro-t fejjel lefelé. • Öblítse le tömlővel a készülékházat, a pengetárcsát és a vázat. • ⚠ Vigyázat! Kerülje a pengék érintését tisztítás közben. A biztonság érdekében viseljen kesztyűt. ⚠ Vigyázat! Ne használjon nagynyomású mosógépet vagy tisztítószereket a tisztításhoz.
  • Page 199 A LiDAR érzékelő tisztítása Óvatosan törölje át a LiDAR-érzékelőt egy szöszmentes ruhával. • A töltőérintkezők tisztítása Egy tiszta, száraz ruhával törölje át a töltőérintkezőket mind az A1 Pro, mind a • töltőállomáson. Használat előtt győződjön meg róla, hogy az érintkezők teljesen szárazak.
  • Page 200 Az éles és hatékony vágási teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen cserélje ki a késeket. Javasoljuk, hogy 6-8 hetente vagy hamarabb cserélje ki őket. Mindig eredeti Dreame cserekéseket használjon. Figyelmeztetés: A pengék cseréje előtt kapcsolja ki az A1 Pro készüléket, és viseljen védőkesztyűt. Megjegyzés: A kiegyensúlyozott vágás érdekében mindig cserélje ki mindhárom pengét egyszerre.
  • Page 201 4. Nyomja meg a pengetárcsa alatti gombot a pengetartó kioldásához. 5. Igazítsa a penge furatát a tengelyhez, és vegye ki. 6. Távolítsa el mindhárom pengét és tartójukat.
  • Page 202 7. Helyezze be az új pengéket úgy, hogy a lyukakat a tengelyhez igazítsa, és a pengetárcsa alatti gomb megnyomásával rögzítse őket. 8. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a pengék szabadon forognak. Tisztítókefe csere Idővel a LiDAR-érzékelő tisztítókeféje elhasználódhat, ami befolyásolhatja a tisztítási teljesítményt.
  • Page 203 Akkumulátor A hosszú távú teljesítmény biztosítása érdekében az A1 Pro készüléket 6 havonta töltse fel az akkumulátor védelme érdekében. A túlterhelés okozta károkra a korlátozott garancia nem terjed ki. Kerülje az akkumulátor töltését 45 °C (113 °F) feletti vagy 6 °C (43 °F) alatti környezeti hőmérsékleten.
  • Page 204 Szállítás Hosszú távú szállítás esetén kapcsolja ki az A1 Pro-t, és lehetőség szerint használja az eredeti csomagolást. Szállítás előtt mindig helyezze fel a LiDAR védőburkolatot. Figyelmeztetés: Győződjön meg róla, hogy az A1 Pro ki van kapcsolva, mielőtt elmozdítja. Figyelmeztetés: Emelje meg az A1 Pro-t a hátuljánál fogva, hogy elkerülje a pengetárcsával való...
  • Page 205 Megoldás: Távolítsa el a környező akadályokat, és próbálja meg újra. Vigye az A1 Pro-t kézzel egy sík, nyílt területre a feltérképezett zónán belül, és indítsa újra a feladatot. Ha a probléma továbbra is fennáll, próbálja meg újra, miután dokkolta az A1 Pro-t a töltőállomásba.
  • Page 206 Az akkumulátor hőmérséklete 60°C vagy magasabb. Megoldás: Használja az A1 Pro készüléket olyan helyen, ahol a környezeti hőmérséklet 40 °C alatt van, és várja meg, amíg az akkumulátor hőmérséklete csökken. Kapcsolja ki az A1 Pro-t, és egy idő után indítsa újra.
  • Page 207 Manuálisan mozgassa az A1 Pro-t a feltérképezett zónán belüli nyílt területre, és indítsa újra a feladatot. Ha a pozicionálás nem áll helyre, a távirányítóval vezesse vissza az A1 Pro-t az alkalmazáson keresztül a töltőállomásra, majd indítsa újra a kaszálási feladatot.
  • Page 208 A1 Pro a térképen kívül van A1 Pro a feltérképezett területen kívülre került. Megoldás: Mozgassa vissza kézzel az A1 Pro-t a leképezett területre, és próbálja meg újra. Használja az alkalmazást a robot távvezérlésére a térképen belülre történő visszavezetéshez, mielőtt újra próbálkozna.
  • Page 209 Megoldás: A LiDAR akadályozva lehet. Vigye az A1 Pro-t egy sík, nyílt területre a térképen belül, és próbálja meg újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, próbálja meg újra, miután dokkolta az A1 Pro-t a töltőállomásba. Az akkumulátor hőmérséklete túl magas Ok: Az akkumulátor hőmérséklete 45°C vagy magasabb.
  • Page 210: Műszaki Adatok

    Helyezze át az állomást, vagy módosítsa a térképet a Térképszerkesztésben. Műszaki adatok Kategória Specifikáció Részletek Termék neve Dreame A1 PRO Márka Dreame Alapvető információk Méretek 643 × 436,5 × 261 mm (25,3 × 17,2 × 10,2 in) Súly (elemmel együtt) 12 kg (26 font) Ajánlott munkakapacitás...
  • Page 211 Üzemi hőmérséklet 0-50° C (32-122° F) Ajánlott: 10-35° C (50-95° F) Hosszú távú tárolási -10-35° C (14-95° F) hőmérséklet Ajánlott: 0-25° C (32-77° F) Működési IP-besorolás Robot: IPX6 feltétel Töltőállomás: IPX4 Tápegység: IP67 Maximális lejtés a 45% (24°) kaszálási területhez Bluetooth 2400,0-2483,5 MHz frekvenciatartomány...
  • Page 212 20 V Töltőállomás Bemeneti áram Kimeneti áram Megjegyzések: A töltési idő akkor érvényes, amikor az A1 Pro alacsony töltöttségi szint esetén • automatikusan visszatér a töltőállomásra. A Link szolgáltatáshoz egy Link modul telepítése szükséges. • A GNSS funkcióhoz egy Link modul telepítése szükséges.
  • Page 213: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Page 214: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék megfelel az Európai Uniós irányelv(ek) jogi követelményeinek. WEEE Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19/EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható...
  • Page 215 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt ● verwenden. Verwenden Sie nur von Dreame empfohlene Geräte. Jede andere Verwendung ist ● unzulässig. Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, während es in Betrieb ist. ●...
  • Page 216 Verwenden Sie beim Anschluss des Hauptkabels an eine Steckdose einen ● Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem maximalen Auslösestrom von 30 mA. Verwenden Sie nur Original-Dreame-Batterien. Die Sicherheit des Produkts ist mit ● nicht originalen oder nicht wiederaufladbaren Batterien nicht gewährleistet. Halten Sie Verlängerungskabel von beweglichen gefährlichen Teilen fern, um ●...
  • Page 217 Sicherheitshinweise für den Einbau Stellen Sie die Ladestation nicht in Bereichen auf, in denen sie eine Stolperfalle ● darstellen könnte. Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen stehendes Wasser ● vorkommt. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation zusammen mit jeglichem Zubehör in ●...
  • Page 218 Sicherheitshinweise für die Wartung Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. ● Legen Sie das Produkt nach dem Waschen wieder in seiner normalen ● Ausrichtung auf den Boden - niemals verkehrt herum. Drehen Sie das Gerät nicht um, um das Gehäuse zu reinigen. Wenn Sie das Gerät ●...
  • Page 219 Symbole und Aufkleber Symbol Warnung WARNUNG - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. WARNUNG - Halten Sie während des Betriebs einen sicheren Abstand zur Maschine. WARNUNG - Aktivieren Sie die Sperreinrichtung, bevor Sie an der Maschine arbeiten oder sie anheben.
  • Page 220 Konformität und elektrische Symbole Symbol Bedeutung Dieses Produkt entspricht den geltenden EG-Richtlinien. Klasse III - Zeigt die elektrische Schutzklasse III an. Lesen Sie vor dem Aufladen die Anleitung. Gleichstrom - Das Produkt wird mit Gleichstrom betrieben. Klasse II - Kennzeichnet eine doppelte Isolierung für die elektrische Sicherheit.
  • Page 221 Verpackung 1. LiDAR-Schutzhülle 2. A1 Profi 3. Ladesäule (mit einem 10m langen Verlängerungskabel) 4. Grundplatte 5. Stromversorgung 6. Reinigungsbürste 7. Schrauben × 8, Sechskantschlüssel 8. Ersatzklingen × 9 9. Benutzerhandbuch 10. Fusselfreies Tuch 11. Schnellstart-Anleitung...
  • Page 222 Vorderrad Off-Road Antriebsrad LiDAR Das LiDAR-System sammelt Umgebungsinformationen, um den A1 Pro bei der Positionierung, Hindernisvermeidung und der Erkennung von Wasser und Schmutz zu unterstützen. Es hat eine Erfassungsreichweite von 70 Metern mit einem 360° horizontalen und 59° vertikalen Weitwinkel-Blickwinkel.
  • Page 223 Stellen Sie sicher, dass das umgebende Gras kürzer als 6 cm ist. Wenn das Gras ● höher ist, mähen Sie die Fläche vor der Installation mit einem Schubmäher, da hohes Gras die Rückkehr des A1 Pro zur Ladestation verhindern kann.
  • Page 224 Installieren der Ladestation ● Befestigen Sie die Grundplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Inbusschlüssel am Boden.
  • Page 225 ● Bringen Sie die Ladestation an der Grundplatte an, bis Sie ein Klicken hören. ● Setzen Sie die Reinigungsbürste in die Ladesäule ein und achten Sie darauf, dass die Zunge mit der Nut übereinstimmt.
  • Page 226 ● das Gerät mit Strom versorgt wird. ● Stellen Sie das A1 Pro in die Ladestation, um den Ladevorgang zu beginnen. Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte richtig ausgerichtet sind. Hinweis: Die Anzeigeleuchte blinkt grün, wenn das A1 Pro erfolgreich geladen ●...
  • Page 227 Grün A1 Pro ist vollständig geladen und verbleibt in der Ladestation. Vorbereitungen vor dem Gebrauch Bevor Sie A1 Pro zum ersten Mal benutzen, sollten Sie die folgenden Schritte befolgen, um es richtig einzurichten. 1. Entfernen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung Entfernen Sie vorsichtig die LiDAR-Schutzabdeckung von der Oberseite des ●...
  • Page 228 ● Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt, um das A1 Pro ● einzuschalten. Hinweis: Das A1 Pro schaltet sich automatisch ein, wenn es in die Ladestation ● gestellt wird. 3. Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um nach unten zu blättern, und gegen ●...
  • Page 229 ● Geben Sie den PIN-Code zur Bestätigung erneut ein. Hinweis: Stellen Sie den PIN-Code nicht auf "0000" ein. Wenn die PIN-Codes nicht übereinstimmen, starten Sie den Vorgang erneut. 5. A1 Pro mit dem Internet verbinden Scannen Sie den QR-Code, um die Dreamehome App auf Ihr Mobilgerät ● herunterzuladen.
  • Page 230 1) Bluetooth-Verbindung Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem mobilen Gerät. ● Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite des Covers oder wählen Sie A1 Pro ● manuell in der App aus. Halten Sie den Knopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, um den ●...
  • Page 231 Wie kann man A1 Pro entkoppeln? A1 Pro ist nach der Kopplung automatisch mit Ihrem Dreamehome-Konto ● verbunden. Um A1 Pro an ein neues Konto zu binden, müssen Sie die Bindung zunächst ● aufheben: Öffnen Sie die Dreamehome App→ Gerät→ Mehr > Löschen in der...
  • Page 232 1. Beginnen Sie mit der Erstellung der Begrenzung Öffnen Sie die App und tippen Sie auf "Erstellen starten". ● A1 Pro überprüft seinen Status und kalibriert sich automatisch, bevor es die ● Ladestation verlässt. Seien Sie während dieses Vorgangs vorsichtig.
  • Page 233 2. Legen Sie den Startpunkt fest Verwenden Sie den Fernbedienungsmodus in der App, um den A1 Pro an den ● Rand Ihres Rasens zu bewegen. Tippen Sie auf "Startpunkt festlegen", um den Beginn der Begrenzung zu ● markieren. 3. A1 Pro zum Erstellen der Begrenzung führen Verwenden Sie den Fernbedienungsmodus, um den A1 Pro an den Kanten ●...
  • Page 234 Halten Sie einen Abstand von 5 Metern hinter dem A1 Pro, während Sie es ● steuern. 4. Leitlinien für die Grenzkartierung ● Nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 27 % (15°) kartieren.
  • Page 235 ● Stellen Sie sicher, dass die Korridorwege mindestens 1,5 m breit sind. ● Wenn der Höhenunterschied zum Boden mehr als 4 cm beträgt, muss A1 Pro mindestens 10 cm vom Rand entfernt sein. ● Stellen Sie sicher, dass alle Kurven einen Winkel von mehr als 90° aufweisen.
  • Page 236 5. Begrenzung abschließen Wenn A1 Pro innerhalb von 1 Meter zum Startpunkt zurückkehrt, tippen Sie in ● der App auf "Begrenzung schließen". Der Zuordnungsprozess wird automatisch abgeschlossen. ● No-Go-Zonen einrichten Obwohl A1 Pro Hindernissen automatisch ausweichen kann, ist es wichtig, No-Go- Zonen für Bereiche mit Sturzgefahr (z.B.
  • Page 237 Mehrere Zonen festlegen Wenn Ihr Rasen aus verschiedenen Abschnitten besteht (z. B. durch Straßen oder Wege getrennt), können Sie mehrere Arbeitsbereiche einrichten: ● Tippen Sie in der App auf "Arbeitsbereich", um den kartierten Arbeitsbereich per Fernbedienung zu erweitern. ● Sobald die Kartierung abgeschlossen ist, können Sie mit "Map Editing" Zonen hinzufügen, löschen oder ändern.
  • Page 238 Wenn Ihr Rasen durch Passagen unterteilt ist, die höher als 4 cm sind, legen Sie ● eine Rampe oder ein ähnliches Objekt an, über das A1 Pro fahren kann. Achten Sie darauf, dass die Durchgänge mindestens 1,5 Meter breit sind, ●...
  • Page 239 So verbinden Sie den Arbeitsbereich mit der Ladestation: Befindet sich die Ladestation außerhalb des Arbeitsbereichs, legen Sie einen ● Verbindungsweg zu ihr an. Tippen Sie in der App auf "Pfad" und führen Sie A1 Pro, um eine Route zurück ● zur Ladestation zu erstellen. Sicherstellen: ●...
  • Page 240 Sobald Arbeitsbereiche, Wege und Sperrzonen festgelegt sind, tippen Sie in der ● App auf "Karte fertigstellen". A1 Pro muss sich innerhalb des kartierten Bereichs befinden, wenn Sie fertig ● sind, oder Sie werden aufgefordert, ihn wieder in die Karte zu verschieben.
  • Page 241: Betrieb

    Akkustand - Zeigt den aktuellen Akkustand in Prozent an. Aufladen - A1 Pro ist in der Ladestation angedockt. Bluetooth - Das A1 Pro ist über Bluetooth mit der App verbunden. Wi-Fi - A1 Pro ist über ein Wi-Fi-Netzwerk mit der App verbunden.
  • Page 242 Aufgabe abgebrochen. Startseite Drücken Sie die Home-Taste und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden, um das A1 Pro zurück in die Ladestation zu schicken. Die Aufgabe wird abgebrochen, wenn die Abdeckung nicht rechtzeitig geschlossen wird.
  • Page 243 Zum ersten Mal mähen Vorbereitung vor dem Mähen Bevor Sie A1 Pro starten, führen Sie die folgenden Schritte aus: ● Mähen Sie das Gras mit einem Schubmäher auf eine Höhe von maximal 10 cm. ● Befreien Sie den Rasen von Hindernissen wie Schutt, Laubhaufen, Spielzeug, Drähten und Steinen.
  • Page 244 ● Wählen Sie "Modes" auf dem Display und drücken Sie den Drehknopf. ● Drehen Sie den Knopf, um den gewünschten Mähmodus auszuwählen (Ganzflächenmähen oder Randmähen).
  • Page 245 ODER ● Drücken Sie die Starttaste und schließen Sie die obere Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der A1 Pro verlässt die Ladestation und beginnt zu mähen. Option 2: Start über die App ● Öffnen Sie die Dreamehome-App.
  • Page 246 ● Wählen Sie einen Mähmodus und tippen Sie auf "Start", um mit dem Mähen zu beginnen. Fortsetzen Zum Fortsetzen eines unterbrochenen Mähvorgangs: ● Auf dem Bedienfeld: Drücken Sie die Start-Taste und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden, um mit dem Mähen fortzufahren. ●...
  • Page 247 Rückkehr zur Ladestation Um das Mähen zu beenden und den A1 Pro zurück zur Ladestation zu schicken: ● In der Systemsteuerung: Geben Sie Ihren PIN-Code ein. Drücken Sie die Home-Taste. Bestätigen Sie die Aktion und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden.
  • Page 248 Mäh-Modi A1 Pro unterstützt mehrere Mähmodi, die einfach innerhalb der App umgeschaltet werden können. Zeitplan Sobald die erste Karte erstellt ist, erstellt A1 Pro automatisch zwei wöchentliche Mähpläne auf der Grundlage der Rasengröße: Spr/Sum Zeitplan (Frühjahr/Sommer) ● Aut/Win Zeitplan (Herbst/Winter) ●...
  • Page 249 Kindersicherung Um zu verhindern, dass Kinder das A1 Pro bedienen, aktivieren Sie "Kindersicherung" in der App. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das A1 Pro automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 5 Minuten bei geöffneter Abdeckung keine Aktion erfolgt. Schutz vor Regen Zum Schutz der Mäharbeiten vor Regen:...
  • Page 250 Aufzug-Alarm Wenn A1 Pro angehoben wird, wird es sofort verriegelt und ein Alarm ausgelöst. Off-Map-Alarm Wenn sich das A1 Pro außerhalb des zugewiesenen Bereichs bewegt, wird es sofort gesperrt und ein Alarm ausgelöst. (Erfordert die Installation des Link-Moduls). Standort in Echtzeit Mit dem Link-Modul können Sie den Live-Standort von A1 Pro in Google Maps...
  • Page 251: Wartung

    Reinigungsbürste Alle 12 Monate oder nach Bedarf Reinigung ⚠ Achtung! Schalten Sie das A1 Pro vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker der Ladestation. ⚠ Warnung: Setzen Sie immer die LiDAR-Schutzabdeckung auf den Sensor, bevor Sie das A1 Pro auf den Kopf stellen, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 252 ● Bringen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung an. ● Drehen Sie das A1 Pro auf den Kopf. ● Verwenden Sie einen Schlauch, um das Gehäuse, den Messerteller und das Gehäuse abzuspülen. ⚠ Vorsicht! Vermeiden Sie es, die Klingen während der Reinigung zu berühren. Tragen Sie zur Sicherheit Handschuhe.
  • Page 253 Reinigung des LiDAR-Sensors Wischen Sie den LiDAR-Sensor vorsichtig mit einem fusselfreien Tuch ab. ● Reinigung der Ladekontakte Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um die Ladekontakte sowohl am A1 ● Pro als auch an der Ladestation abzuwischen. Stellen Sie sicher, dass die Kontakte vor der Verwendung vollständig trocken sind.
  • Page 254 Hinweis: Wechseln Sie immer alle drei Klingen gleichzeitig aus, um einen gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten. 1. Schalten Sie A1 Pro aus. 2. Stellen Sie sicher, dass die LiDAR-Schutzabdeckung angebracht ist. 3. Legen Sie A1 Pro auf eine weiche Unterlage und drehen Sie es auf den Kopf.
  • Page 255 4. Drücken Sie den Knopf unter dem Messerteller, um den Messerhalter zu lösen. 5. Richten Sie die Klingenbohrung auf die Welle aus und entfernen Sie sie. 6. Entfernen Sie alle drei Klingen und ihre Halterungen.
  • Page 256 7. Setzen Sie die neuen Messer ein, indem Sie ihre Löcher auf die Welle ausrichten und sie durch Drücken des Knopfes unter dem Messerteller sichern. 8. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich die Klingen frei drehen lassen. Ersatz für die Reinigungsbürste Mit der Zeit kann sich die Reinigungsbürste des LiDAR-Sensors abnutzen und die Reinigungsleistung beeinträchtigen.
  • Page 257 Akku Um eine langfristige Leistung zu gewährleisten, laden Sie A1 Pro alle 6 Monate auf, um die Batterie zu schützen. Schäden, die durch Überentladung verursacht werden, sind nicht durch die beschränkte Garantie abgedeckt. Vermeiden Sie das Laden des Akkus bei Umgebungstemperaturen über 45°C (113°F) oder unter 6°C (43°F).
  • Page 258: Fehlersuche

    Winterlagerung A1 Profi 1. Laden Sie den Akku vollständig auf und schalten Sie dann das A1 Pro aus. 2. Reinigen Sie A1 Pro gründlich, bevor Sie es für den Winter einlagern. 3. Bringen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung an. 4. Lagern Sie A1 Pro in Innenräumen an einem trockenen Ort bei einer Temperatur über 0°C.
  • Page 259 Legen Sie das A1 Pro wieder auf eine ebene Fläche. Geben Sie den PIN-Code am A1 Pro zur Bestätigung ein. A1 Pro kann keine Hindernisse überqueren, die höher als 4 cm sind, stellen Sie also sicher, dass der Boden eben ist.
  • Page 260 Stellen Sie sicher, dass das Gras in der Umgebung nicht höher als 10 cm ist. Stellen Sie die Höhe der Hindernisvermeidung ein oder mähen Sie den Rasen im Voraus. Wenn A1 Pro häufig an der gleichen Stelle stecken bleibt, kennzeichnen Sie diese als No- Go-Zone.
  • Page 261 Starten Sie A1 Pro neu, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler bei der Aufladung Ursache: A1 Pro dockt an der Ladestation an, aber es gibt ein Problem mit dem Ladestrom oder der Spannung. Lösung: Prüfen Sie, ob die Ladestation korrekt an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 262 Ursache: Die Positionierung ist verloren gegangen. Lösung: Prüfen Sie, ob das LiDAR auf dem A1 Pro verschmutzt ist, da Schmutz die Positionierung beeinträchtigen kann. Bewegen Sie das A1 Pro manuell in einen offenen Bereich innerhalb der kartierten Zone und starten Sie die Aufgabe neu.
  • Page 263 Ursache: A1 Pro findet die Ladestation bei der Rückkehr nicht. Lösung: Suchen Sie nach Hindernissen, die A1 Pro blockieren, entfernen Sie diese und versuchen Sie es erneut. Verwenden Sie die App, um das A1 Pro aus der Ferne zurück zur Ladestation zu führen.
  • Page 264 Lösung: LiDAR ist möglicherweise blockiert. Bewegen Sie A1 Pro in einen flachen, offenen Bereich innerhalb der Karte und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie es erneut, nachdem Sie A1 Pro in der Ladestation angedockt haben.
  • Page 265: Spezifikationen

    Verschieben Sie die Station oder ändern Sie die Karte in der Kartenbearbeitung. Spezifikationen Kategorie Spezifikation Einzelheiten Grundlegende Produktname Dreame Mähroboter Informationen Marke Dreame Abmessungen 643 × 436,5 × 261 mm (25,3 × 17,2 × 10,2 Zoll) Gewicht (einschließlich 12 kg (26 lbs) Batterie) Mähen...
  • Page 266 Schalldruckunsicherheit 3 dB(A) en KpA Arbeits- Betriebstemperatur 0-50° C (32-122° F) Empfohlen: 10-35° C (50-95° F) Bedingungen Langfristige -10-35° C (14-95° F) Lagertemperatur Empfohlen: 0-25° C (32-77° F) IP-Klassifizierung Mäher: IPX6 Ladestation: IPX4 Netzgerät: IP67 Maximale Steigung für 45% (24°) Mähfläche Konnektivität Bluetooth...
  • Page 267 20 V Eingangsstrom Ausgangsstrom Anmerkungen: ● Die Ladezeit gilt, wenn das A1 Pro bei niedrigem Akkustand automatisch zur Ladestation zurückkehrt. ● Der Link-Dienst erfordert die Installation eines Link-Moduls. ● Die GNSS-Funktion erfordert die Installation eines Link-Moduls. ● Die Spezifikationen können sich im Zuge der kontinuierlichen Verbesserung des...
  • Page 268 Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: ●...
  • Page 269: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen Anforderungen der Richtlinie(n) der Europäischen Union. WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19/EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden.

Table of Contents