Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. No. 1-1-2112, Financial and Trade Center South Zone, 6975 Asia Road, Tianjin Pilot Free Trade Zone (Dongjiang Bonded Port Zone),Tianjin 300461, P .R. China On behalf of Dreame declare that the product Description Robotic Lawnmower Type MLLA7210...
• When connecting the main cable to the power outlet, use a residual-current device (RCD) with a maximum tripping current of 30 mA. • Only use original batteries recommended by Dreame. The safety of the product cannot be guaranteed with non-original batteries. Do not use non-rechargeable batteries.
Page 7
• For users in the USA/Canada: If installing the power supply outdoors, there is a risk of electric shock. Only install it in a covered Class A GFCI receptacle (RCD) with a weatherproof enclosure, ensuring that the attachment plug cap is inserted or removed. 1.3 Safety instructions for operation •...
Page 8
1.7 Symbols and Decals WARNING – Read user instructions before operating the machine. WARNING – Keep a safe distance from the machine when operating. WARNING – Operate the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING – Do not ride on the machine. WARNING –...
Page 9
It is impossible for digging, sweeping or snow cleaning. Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment model Dreame Roboticmower MLLA7210 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation. Email:aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
3 Product Overview Stop button LiDAR Knob Display Charging contacts Battery compartment Blade disc Off-road drive wheel Front wheel Sensor Name Description Obtains environmental information and facilitates A1 Pro's positioning, obstacle LiDAR avoidance and sensing of water and dirt. Detection range: 70 m with 360° horizontal and 59° vertical wide angle.
4 Installation 4.1 Select a suitable location • Place the charging station on a level surface near the edge of the lawn and a power outlet. It is recommended to place the charging station in an area with good Wi-Fi signal strength. Note: Use your mobile device to help check the Wi-Fi signal strength of the location.
Page 13
Insert the charging tower to the baseplate until you hear the click. Insert the cleaning brush into the charging tower by aligning the tongue with the groove. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet. Please keep the power supply at least 30 cm above the ground.
LED Indicator on the charging station LED Indicator Light Colour Meaning 1. Charging station has a problem (for example a charging current or voltage problem). Blinking/solid red 2. A1 docks in the charging station but the charging is abnormal (for example charging contacts have a short circuit). Solid blue The charging station has power.
Page 15
Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro. Note: A1 Pro will automatically turn on when it docks in the charging station. Select the language you prefer Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language.
Page 16
2. Enter the PIN code again to complete setting the PIN code. Note: If two passwords do not match, please set the new password again. Connect A1 Pro to the internet Please scan the QR code to download the Dreamehome app on your mobile device. After the installation, please create an account and log in.
4. Pair A1 Pro with your mobile device via Bluetooth. Note: Make sure that your mobile device is within 10 m of A1 Pro. 2) Wi-Fi connection Make sure A1 Pro and your mobile device are on the same Wi-Fi network. Please follow the in-app guidance to complete the connection.
Page 18
6.1 Create the boundary Tap "Start Creating" via the app, and A1 Pro will check its status and calibrate. It will automatically leave the charging station to do the calibration. Please be careful. Remote control A1 Pro to the edge of your lawn and tap "Set Starting Point" to confirm the starting point of the boundary.
Page 19
• Do not create the boundary on a slope that exceeds 27%. • Avoid creating boundaries inside corridors narrower than 1.5 m. • If there is a height difference of more than 4 cm between the edge of your lawn and the adjacent ground, please keep A1 Pro at least 10 cm from the edge of your lawn.
Page 20
When A1 Pro returns to the place 1 m near the starting point, you can tap "Close Boundary" and the boundary will automatically be completed. 6.2 Set no-go zone Though A1 Pro can automatically avoid obstacles, it is still necessary to set areas with a risk of falling, such as swimming pools and sandpits, as no-go zones.
Page 21
6.4 Set path For isolated zones, please create a path to connect them. Isolated zones without a path will be inaccessible to A1 Pro. Note: By default, A1 Pro only moves along the path without mowing the grass. Note: If your lawn is divided by passages higher than 4 cm, place an object with a slope equal in height to the passage (such as a ramp).
Page 22
• To connect the work area and the charging station If your charging station is not in the work area, a path should be created to connect it to the work area. Tap "Path", and remote control A1 Pro to create a path that allows it to return to the charging station. Note: When creating a path, ensure that one end overlaps with the work area by at least 1 metre ( ≥...
7 Operation 7.1 Get familiar with the control panel Display Start Power on/off Knob Back Home Icon Status Battery level (Shows the current battery level.) Charging (A1 Pro successfully docks in the charging station.) Bluetooth (A1 Pro is connected to the app via Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro is connected to the app via a Wi-Fi network.) Link service (Link service is activated.) Schedule (A task is scheduled for today and has not started yet.)
Page 24
Button Function Ensure that A1 Pro is outside the charging station. Press and hold the Power button for 2 Power seconds to turn it on or off. Press Start button and close the cover in 5 seconds to start mowing. The task will be Start cancelled if the cover is not closed in 5 seconds.
Page 25
Overview of the display menu structure All-Area Mowing Modes Edge Mowing View Schedule Schedule Turn on/off Schedule Mowing Efficiency Mowing Height Obstacle Avoidance Height Do Not Disturb Mode Rain Protection Main Page Frost Protection Lift Alarm Settings Off-Map Alarm Change PIN Code Volume Language Reset the Robot...
Page 26
Press Start button on the control panel and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will leave the charging station and start mowing. You can also tap "Start" in the app to start mowing. • Start via the control panel 1.
Page 27
4. Press Start button and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will start mowing. • Start via the app 1. Open the app. 2. Select a mowing mode and tap "Start" to start mowing. 7.3 Pause To pause the current mowing task, you can press the Stop button on A1 Pro or tap "Pause" in the app. Note: A1 Pro will be locked and cannot be started directly through app after Stop button is pressed.
7.4 Resume To resume the task when A1 Pro is paused, press Start button on A1 Pro and close the cover in 5 seconds. A1 Pro will resume the previous mowing task. You can also tap "Continue" in the app to resume the mowing task.
Page 29
8.1 Mowing modes A1 Pro offers various mowing modes. You can switch between modes through the app. 8.2 Schedule After the first map is completed, A1 Pro automatically creates two weekly mowing schedules according to the lawn size, which are "Spr/Sum Schedule" and "Aut /Win Schedule". You can tap "Schedule" in the app to do detailed schedule settings.
With Link Module, you can view the current location of A1 Pro in Google Maps. Note: Dreame development team will continuously conduct OTA (Over-the-Air) updates and maintenance on the firmware and app. Please check for update notifications or enable the Auto-update function to keep the firmware and app up-to-date and enjoy more features.
Page 31
• The housing, chassis and blade disc: 1. Turn A1 Pro off. 2. Put the LiDAR protective cover on the LiDAR. 3. Turn A1 Pro upside down. 4. Clean the housing, blade disc and chassis with a hose. Warning: Do not touch the blades when cleaning the chassis. Please wear gloves when cleaning. Warning: Please do not use a high-pressure washer for cleaning.
Page 32
To keep the blades sharp, please replace the blades regularly. It is recommended to replace the blades every 6–8 weeks or sooner. Please only use Dreame original blades. Warning: Please turn off A1 Pro and wear protective gloves before replacing the blades.
Page 33
3. Put A1 Pro on a soft surface and turn it upside 4. Remove the holder by pressing the button down. under the blade disc. 5. Remove the blade by aligning the hole of the 6. Remove 3 blades and holders. blade with the shaft.
10 Battery For long-term storage, charge A1 Pro every 6 months to protect the battery. Battery damage caused by over-discharge is not covered by the limited warranty. Do not charge the battery at an ambient temperature above 45° C (113° F) or below 6° C (43° F). The long-term storage temperature for the battery should be between -10 and 35°...
13 Troubleshooting Issue Cause Solution 1. A1 Pro is not within Wi-Fi 1. Check if A1 Pro has completed the process of signal coverage or Bluetooth turning on. A1 Pro is not connected range. 2. Check if the router is working properly. to the app.
Page 36
Issue Cause Solution 4. If the problem persists, please contact the after-sales service. 1. Check if the charging station is correctly connected to power. A1 Pro docks in the charging 2. Check if the charging contacts on A1 Pro and station, but the charging the charging station are clean.
Page 37
Issue Cause Solution Low battery. A1 Pro will Battery level is ≤ 10%. Dock A1 Pro in the charging station to charge. shut down soon. A1 Pro is away from 1. Enter PIN code to verify. the map. Risk of being A1 Pro is away from the map.
14 Specifications Product name Dreame Roboticmower Brand Dreame Basic information 643 × 436.5 × 261 mm Dimensions (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Weight (battery included) 12.6 kg (27.7 lbs) Recommended working capacity 2000 m² (0.5 acres) Standard: 120 m² (0.03 acres)/h Mowing efficiency...
Page 39
Bluetooth frequency range 2400.0–2483.5 MHz Wi-Fi Wi-Fi 2.4 GHz (2400–2483.5M) 802.11b:16±2dBm(@11Mbps) 802.11g:14±2dBm(@54Mbps) Max. RF power Connectivity 802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40) Bluetooth:7.49dBm LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A Link service (optional) LTE-TDD: B38/40/41 GNSS (optional) GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS Cutting motor Speed 2200/min Driving speed under remote control 0.45 m/s Driving motor Standard: 0.35 m/s Driving speed when mowing Efficient: 0.6 m/s...
Page 40
Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar ................P41 2 Vad finns i förpackningen ................P45 3 Produktöversikt ..................P46 4 Installation ....................P47 5 Förberedelser före användning ..............P49 6 Kartlägg din trädgård ................P52 7 Användning ..................... P58 8 Appen Dreamehome ................P63 9 Underhåll ....................
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen innan du använder produkten. • Använd bara utrustning som rekommenderas av Dreame tillsammans med produkten. Ingen annan användning är tillåten. • Låt aldrig barn, personer med lägre fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, eller personer som inte känner till dessa anvisningar använda maskinen.
Page 42
• För användare i USA/Kanada: Om nätaggregatet installeras utomhus finns det risk för elstötar. Det ska bara installeras i en täckt GFCI-behållare av klass A (jordfelsbrytare) med ett väderbeständigt hölje som säkerställer att stickproppens lock kan sättas i eller tas bort. 1.3 Säkerhetsanvisningar för användningen •...
Page 43
1.7 Symboler och dekaler VARNING – Läs användaranvisningarna innan maskinen används. VARNING – Var inte nära maskinen när den är i drift. VARNING – Stäng av enheten innan underhåll eller om den ska lyftas upp. VARNING – Sitt inte på maskinen. VARNING –...
Page 44
Den är inte lämplig för grävning, sopning eller snöröjning. Härmed försäkrar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningen modell Dreame Roboticmower MLLA7110 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på...
2 Vad finns i förpackningen LiDAR skyddskåpa A1 Pro Laddningstorn Bottenplatta (med en 10m förlängningskabel) Strömförsörjning Rengöringsborste Skruvar × 8, sexkantsnyckel Reservblad x 9 Användarhandbok Luddfri trasa Snabbstartsguide...
3 Produktöversikt Stoppknapp LiDAR Vred Display Laddnings- kontakter Batterifack Bladskiva Terränghjul Framhjul Sensor Namn Beskrivning Hämtar miljöinformation och underlättar A1 Pro:s positionering, undvikande av hinder och Lidar avkänning av vatten och smuts. Detekteringsområde 70 m med 360° horisontell och 59° vertikal vidvinkel.
4 Installation 4.1 Välj en lämplig plats • Placera laddstationen på en plan yta nära gräsmattans kant och ett eluttag. Vi rekommenderar att laddstationen placeras i ett område med god wifi-signalstyrka. Obs: Använd din mobila enhet för att kontrollera wifi-signalstyrkan på platsen. En bra wifi-signalstyrka förbättrar stabiliteten i anslutningen mellan A1 Pro och appen.
Page 48
För in laddningstornet i basplattan tills du hör ett klick. För in rengöringsborsten i laddningstornet genom att rikta in tungan i spåret. Anslut strömförsörjningen till förlängningskabeln och anslut sedan till ett eluttag. Håll strömförsörjningen minst 30 cm över marken. Obs: LED-indikatorn på laddstationen lyser konstant blått om det finns elkraft.
Sätt A1 Pro i laddstationen för laddning. Kontrollera att laddningskontakterna på A1 Pro och laddstationen är korrekt anslutna. Obs: Indikatorlampan kommer att blinka grönt om A1 Pro laddar framgångsrikt i laddstationen. LED-indikator på laddstationen LED-indikator Ljusfärg Betydelse 1. Problem med laddstationen (t.ex. problem med laddströmmen eller -spänningen).
Page 50
Ta bort LiDAR-skyddskåpan. Tryck på Stoppknappen för att öppna luckan till kontrollpanelen. Tryck och håll in strömbrytaren på kontrollpanelen i 2 sekunder för att slå på A1 Pro. Obs: A1 Pro slås automatiskt på när den ansluts till laddstationen. Välj det språk du föredrar Vrid vredet medurs för att gå...
Page 51
2. Ange PIN-koden igen för att slutföra inställningen av PIN-koden. Obs: De båda lösenorden stämmer inte överens, ange det nya lösenordet igen. Anslut A1 Pro till internet Skanna QR-koden för att ladda ner Dreamehome-appen på din mobila enhet. Efter installationen kan du skapa ett konto och logga in.
4. Koppla ihop A1 Pro med din mobila enhet via Bluetooth. Obs: Se till att din mobila enhet befinner sig inom 10 m från A1 Pro. 2) Wifi-anslutning Kontrollera att A1 Pro och din mobila enhet är anslutna till samma wifi-nätverk. Följ anvisningarna i appen för att slutföra anslutningen.
Page 53
• A1 Pro dockar korrekt i laddstationen. 6.1 Skapa gränsen Tryck på ”Börja Skapa” via appen, så kontrollerar A1 Pro status och kalibreras. Den lämnar automatiskt laddstationen för att utföra kalibreringen. Var försiktig. Fjärrstyr A1 Pro till kanten av gräsmattan och tryck på ”Ställ in startpunkt” för att bekräfta startpunkt för gränsen.
Page 54
• Skapa inte gränsen på en sluttning som överstiger 27 %. • Undvik att skapa gränser i korridorer som är smalare än 1.5 m. • Om det finns en höjdskillnad på mer än 4 cm mellan gräsmattans kant och den intilliggande marken, ska A1 Pro hållas minst 10 cm från gräsmattans kant.
Page 55
• När du skapar gränser på distans, se till att vridvinkeln är mer än 90° . När A1 Pro återvänder till platsen 1 m nära startpunkten kan du trycka på ”Stäng Gränsen” och gränsen kommer automatiskt att slutföras. 6.2 Ställ in förbjudet område Även om A1 Pro automatiskt kan undvika hinder är det fortfarande nödvändigt att skapa förbjudna områden med fallrisk som t.ex.
Page 56
6.4 Ange väg Skapa en bana för att ansluta dem i isolerade zoner. Isolerade zoner utan bana kommer att vara otillgängliga för A1 Pro. Obs: Som standard följer A1 Pro bara en förinställd väg utan att klippa gräset. Obs: Om din gräsmatta delas av passager som är högre än 4 cm, placera ett föremål med en lutning som är lika hög som passagen (t.ex.
Page 57
• Ställ in ett dockningsområde för att ansluta laddstationen och arbetsområdet Om din laddstation inte finns i arbetsområdet bör en bana skapas för att ansluta den till arbetsområdet. Tryck på ”Väg” och fjärrstyr A1 Pro för att skapa en bana som gör att den kan återvända till stationen. Obs: När du skapar en sökväg, se till att ena änden av sökvägen överlappar med arbetsområdet med minst 1 meter ( ≥...
7 Användning 7.1 Bekanta dig med kontrollpanelen Display Start Ström på/av Vred Tillbaka Ikon Status Batterinivå (Visar aktuell batterinivå.) Laddning (A1 Pro ansluts korrekt till laddningsstationen.) Bluetooth (A1 Pro är ansluten till appen via Bluetooth.) Wifi (A1 Pro är ansluten till appen via ett wifi-nätverk.) Länktjänst (Länktjänst är aktiverad.) Schema (En uppgift är schemalagd för idag och har inte startat ännu.)
Page 59
Knapp Funktion Se till att A1 Pro befinner sig utanför laddstationen. Håll strömbrytaren intryckt i 2 Strömbrytare sekunder för att slå på eller stänga av. Tryck på Startknappen och stäng locket inom 5 sekunder för att starta Start gräsklippningen. Uppgiften avbryts om luckan inte stängs inom 5 sekunder. Tryck på...
Page 60
Översikt över menystrukturen klippning för hela området Läge Kantklippning Visa Schema Schema Slå på/av Schema Klippeffektivitet Klipphöjd Hinder Undvikande Höjd Stör ej-läge Regnskydd Huvudsida Frostskydd Lyftlarm Inställningar Larm om utanför kartan Ändra PIN-kod Volym Språk Återställ roboten * Den kan komma att uppdateras beroende på programvaruversion. 7.2 Börja klippa för första gången Tips före klippning: •...
Page 61
Tryck på Startknappen på kontrollpanelen och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro lämnar laddstationen och börjar klippa gräset. Du kan också trycka på ”Börja” i appen för att starta gräsklippningen. • Start via kontrollpanelen 1. Tryck på Stoppknappen för att öppna locket och ange PIN-koden. 2.
Page 62
4. Tryck på Startknappen och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro kommer att påbörja gräsklippningen. • Starta via appen 1. Öppna appen. 2. Välj ett klippläge och tryck på ”Börja” för att starta klippningen. 7.3 Pausa För att pausa den aktuella klippuppgiften kan du trycka på stoppknappen på A1 Pro eller trycka på ”Pausa” i appen.
7.4 Fortsätt För att återuppta uppgiften när A1 Pro är pausad, tryck på Startknappen på A1 Pro och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro återupptar den föregående klippuppgiften. Du kan också trycka på ”Fortsätt” i appen för att fortsätta gräsklippningen. 7.5 Återgå...
Page 64
8.1 Klippningslägen A1 Pro innehåller olika gräsklippningslägen. Du kan växla mellan lägen via appen. 8.2 Schema När den första kartan är klar skapar A1 Pro automatiskt två veckovisa klippscheman beroende på gräsmattans storlek, vilka är ”Vår- & Sommarschema” och ”Höst- & Vinterschema”. Du kan trycka på ”Schema” i appen för att göra detaljerade schemainställningar.
8.6 Lyftlarm Med denna funktion aktiverad kommer A1 Pro att låsas och larmet går omedelbart om den lyfts. 8.7 Larm om den befinner sig utanför kartan Med denna funktion aktiverad kommer A1 Pro att låsas och larmet går omedelbart om den befinner sig utanför kartan.
Page 66
• A1 Pro:s huvuddel, chassi och bladskiva: 1. Stäng av A1 Pro. 2. Sätt LiDAR-skyddskåpan på LiDAR-enheten. 3. Vänd A1 Pro upp och ned. 4. Rengör kroppen, bladskivan och chassiet på A1 Pro med en slang. Varning: Rör inte vid knivarna när du rengör chassit. Använd handskar vid rengöring. Varning: Använd inte högtryckstvätt för rengöring.
Page 67
• Byte av knivblad Byt ut knivbladen regelbundet för att hålla knivarna vassa. Vi rekommenderar att du byter ut knivarna var 6–8:e vecka eller tidigare. Använd endast originalknivar från Dreame. Varning: Stäng av A1 Pro och använd skyddshandskar innan du byter ut knivbladen.
Page 68
5. Ta bort knivbladet genom att rikta in hålet på 6. Ta bort 3 knivblad och hylsor. knivbladet mot axeln. 7. Tryck på knappen under bladskivan och rikta 8. Se till att knivbladen kan rotera fritt. in hålet i hylsan med axeln för att fästa hylsorna och knivbladen.
10 Batteri Ladda A1 Pro var 6:e månad för att skydda batteriet vid långtidsförvaring. Batteriskador som orsakas av överurladdning täcks inte av den begränsade garantin. Ladda inte batteriet vid en omgivningstemperatur över 45 ° C (113 ° F) eller under 6 ° C (43 ° F). Temperaturen vid långvarig lagring av batteriet ska vara mellan -10 och 35 °...
13 Felsökning Problem Orsak Lösning 1. A1 Pro är inte inom WiFi- 1. Kontrollera att A1 Pro har startats. signaltäckningen eller A1 Pro är inte ansluten 2. Kontrollera att routern fungerar. Bluetooth-området. till appen. 3. Gå närmare A1 Pro för att upprätta en 2.
Page 71
Problem Orsak Lösning 1. Kontrollera om laddningsstationen är korrekt A1 Pro dockas i ansluten till strömmen. laddstationen, men 2. Kontrollera om laddningskontakterna på A1 Laddningsfel. laddningsströmmen eller Pro och laddstationen är rena. laddningsspänningen är 3. När kontrollen är klar kan du försöka docka inte korrekt.
Page 72
Problem Orsak Lösning Stoppknappen på A1 Pro Ange PIN-kod på A1 Pro för att avaktivera Nödstopp är aktiverat. trycks in. nödstoppet. Lågt batteri. A1 Pro Batterinivån är ≤ 10 %. Docka A1 Pro i laddstationen för laddning. stängs snart av. A1 Pro befinner sig 1.
Page 74
Körhastighet med fjärrkontroll 0.45 m/s Drivmotor Standard: 0,35 m/s Körhastighet vid klippning Effektivitet: 0,6 m/s Skärande motor Hastighet 2200 /min Batterityp Litiumjonbatteri Batteri (gräsklippare) Nominell kapacitet 5000 mAh Nominell spänning 18 V Ingångsspänning 100~240 V Strömförsörjning Utgångsspänning 20 V Utström Ingångsspänning 20 V Utgångsspänning...
Page 75
Instrukcja użytkownika Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ................ P76 2 Zawartość pudełka .................. P81 3 Przegląd produktów ................. P82 4 Montaż ....................P83 5 Przed użyciem ..................P85 6 Wygeneruj mapę ogrodu ................P88 7 Sposób działania ..................P94 8 Aplikacja Dreamehome ................P99 9 Konserwacja ..................
1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa • Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj i zrozum instrukcję obsługi. • Do produktu używaj tylko wyposażenia rekomendowanego przez Dreame. Każde inne użycie jest niewłaściwe. • Nigdy nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub nieposiadającym doświadczenia i wiedzy lub niezaznajomionym z niniejszymi instrukcjami...
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji • Unikaj instalowania stacji ładującej w miejscach, gdzie ludzie mogą się o nią potknąć. • Nie instaluj stacji ładującej w miejscach, gdzie istnieje ryzyko wystąpienia stojącej wody. • Nie instaluj stacji ładującej, w tym żadnych akcesoriów, w zasięgu 60 cm/24 cali od jakichkolwiek materiałów palnych.
2. NIE PRÓBUJ NAPRAWIAĆ LUB MODYFIKOWAĆ BATERII! Próby naprawy mogą skutkować poważnymi obrażeniami ciała w wyniku eksplozji lub porażenia prądem. Jeżeli dojdzie do wycieku, uwolnione elektrolity będą żrące i toksyczne. 3. To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane jedynie przez wykwalifikowane osoby. 1.6 Pozostałe niebezpieczeństwa Aby uniknąć...
Page 79
1.7. Symbole i naklejki OSTRZEŻENIE - Przeczytaj instrukcję obsługi przed przystąpieniem do obsługi urządzenia. OSTRZEŻENIE - Zachowaj bezpieczną odległość od urządzenia podczas jego pracy. OSTRZEŻENIE - Uruchom urządzenie blokujące przed rozpoczęciem pracy przy produkcie lub podnoszeniem go. OSTRZEŻENIE - Nie jeździj na urządzeniu. OSTRZEŻENIE - Wyrzucanie tego produktu jako zwykły odpad domowy jest zabronione.
Page 80
Nie nadaje się do kopania, zamiatania ani odśnieżania. Niniejszym Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy modelu Dreame Roboticmower MLLA7110 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
3 Przegląd produktów Przycisk stop Lidar Pokrętło Wyświetlacz Styki ładowania Przegroda na baterię Tarcza tnąca Koła napędowe terenowe Przednie koło Czujnik Nazwa Opis Uzyskuje informacje o wpływie na środowisko i ułatwia A1 Pro ustalanie lokalizacji, omijanie Lidar przeszkód i wyczuwanie wody oraz brudu. Zasięg wykrywania: 70 m.
4 Montaż 4.1 Wybierz odpowiednie miejsce • Umieść stację ładowania na równej powierzchni blisko krawędzi trawnika i gniazdka zasilania. Zaleca się umieścić stację ładowania w miejscu z silnym sygnałem Wi-Fi. Uwaga: Siłę sygnału Wi-Fi możesz sprawdzić przy pomocy urządzenia mobilnego. Duża siła sygnału Wi-Fi zwiększa stabilność...
Page 84
Wsuń wieżę ładowania w odpowiednie miejsce płyty podstawowej, aż usłyszysz kliknięcie. Włóż szczotkę czyszczącą do wieży ładowania dopasowując języczek do wyżłobienia. Podłącz kabel do źródła zasilania. Następnie włóż kabel do gniazdka. Upewnij się, że źródło zasilania znajduje się zawsze przynajmniej 30 cm nad ziemią. Uwaga: Jeżeli wszystko zostanie podłączone poprawnie, dioda LED zacznie świecić...
Dioda LED na stacji ładowania Kolory diody LED Znaczenie 1. Stacja ładowania ma problem (na przykład z przepływem prądu bądź napięciem). Czerwony; dioda świeci nieprzerwanie/mruga 2. A1 Pro dokuje w stacji ładowania, ale ładowanie nie przebiega poprawnie (na przykład w przypadku zwarcia na stykach ładowania). Niebieski;...
Page 86
Wciśnij przycisk Stop, aby otworzyć pokrywę panelu sterowania. Aby włączyć A1 Pro, wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania na panelu sterowania przez 2 sekundy. Uwaga: A1 Pro włączy się automatycznie po zadokowaniu w stacji ładowania. Wybierz język Aby wybrać język, obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do niego. Aby potwierdzić, naciśnij pokrętło.
Page 87
2. Aby zakończyć ustawianie kodu PIN, wprowadź go ponownie. Uwaga: Jeżeli hasła się nie zgadzają, ustaw hasło ponownie Połącz A1 Pro z Internetem Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację Dreamehome na urządzenie mobilne. Po instalacji, utwórz konto i zaloguj się. Możesz również...
4. Sparuj A1 Pro ze swoim urządzeniem mobilnym przez Bluetooth. Uwaga: Upewnij się, że twoje urządzenie mobilne znajduje się w odległości nie mniejszej, niż 10 m od A1 Pro. 2) Połączenie Wi-Fi Upewnij się, że twoje urządzenie mobilne i A1 Pro są podłączone do tej samej sieci Wi-Fi. Aby sfinalizować połączenie, postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Page 89
• A1 Pro prawidłowo zadokuje w stacji ładowania. 6.1 Wygeneruj granicę Tapnij „Rozpocznij tworzenie” w aplikacji. A1 Pro sprawdzi status i przeprowadzi kalibrację. Robot automatycznie opuści stację, aby przeprowadzić kalibrację. Zachowaj ostrożność. Zdalnie skieruj A1 Pro do krawędzi trawnika i tapnij „Ustaw punkt początkowy” . Zdalnie skieruj A1 Pro wzdłuż...
Page 90
• Nie generuj granicy na powierzchni pochyłej o stopniu nachylenia przekraczającym 27%. • Unikaj generowania granic w korytarzach węższych niż 1.5 m. • Jeżeli pomiędzy granicą twojego trawnika a przylegającym obszarem jest różnica wysokości większa niż 4 cm, trzymaj A1 Pro co najmniej 10 cm od krawędzi.
Page 91
• Upewnij się, że promień skrętu wynosi więcej niż 90° . Gdy A1 Pro wróci do miejsca znajdującego się w odległości 1 m od punktu początkowego, możesz tapnąć „Domknij granicę” i generowanie granicy zostanie automatycznie zakończone. 6.2 Ustaw strefę wyłączoną Choć...
Page 92
6.4 Ustaw ścieżkę Dla osobnych stref, wygeneruj ścieżkę, aby je połączyć. Osobne strefy niepołączone ścieżką będą niedostępne dla A1 Pro. Uwaga: A1 Pro domyślnie może poruszać się po ścieżce, ale bez koszenia trawy. Uwaga: Jeżeli przez twój trawnik przechodzą ścieżki wyższe niż 4 cm, umieść na nich przedmiot z pochyłą powierzchnią...
Page 93
• Aby połączyć strefę działania i stację ładowania Jeżeli stacja ładowania znajduje się poza strefą działania, aby połączyć ją ze strefą działania, należy wygenerować ścieżkę. Aby wygenerować ścieżkę, która pozwoli robotowi wrócić do stacji, tapnij „Ścieżka” i zdalnie steruj A1 Pro. Uwaga: Generując ścieżkę, upewnij się, że jeden koniec ścieżki nakłada się...
7 Sposób działania 7.1 Zapoznaj się z panelem sterowania Wyświetlacz Rozpocznij Zasilanie Pokrętło Wróć Główny Ikona Status Poziom baterii (Pokazuje obecny poziom baterii.) Ładowanie (A1 Pro bez problemów dokuje w stacji ładowania.) Bluetooth (A1 Pro jest połączony z aplikacją przez Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro jest połączony z aplikacją...
Page 95
Przycisk Fonction Upewnij się, że A1 Pro znajduje się poza stacją ładowania. Przyciśnij i przytrzymaj Zasilanie przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć robota. Aby rozpocząć koszenie, naciśnij przycisk Rozpocznij i w ciągu 5 sekund zamknij Rozpocznij pokrywę. Zadanie zostanie anulowane, jeżeli pokrywa nie zostanie zamknięta w ciągu 5 sekund.
Page 96
Przegląd organizacji menu Koszenie całego obszaru Tryby Koszenie krawędzi Zobacz plan Plan Plan włączania/wyłączania się Skuteczność koszenia Wysokość koszenia Wysokość omijania przeszkód Tryb Nie przeszkadzać Ochrona przed deszczem Strona główna Ochrona przed mrozem Alarm w przypadku utraty kontaktu z podłożem Ustawienia Alarm w przypadku wyjechania poza obręb mapy...
Page 97
Naciśnij przycisk Rozpocznij na panelu sterowania i zamknij pokrywę górną w ciągu 5 sekund. A1 Pro opuści stację ładowania i rozpocznie koszenie. Aby rozpocząć koszenie, możesz także tapnąć „Rozpocznij” w aplikacji. • Rozpocznij za pomocą panelu kontrolnego 1. Naciśnij przycisk Stop, aby otworzyć pokrywę i wprowadzić kod PIN. 2.
Page 98
4. Naciśnij przycisk Rozpocznij i zamknij pokrywę górną w ciągu 5 sekund. A1 Pro rozpocznie koszenie. • Rozpocznij w aplikacji 1. Otwórz aplikację. 2. Wybierz tryb koszenia i tapnij „Rozpocznij”, aby rozpocząć. 7.3 Wstrzymaj Aby wstrzymać obecne zadanie, nacisnąć przycisk Stop na A1 Pro lub tapnąć „Wstrzymaj” w aplikacji. Uwaga: Po naciśnięciu przycisku Stop, A1 Pro zostanie zablokowany i uruchomienie go za pomocą...
7.4 Wznów Aby wznowić zadanie, gdy A1 Pro jest w stanie wstrzymania, naciśnij przycisk Rozpocznij na A1 Pro i zamknij pokrywę w ciągu 5 sekund. A1 Pro wznowi poprzednie zadanie. Aby wznowić zadanie, możesz również tapnąć „Kontynuuj” w aplikacji. 7.5 Wróć do stacji ładowania Aby zatrzymać...
Page 100
8.1 Tryby koszenia A1 Pro oferuje różne tryby koszenia. Możesz przełączać między trybami koszenia w aplikacji. 8.2 Plan Po ukończeniu pierwszej mapy, A1 Pro automatycznie generuje dwutygodniowe plany koszenia dostosowane do wielkości trawnika: „Plan wiosenno-letni” i „Plan jesienno-zimowy”. Możesz tapnąć „Plan” w aplikacji, aby wprowadzić...
Dzięki modułowi do łączenia się z Internetem, możesz zobaczyć obecną lokalizację A1 Pro w Mapach Google. Uwaga: Zespół techniczny Dreame będzie prowadził zdalne aktualizacje i przeglądy oprogramowania firmowego i aplikacji. Aby upewnić się, że posiadasz najnowszą wersję aplikacji i oprogramowania firmowego i cieszyć...
Page 102
Część Częstotliwość wymiany Ostrza Co 6-8 tygodni lub wcześniej Szczotka czyszcząca Co 12 miesięcy lub wcześniej 9.1 Czyszczenie Uwaga!: Przed czyszczeniem, wyłącz A1 Pro i odłącz stację ładowania od gniazdka. Uwaga!: Przed odwróceniem A1 Pro, upewnij się, że pokrywa lidaru jest założona, aby uniknąć uszkodzenia lidaru.
Page 103
4. Wyczyść korpus A1 Pro, tarczę tnącą i podwozie za pomocą węża. Uwaga!: podczas czyszczenia podwozia, nie dotykaj ostrzy. Przed czyszczeniem załóż rękawice. Uwaga!: Nie używaj do mycia myjki wysokociśnieniowej. Nie używaj detergentów. 5. Użyj niestrzępiącej się szmatki, aby starannie wyczyścić czujnik LiDAR. •...
Page 104
• Wymiana ostrzy Aby zachować odpowiednią ostrość ostrzy, wymieniaj je regularnie. Zaleca się wymieniać ostrza co 6–8 tygodni lub wcześniej. Używaj tylko oryginalnych ostrzy Dreame. Uwaga!: Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy, wyłącz A1 Pro i załóż rękawice ochronne. Uwaga: Aby zapewnić stabilny system koszenia, zawsze wymieniaj wszystkie trzy ostrza naraz.
Page 105
7. Naciśnij przycisk pod tarczą tnącą i nasuń 8. Upewnij się, że ostrza swobodnie się obracają. oprawkę na trzonek, aby umocować ostrza i oprawki. • Wymiana szczotki czyszczącej Gdy szczotka czyszcząca lidaru się zużyje, jej włosie może się strzępić i ulegać deterioracji, co z kolei może negatywnie wpłynąć...
10 Bateria Aby zapewnić sobie najdłuższą żywotność baterii, ładuj A1 Pro co 6 miesięcy. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń baterii spowodowanych jej całkowitym rozładowaniem. Nie ładuj baterii, gdy temperatura otoczenia jest wyższa niż 45° C lub niższa niż 6° C. Temperatura przechowywania długoterminowego dla baterii powinna wynosić...
13 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. A1 Pro znajduje się poza 1. Sprawdź, czy A1 Pro zakończył proces sygnałem WiFi lub zasięgiem włączania. A1 Pro nie jest Bluetooth. 2. Sprawdź, czy ruter działa poprawnie. połączony z aplikacją. 2. A1 Pro jest wyłączony lub 3.
Page 108
Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Wyczyść tarczę tnącą i spróbuj ponownie. 2. Sprawdź, czy trawa w pobliżu jest wyższa niż 10 cm. Aby uchronić tarczę tnącą przed zablokowaniem się w trawie, możesz wstępnie skosić trawnik przy użyciu konwencjonalnej Tarcza tnąca nie może kosiarki.
Page 109
Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Sprawdź, czy lidar jest brudny. Wyczyść go, jeżeli to konieczne i spróbuj ponownie. LiDAR jest bardzo brudny lub 2. Jeżeli ten błąd będzie nadal występował, Błąd LiDARa. wystąpił błąd czujnika. spróbuj zrestartować robota. 3. Jeżeli nie udało się rozwiązać problemu, skontaktuj się...
Page 110
Problem Przyczyna Rozwiązanie A1 Pro znajduje się 1. Zweryfikuj kodem PIN. poza obrębem mapy. A1 Pro znajduje się poza 2. Możesz wyłączyć Alarm w przypadku Zachodzi ryzyko obrębem mapy. wyjechania poza obręb mapy w aplikacji kradzieży. (Ustawienia). 1. Sprawdź, czy A1 Pro nie blokują jakieś Powrót do stacji Wracając do stacji przeszkody.
14 Specyfikacja Nazwa produktu Robot koszący Dreame Marka Dreame Informacje podstawowe Wymiary 643 × 436.5 × 261 mm Waga (łącznie z baterią) 12.6 kg Zalecana wydajność pracy 2000 ㎡ Standardowa: 120 ㎡ (0.03 acre)/h Skuteczność koszenia Wysoka: 200 ㎡ (0.05 acre)/h Koszenie Wysokość...
Page 112
Prędkość podczas sterowania zdalnego 0.45 m/s Napęd silnika Standardowa: 0.35 m/s Prędkość podczas koszenia Wysoka: 0.6 m/s Napęd koszenia Prędkość 2200 obr./min. Typ baterii Bateria litowo-jonowa Bateria Pojemność znamionowa 5000 mAh (kosiarka) Napięcie znamionowe 18 V Napięcie wejściowe 100~240 V Źródło zasilania Napięcie wyjściowe 20 V...
Page 113
Brukerhåndbok Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsinstruksjoner ................P114 2 Hva er i esken ................... P118 3 Produktoversikt ..................P119 4 Installasjon ....................P120 5 Forberedelser før bruk ................P122 6 Kartlegging av hagen din ................P125 7 Drift ......................P131 8 Dreamehome-appen ................P136 9 Vedlikehold ....................
• Les og forstå brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet. • Bruk kun det utstyret som er anbefalt av Dreame sammen med produktet. Enhver annen bruk er feil. • Barn, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap eller personer som er ukjente med disse instruksjonene kan ikke tillates å...
• For brukere i USA/Canada: Hvis du installerer strømforsyningen utendørs, er det fare for elektrisk sjokk. Installer den kun i en dekket klasse-A GFCI-beholder (RCD) med en værbestandig omslutning, samtidig som det sikres at festplugghetten er satt inn eller fjernet. 1.3 Sikkerhetsinstruksjoner for drift •...
Page 116
1.7 Symboler og dekaler Advarsel - Les brukerinstruksjoner før du bruker maskinen. Advarsel - Hold en sikker avstand fra maskinen når du bruker den. Advarsel - Bruk deaktiveringsenheten før du arbeider på eller løfter maskinen. Advarsel - Ikke kjør på maskinen. Advarsel - Det er ikke tillatt å...
Page 117
å operere når som helst eller med hvilken som helst frekvens. Den er ikke egnet for graving, feiing eller snørydding. Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioutstyrsmodellen Dreame Roboticmower MLLA7110 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation. Email:aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
3 Produktoversikt Stopp-knapp LiDAR Knott Skjerm Lader kontakter Batterikammer Skjæreblad Drivhjul for terreng Forhjul Sensor Navn Beskrivelse Innhenter miljøinformasjon og letter A1 Pros posisjonering, unngåelse av hindringer og Lidar oppfattelse av vann og skitt. Registreringsområde: 70 m med 360° horisontal og 59° vertikal vidvinkel.
4 Installasjon 4.1 Velg et passende sted • Plasser ladestasjonen på et jevnt underlag ved plenens kant og et strømuttak. Det anbefales å plassere ladestasjonen i et område med god Wi-Fi-signalstyrke. Merk: Bruk din mobile enhet til å sjekke Wi-Fi-signalstyrken i området. God Wi-Fi-signalstyrke forbedrer stabiliteten i tilkoblingen mellom A1 Pro og app.
Page 121
Sett ladetårnet inn i bunnplaten til du hører et klikk. Sett rengjøringsbørsten inn i ladetårnet ved å justere fjæren med sporet. Koble strømforsyningen til en skjøteledning og koble den deretter til en stikkontakt. Vennligst påse at strømforsyningen er minst 30 cm over bakken. Merk: LED-indikatoren på...
LED-indikator på ladestasjonen LED-indikatorlysfarge Mening 1. Ladestasjonen har et problem (for eksempel med ladestrøm eller spenning). Blinker/helt rødt 2. A1 Pro dokker i ladestasjonen, men ladingen er unormal (for eksempel om en ladekontakt er kortsluttet). Helt blå Ladestasjonen er tilkoblet strøm. A1 Pro finnes ikke i ladestasjonen. Blinker grønt A1 Pro er til lading i ladestasjonen.
Page 123
Trykk på Stopp-knappen for å åpne dekselet over kontrollpanelet. Trykk og hold på-knappen på kontrollpanelet inne i 2 sekunder for å slå på A1 Pro. Merk: A1 Pro slås på automatisk når den dokker i ladestasjonen. Velg ditt foretrukne språk Vri knotten med klokken for å...
Page 124
2. Tast inn PIN-koden på nytt for å fullføre angivelsen av PIN-koden. Merk: Dersom to passord ikke samsvarer, må du angi det nye passordet på nytt. Å koble A1 Pro til internett Vennligst skann QR-koden og last ned Dreamehome-appen til din mobile enhet. Etter installasjonen må du opprette en konto og logge på.
4. Par A1 Pro med din mobile enhet over Bluetooth. Merk: Sørg for at din mobile enhet er innenfor 10 m fra A1 Pro. 2) Wi-Fi-tilkobling Sørg for at A1 Pro og din mobile enhet er på samme Wi-Fi-nettverk. Følg veiledningen inne i appen for å fullføre tilkoblingen.
Page 126
6.1 Lag grensen Trykk på "Begynn å lage" gjennom appen, og A1 Pro vil sjekke statusen og kalibrere. Den vil da automatisk forlate ladestasjonen for å kunne utføre kalibreringen. Vennligst vær forsiktig. Fjernstyr A1 Pro til kanten av plenen og trykk på "Sett startpunkt" for å bekrefte startpunktet for grensen.
Page 127
• Ikke lag grensen i en skråning som overstiger 27 %. • Unngå å lage grenser inne i korridorer som er smalere enn 1.5 m. • Hvis det er en høydeforskjell på mer enn 4 cm mellom kanten av plenen og den tilstøtende bakken, vennligst hold A1 Pro minst 10 cm unna kanten av plenen.
Page 128
Når A1 Pro kommer tilbake til plassen 1 m innen startpunktet, kan du trykke på "Steng grense" og så blir grensen automatisk fullført. 6.2 Angi forbudssone Selv om A1 Pro automatisk kan unngå hindringer, er det likevel nødvendig å sette opp forbudte områder med risiko for fall, slik som svømmebasseng og sandkasser.
Page 129
6.4 Angi bane For isolerte soner må du opprette en bane for å koble dem sammen. Isolerte soner uten baner vil være utilgjengelige for A1 Pro. Merk: Som standard beveger A1 Pro seg kun langs banen uten å klippe gresset. Merk: Hvis plenen din er delt av passasjer høyere enn 4 cm, plasser en gjenstand med en skråning som er lik høyden på...
Page 130
• Hvordan koble sammen arbeidsområdet og ladestasjonen Dersom ladestasjonen din ikke er inne i arbeidsområdet, bør det opprettes en bane for å koble den til arbeidsområdet. Trykk på "bane", og fjernkontroller A1 Pro for å opprette en bane som lar den returnere til ladestasjonen.
7 Drift 7.1 Gjør deg kjent med kontrollpanelet Skjerm Start Slå på/av Knott Tilbake Hjem Ikon Status Batterinivå (viser nåværende batterinivå.) Lading (A1 Pro er vellykket dokket i ladestasjonen.) Bluetooth (A1 Pro er koblet til appen over Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro er koblet til appen over et Wi-Fi-nettverk.) Koblingstjeneste (koblingstjenesten er aktivert) Tidsplan (en oppgave er planlagt for i dag, men har ikke startet ennå).
Page 132
Knapp Funksjon Sørg for at A1 Pro befinner seg utenfor ladestasjonen. Trykk på Makt-knappen og hold den Makt inne i 2 sekunder for å slå den på eller av. Trykk på Start-knappen og lukk dekselet om 5 sekunder for å begynne klippingen. Start Oppgaven vil bli kansellert dersom dekselet ikke lukkes innen 5 sekunder.
Page 133
Oversikt over menystruktur Klipping av hele området Moduser Kantklipping Se tidsplan Tidsplan Slå på/av tidsplan Klippeeffektivitet Klippehøyde Høyde for unngåelse av hindringer Ikke forstyrr-modus Regnbeskyttelse Hovedside Frostbeskyttelse Løftealarm Innstillinger Utenfor kartet-alarm Endre PIN Volum Språk Tilbakestill roboten *Det kan bli oppdatert avhengig av programvareversjonen. 7.2 Start klipping for første gang Tips før gressklipping: •...
Page 134
Trykk på Start-knappen på kontrollpanelet og lukk toppdekselet innen 5 sekunder. A1 Pro vil da forlate ladestasjonen og starte klipping. Du kan også trykke på "Start" inne i appen for å starte klippingen. • Start gjennom kontrollpanelet 1. Trykk på Stopp-knappen for å åpne dekselet, og angi så PIN-koden. 2.
Page 135
4. Trykk på Start-knappen og lukk toppdekselet innen 5 sekunder. A1 Pro vil så starte klipping. • Start gjennom appen 1. Åpne appen. 2. Velg en klippemodus og trykk på "Start" for å starte klippingen. 7.3 Pause For å sette den nåværende klippeoppgaven på pause, kan du trykke på Stopp-knappen på A1 Pro eller trykke på...
7.4 Gjenopptagelse For å gjenoppta oppgaven når A1 Pro er satt på pause, trykk på Start-knappen på A1 Pro og lukk dekselet innen 5 sekunder. A1 Pro vil da gjenoppta forrige klippeoppgave. Du kan også trykke på "Fortsett" inne i appen for å...
Page 137
8.1 Klippemoduser A1 Pro tilbyr flere forskjellige klippemoduser. Du kan bytte mellom moduser gjennom appen. 8.2 Tidsplan Etter at det første kartet er fullført, oppretter A1 Pro automatisk to ukentlige klippeplaner i henhold til plenstørrelsen, og disse er "Vår- og sommer-tidsplan" og "Høst- og vinter-tidsplan". Du kan trykke på "Tidsplan"...
8.8 Real-time location Med koblingsmodulen kan du se den nåværende posisjoneringen til A1 Pro i Google Maps Merk: Dreame utviklingsteam vil kontinuerlig utføre OTA(Over-the-Air)-oppdateringer samt vedlikehold på fastvaren og appen. Se etter oppdateringsvarsler eller aktivér funksjonen for automatisk oppdatering for å...
Page 139
• Hoveddelen av A1 Pro, Chassis og Skjæreblad: 1. Slå av A1 Pro. 2. Sett LiDAR-beskyttelsesdekselet på LiDAR. 3. Snu A1 Pro opp ned. 4. Rengjør karosseriet til A1 Pro, skjærebladet og chassiset med en vannslange. Advarsel: Ikke berør bladene når du rengjør chassiset. Vennligst alltid bruk hansker ved rengjøring. Advarsel: Ikke bruk en høytrykkspyler til rengjøring.
Page 140
For å holde knivene skarpe, må du bytte dem ut regelmessig. Det anbefales å skifte bladene hver 6.–8. uke eller hyppigere. Vennligst bruk kun Dreame originale kniver. Advarsel: Slå av A1 Pro og bruk vernehansker før du bytter ut bladene.
Page 141
3. Legg A1 Pro på en myk flate og snu den opp- 4. Fjern beholderen ved å trykke på knappen ned. under bladskiven. 5. Fjern bladet ved å justere hullet på bladet 6. Fjern alle 3 blader og beholdere. med akselen. 7.
10 Batteri For langtidslagring, lad A1 Pro hver 6. måned så batteriet er beskyttet. Eventuell batteriskade forårsaket av overutlading dekkes ikke av den begrensede garantien. Ikke lad batteriet når omgivelsestemperaturen er over 45° C (113° F) eller under 6° C (43° F). Langtidslagringstemperaturen for batteriet burde være mellom -10 og 35°...
13 Feilsøking Utgave Årsaken Løsning 1. A1 Pro er ikke innenfor 1. Sjekk om A1 Pro har fullført prosessen med å Wi-Fi-signaldekning eller slå seg på. A1 Pro er ikke koblet til Bluetooth-rekkevidde. 2. Sjekk om ruteren fungerer ordentlig. appen. 2.
Page 144
Utgave Årsaken Løsning 3. Hvis du fortsetter å møte denne feilen, forsøk å starte roboten på nytt. 4. Hvis problemet vedvarer, vennligst kontakt ettersalgsservice. 1. Sjekk hvorvidt ladestasjonen er koblet til strøm korrekt. A1 Pro kan dokke i 2. Sjekk hvorvidt ladekontaktene på A1 Pro og ladestasjonen, men det er et ladestasjonen er rene.
Page 145
Utgave Årsaken Løsning 2. Fjernkontroller roboten tilbake inn i kartet via appen, og prøv deretter på nytt. Stopp-knappen på A1 Pro Tast inn PIN-koden på A1 Pro for å deaktivere Nødstopp er aktivert. har blitt trykket inn. nødstoppen. Lavt batteri. A1 Pro Batterinivået er på...
Page 146
Utgave Årsaken Løsning 1. Hvis stasjonen er plassert på kanten av kartet eller innenfor det, sørg for at det finnes minst 1 m med fri plass mellom den fremre delen av Utilstrekkelig plass til å Utilstrekkelig plass til å stasjonens bunnplate og kartgrensen; ellers kan svinge foran stasjonen.
Page 148
Bluetooth-frekvensområde 2400.0–2483.5 MHz Wi-Fi 2,4 GHz Wi-Fi (2 400–2 483,5 millioner) 802.11b:16±2dBm(@11Mbps) 802.11g:14±2dBm(@54Mbps) Tilkobling Maksimal RF-effekt 802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40) Bluetooth:7.49dBm LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A Koblingsservice (valgfritt) LTE-TDD: B38/40/41 GNSS (valgfritt) GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS Skjæremotor Hastighet 2200 r/min Kjørehastighet ved fjernkontroll 0.45 m/s Kjøremotor Standard: 0,35 m/s Kjørehastighet ved klipping Effektiv: 0,6 m/s Batteritype...
Page 149
Brugermanual Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsinstruktioner ................P150 2 Hvad er der i kassen? ................. P154 3 Produktoversigt ..................P155 4 Installation ....................P156 5 Forberedelser før brug ................P158 6 Kortlæg din have ..................P161 7 Drift ......................P167 8 Dreamehome-appen ................P172 9 Vedligeholdelse ..................
• Når du tilslutter hovedkablet til stikkontakten, skal du bruge en fejlstrømsafbryder (RCD) med en maksimal udløsningsstrøm på 30 mA. • Brug kun originale batterier, der er anbefalet af Dreame. Produktets sikkerhed kan ikke garanteres med ikke- originale batterier. Brug kun genopladelige batterier.
Page 151
• For brugere i USA/Canada: Hvis strømforsyningen installeres udendørs, er der risiko for elektrisk stød. Den må kun installeres i en overdækket klasse A fejlstrømsafbryder (RCD) med en vejrbestandig forsegling, og man skal sørge for at fjerne/isætte stikprophætten. 1.3 Sikkerhedsinstruktioner for brug •...
Page 152
1.7 Symboler og mærkater ADVARSEL – Læs brugervejledningen, før du betjener maskinen. ADVARSEL – Hold sikker afstand til maskinen, når den betjenes. ADVARSEL – Anvend deaktiveringsenheden, før du arbejder på eller løfter maskinen. ADVARSEL – Sid ikke på maskinen. ADVARSEL – Dette produkt må...
Page 153
Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende EF- direktiver. Klasse III Læs instruktionerne, før du oplader. Jævnstrøm Klasse II TILTÆNKT BRUG Haveproduktet er beregnet til græsslåning i hjemmet. Det er designet til at slå græsset ofte og opretholde en sundere og flottere græsplæne end nogensinde før. Afhængigt af størrelsen på din græsplæne kan din plæneklipper programmeres til at fungere når som helst eller med enhver frekvens.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation. Email:aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
3 Produktoversigt Stop-knap LiDAR Drejeknap Skærm Opladnings- kontakter Batterirum Skiveblad Off-road drivhjul Forhjul Sensor Navn Beskrivelse Indhenter miljøoplysninger og gør det nemmere for A1 Pro at positionere sig, undgå Lidar forhindringer og registrere vand og snavs. Detekteringsområde: 70 m med 360° horisontal og 59° vertikal vidvinkel.
4 Installation 4.1 Vælg et passende sted • Anbring ladestationen på en plan overflade nær kanten af græsplænen og en stikkontakt. Det anbefales at placere ladestationen i et område med god wi-fi-signalstyrke. Bemærk: Brug din mobilenhed til at kontrollere wi-fi-signalstyrken på stedet. God wi-fi-signalstyrke forbedrer stabiliteten af forbindelsen mellem A1 Pro og appen.
Page 157
Indsæt ladetårnet i bundpladen, indtil du hører et klik. Sæt rengøringsbørsten ind i ladetårnet ved at justere tungen efter rillen. Slut strømforsyningen til forlængerkablet, og slut den derefter til en stikkontakt. Strømforsyningen skal som minimum være 30 cm over jordoverfladen. Bemærk: Ladestationens LED-indikator lyser konstant blåt, hvis der er strøm.
Ladestationens LED-indikator LED-indikators farve Betydning 1. Der er et problem med ladestationen (f.eks. et problem med ladestrømmen eller spændingen). Blinkende/konstant rød 2. A1 Pro sidder korrekt ladestationen, men opladningen er unormal (f.eks. hvis opladningskontakterne har en kortslutning). Konstant blå Der er strøm på ladestationen. A1 Pro er ikke i ladestationen. Blinkende grønt A1 Pro oplades i ladestationen.
Page 159
Tryk på Stop-knappen for at åbne dækslet til kontrolpanelet. Hold tænd/sluk-knappen på kontrolpanelet nede i 2 sekunder for at tænde A1 Pro. Bemærk: A1 Pro tændes automatisk, når den sættes i ladestationen. Vælg det ønskede sprog Drej drejeknappen med uret for at gå ned og mod uret for at gå op, når du vælger sprog. Tryk på knappen for at bekræfte.
Page 160
2. Indtast pinkoden igen for at afslutte indstillingen af den. Bemærk: Hvis de to adgangskoder ikke stemmer overens, skal du angive den nye adgangskode igen. Slut A1 Pro til internettet Scan QR-koden for at downloade Dreamehome-appen til din mobilenhed. Når appen er installeret, opretter du en konto og logger ind.
4. Par A1 Pro med din mobilenhed via Bluetooth. Bemærk: Din mobilenhed må maks. være 10 m væk fra A1 Pro. 2) Wi-fi-forbindelse Sørg for, at A1 Pro og din mobilenhed er på det samme wi-fi-netværk. Følg vejledningen i appen for at fuldføre forbindelsen.
Page 162
6.1 Opret afgrænsningen Tryk på "Start skabelse" via appen, så tjekker A1 Pro sin status og kalibrerer. Den forlader automatisk ladestationen for at udføre kalibreringen. Vær forsigtig. Fjernstyr A1 Pro til græsplænekanten, og tryk på "Angiv startpunkt " for at bekræfte afgrænsningen startpunkt.
Page 163
• Opsæt ikke afgrænsningen på en skråning, på mere end 27%. • Undgå at oprette afgrænsninger i korridorer, der er smallere end 1.5 m. • Hvis der er en højdeforskel på mere end 4 cm mellem græsplænekanten og den tilstødende jord, skal A1 Pro være mindst 10 cm fra græsplænekanten.
Page 164
Når A1 Pro vender tilbage til stedet 1 m fra startpunktet, trykker du på "Luk skillelinje", hvorefter afgrænsningen afsluttes automatisk. 6.2 Indstil undvigelseszone Selvom A1 Pro automatisk kan undgå forhindringer, er det stadig nødvendigt at indstille områder med risiko for at falde, såsom svømmebassiner og sandkasser, som no-go-zoner. For objekter, du ønsker at beskytte (såsom et blomsterbed, en trampolin, en køkkenhave eller en blotlagt trærod), skal du indstille dem som undvigelseszoner.
Page 165
6.4 Indstil sti Du skal oprette en sti for isolerede zoner, så de er forbundne. A1 Pro kan ikke få adgang til isolerede zoner uden en sti. Bemærk: Som standard kan A1 Pro bevæge sig på stien, men klipper ikke græs. Bemærk: Hvis din græsplæne er opdelt af passager, der er højere end 4 cm, skal du placere en genstand med en hældning, der svarer til passagens højde (f.eks.
Page 166
• Sådan forbindes arbejdsområdet og ladestationen IHvis din ladestation ikke befinder sig inden for arbejdsområdet, skal der oprettes en sti, der forbinder den med arbejdsområdet. Tryk på "Sti", og fjernstyr A1 Pro for at oprette en sti, så den kan vende tilbage til stationen.
7 Drift 7.1 Lær kontrolpanelet at kende Skærm Start Tænd/sluk Drejeknap Tilbage Hjem Ikon Status Batteriniveau (Viser det aktuelle batteriniveau.) Opladning (A1 Pro er tilsluttet ladestationen.) Bluetooth (A1 Pro er tilsluttet appen via Bluetooth.) Wi-fi (A1 Pro er tilsluttet appen via et wi-fi-netværk.) Linktjeneste (Linktjeneste er aktiveret.) Tidsplan (En opgave er planlagt til i dag.)
Page 168
Knap Funktion Tænd/sluk Sørg for, at A1 Pro ikke befinder sig i ladestationen. Hold tænd/sluk-knappen nede i 2 sekunder for at tænde eller slukke for den. Tryk på Start-knappen, og luk dækslet inden for 5 sekunder for at påbegynde klipningen. Start Opgaven annulleres, hvis dækslet ikke lukkes inden for 5 sekunder.
Page 169
Oversigt over menustruktur Græsslåning af hele området Tilstande Græsslåning af kanter Se tidsplan Tidsplan Tænd/sluk tidsplan Græsslåningens effektivitet Græsslåningens højde Højde for forhindringsundgåelse Forstyr ikke-tilstand Regnbeskyttelse Hovedside Frostbeskyttelse Løftealarm Indstillinger Uden for kort-alarm Ændr PIN-kode Volume Sprog Nulstil robotten *Den kan blive opdateret afhængigt af softwareversionen. 7.2 Begynd at klippe for første gang Tips før klipning: •...
Page 170
Tryk på Start-knappen på kontrolpanelet, og luk topdækslet inden for 5 sekunder. A1 Pro forlader ladestationen og begynder at klippe. Du kan også trykke på "Start" i appen for at starte klipningen. • Start via kontrolpanelet 1. Tryk på Stop-knappen for at åbne dækslet og indtaste pinkoden. 2.
Page 171
4. Tryk på Start-knappen, og luk topdækslet inden for 5 sekunder. A1 Pro begynder at klippe. • Start via appen 1. Åbn appen. 2. Vælg en klippetilstand, og tryk på "Start" for at starte klipning. 7.3 Pause Hvis du vil sætte den aktuelle klippeopgave på pause, kan du trykke på A1 Pro’s Stop-knap eller trykke på "Pause"...
7.4 Genoptage klipning For at genoptage opgaven, når A1 Pro er sat på pause, skal du trykke på A1 Pro's Start-knap og lukke dækslet inden for 5 sekunder. A1 Pro vil genoptage den forrige klippeopgave. Du kan genoptage klippeopgaven ved at trykke på...
Page 173
8.1 Klippetilstande A1 Pro tilbyder forskellige klippetilstande. Du kan skifte mellem tilstande via appen. 8.2 Tidsplan Når det første kort er udfyldt, opretter A1 Pro automatisk to ugentlige tidsplaner for klipning i forhold til plænens størrelse, nemlig "Tidsplan forår/sommer" og "Tidsplan efterår/vinter". Du kan trykke på "Tidsplan" i appen for at indstille tidsplanerne i detaljer.
8.6 Løftealarm Når denne funktion er aktiveret, låses A1 Pro og alarmen aktiveres omgående, hvis den løftes. 8.7 Uden for kortet-alarm Når denne funktion er aktiveret, låses A1 Pro og alarmen aktiveres omgående, hvis den er uden for kortet. (Denne funktion kræver installation af linkmodul). 8.8 Placering i realtid Med linkmodul kan du se den aktuelle placering af A1 Pro på...
Page 175
• A1 Pro's krop, chassis og skiveblad: 1. Sluk for A1 Pro. 2. Sæt beskyttelsesdækslet på LiDAR'en. 3. Vend A1 Pro på hovedet. 4. Rengør A1 Pros krop, skivebladet og chassiset med en vandslange. Advarsel: Rør ikke ved knivene under rengøring af chassiset. Brug handsker under rengøring. Advarsel: Brug ikke en højtryksrenser til rengøring.
Page 176
• Udskiftning af bladene Udskift bladene regelmæssigt for at holde dem skarpe. Det anbefales at udskifte bladene hver 6.-8. uge eller før. Brug kun originale Dreame-blade. Advarsel: Sluk for A1 Pro, og brug beskyttelseshandsker, før du udskifter bladene. Bemærk: Udskift alle tre blade samtidig for at sikre et afbalanceret klippesystem.
Page 177
3. Læg A1 Pro på et blødt underlag, og vend 4. Fjern beholderen ved at trykke på knappen den på hovedet. under skivebladet. 5. Fjern bladet ved at justere hullet i bladet med 6. Fjern 3 blade og beholdere. akslen. 7.
10 Batteri Ved langtidsopbevaring skal A1 Pro oplades hver 6. måned for at beskytte batteriet. Batteriskader forårsaget af overafladning dækkes ikke af den begrænsede garanti. Oplad ikke batteriet ved en omgivelsestemperatur over 45° C eller under 6° C. Langtidsopbevaringstemperaturen for batteriet bør være mellem -10 og 35 ° C. For at minimere skaden er den anbefalede opbevaringstemperatur for batteriet mellem 0 og 25°...
13 Fejlfinding Problem Årsag Løsning 1. A1 Pro er ikke inden for wi- 1. Kontrollér, om A1 Pro har afsluttet processen fi-signalets dækning eller med at tænde. A1 Pro er ikke forbundet Bluetooth-rækkevidde. 2. Kontrollér, om routeren fungerer korrekt. til appen. 2.
Page 180
Problem Årsag Løsning 1. Tjek, at ladestationen er korrekt tilsluttet strøm. A1 Pro tilsluttes 2. Tjek, at A1 Pro's og ladestationens ladestationen, men opladningskontakter er rene. Fejl i opladning. der er problemer med 3. Når dette er tjekket, så prøv at sætte A1 Pro i ladestrømmen eller ladestationen igen.
Page 181
Problem Årsag Løsning 1. Indtast pinkode for at bekræfte. A1 Pro er væk fra kortet. A1 Pro er væk fra kortet. 2. Du kan deaktivere Ude-af-kort-alarmen i Risiko for at blive stjålet. indstillinger i appen. A1 Pro kan ikke finde 1.
1 Turvallisuusohjeet 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet • Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä se ennen tuotteen käyttöä. • Käytä tuotteen kanssa vain Dreamen suosittelemia laitteita. Kaikki muu käyttö on virheellistä. • Älä koskaan anna seuraavien henkilöiden käyttää konetta: lapset, tai henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, tai henkilöt, jotka eivät tunne näitä...
Asenna se vain suojattuun luokan A GFCI-pistorasiaan (vikavirtasuoja), jossa on säänkestävä kotelo, ja varmista, että kiinnityspistokkeen suojus on asetettu tai poistettu. 1.3 Turvallisuusohjeet käyttöön • Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä teristä. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi tuotteen lähelle tai sen alle, kun se on päällä.
Page 187
1.7 Symbolit ja merkit VAROITUS - Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä. VAROITUS - Pidä turvallinen etäisyys koneesta käytön aikana. VAROITUS - Käytä poiskytkentälaitetta ennen koneella työskentelyä tai sen nostamista. VAROITUS - Älä istu koneen päälle milloinkaan. VAROITUS - Tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Varmista, että...
Page 188
Se ei sovellu kaivamiseen, lakaisemiseen tai lumen puhdistamiseen. Täten Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitteen malli Dreame Roboticmower MLLA7110 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: https://global.dreametech.com...
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Raccorder l'alimentation à la rallonge et la brancher sur la prise d'alimentation. Email:aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com You can also download Dreamehome app from App Store or Google Play Sie können die Dreamehome App auch im App Store oder bei Google Play herunterladen.
3 Tuotteen yleiskatsaus Stop-painike LiDAR Nuppi Näyttö Latauskontaktit Akkulokero Leikkuupää Off-road-vetopyörä Etupyörä Anturi Nimi Kuvaus Hankkii ympäristötietoa ja helpottaa A1 Pro:n paikannusta, esteiden välttämistä sekä Lidar veden ja lian havaitsemista. Tunnistusalue: 70 metriä 360° vaaka- ja 59° pystysuuntaisella laajakulmalla.
4 Asennus 4.1 Valitse sopiva sijainti • Aseta lataustelakka tasaiselle alustalle lähelle nurmikon reunaa ja pistorasiaa. On suositeltavaa sijoittaa lataustelakka alueelle, jossa on hyvä Wi-Fi-signaalin voimakkuus. Huomautus: Käytä mobiililaitetta sijainnin Wi-Fi-signaalin voimakkuuden tarkistamiseen. Hyvä Wi-Fi- signaalin voimakkuus parantaa A1 Pro:n ja sovelluksen välistä yhteyttä. Huomautus: Varmista, että...
Page 192
Työnnä lataustorni pohjalevyyn, kunnes kuulet naksahduksen. Aseta puhdistusharja lataustorniin kohdistamalla kieleke uraan. Kytke virtalähde jatkojohtoon ja liitä se sitten pistorasiaan. Pidä virtalähde vähintään 30 cm maanpinnan yläpuolella. Huomautus: Lataustelakan LED-merkkivalo palaa jatkuvasti sinisenä, jos virta on päällä. Laita A1 Pro lataustelakkaan latausta varten. Varmista, että A1 Pro:n ja lataustelakan latauskontaktit on kytketty oikein.
Lataustelakan LED-merkkivalo LED-merkkivalon väri Tarkoitus 1. Lataustelakalla on ongelma (esimerkiksi latausvirta- tai jänniteongelma). Vilkkuva/jatkuva punainen 2. A1 Pro telakoituu lataustelakkaan, mutta lataus on epänormaalia (esimerkiksi latauskontakteissa on oikosulku). Jatkuva sininen Lataustelakalla on virtaa. A1 Pro ei ole lataustelakalla. Vilkkuva vihreä A1 Pro latautuu lataustelakalla.
Page 194
Avaa ohjauspaneelin kansi painamalla Stop-painiketta. Kytke A1 Pro päälle painamalla ohjauspaneelin virtapainiketta ja pitämällä sitä painettuna 2 sekunnin ajan. Huomautus: A1 Pro kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se liitetään lataustelakkaan. Valitse haluamasi kieli Valitse kieli. Voit mennä alaspäin kääntämällä nuppia myötäpäivään ja ylöspäin kääntämällä sitä vastapäivään.
Page 195
2. Syötä PIN-koodi uudelleen viimeistelläksesi PIN-koodin asettamisen. Huomautus: Jos kaksi salasanaa ei täsmää, aseta uusi salasana uudelleen. Yhdistä A1 Pro internetiin Skannaa QR-koodi ladataksesi Dreamehome-sovelluksen mobiililaitteeseesi. Asennuksen jälkeen luo tili ja kirjaudu sisään. Voit myös ladata Dreamehome-sovelluksen App Storesta tai Google Playsta. 1) Bluetooth-yhteys 1.
4. Pariliitä A1 Pro mobiililaitteesi kanssa Bluetoothilla. Huomautus: Varmista, että mobiililaite on 10 metrin etäisyydellä A1 Pro:stä. 2) Wi-Fi-yhteys Varmista, että A1 Pro ja mobiililaitteesi ovat samassa Wi-Fi-verkossa. Seuraa sovelluksessa annettuja ohjeita yhteyden muodostamiseksi. Huomautus: Käytä 2,4 GHz:n taajuudella toimivaa yksikaistaista verkkoa tai 2,4/5 GHz:n taajuudella toimivaa kaksikaistaista verkkoa.
Page 197
6.1 Luo raja Napauta sovelluksen kautta "Aloita luominen", jolloin A1 Pro tarkistaa sen tilan ja kalibroi. Se poistuu automaattisesti lataustelakalta kalibrointia varten. Ole varovainen. Etäohjaa A1 Pro nurmikon reunalle ja vahvista rajauksen aloituspiste napauttamalla "Määritä aloituspiste". Etäohjaa A1 Pro:tä nurmikon reunaa pitkin työalueen luomiseksi. Kun etäohjaat A1 Pro:tä rajaa luodaksesi, pidä...
Page 198
• Älä luo rajaa paikkaan, jossa kaltevuus on yli 27 prosenttia. • Vältä luomasta rajoja alle 1.5 m kapeisiin käytäviin. • Jos nurmikon reunan ja viereisen maanpinnan välinen korkeusero on yli 4 cm, pidä A1 Pro vähintään 10 cm:n etäisyydellä nurmikon reunasta. •...
Page 199
Kun A1 Pro palaa paikkaan, joka on 1 m lähellä aloituspistettä, voit napauttaa "Sulje raja", jolloin raja valmistuu automaattisesti. 6.2 Määritä kielletty alue Vaikka A1 Pro pystyy automaattisesti väistämään esteitä, on silti tarpeen asettaa kielletyiksi alueiksi alueita, joissa on putoamisvaara, kuten uima-altaat ja hiekkalaatikot. Jos haluat suojella kohteita (kuten kukkapenkkiä, trampoliinia, kasvimaata tai paljaita puun juuria), määritä...
Page 200
6.4 Määritä polku Erillisille alueille on luotava polku, joka yhdistää ne toisiinsa. Eristetyt alueet, joilla ei ole reittiä, ovat A1 Pro:n ulottumattomissa. Huomautus: Oletuksena A1 Pro liikkuu vain polulla, mutta ei leikkaa ruohoa. Huomautus: Jos nurmikko on jaettu yli 4 cm:n korkuisilla kulkuväylillä, aseta kulkuväylän korkeudelle kalteva esine (kuten luiska).
Page 201
• Työalueen ja lataustelakan yhdistäminen Jos lataustelakka ei ole työalueella, on luotava reitti, joka yhdistää sen työalueeseen. Napauta "Polku", ja etäohjaa A1 Pro:tä luomaan polku, jonka avulla se voi palata telakalle. Huomautus: Kun luot polkua, varmista, että toinen pää on vähintään 1 metrin ( ≥ 1 m) päällekkäin työalueen kanssa, ja että...
7 Käyttö 7.1 Tutustu ohjauspaneeliin Näyttö Käynnistä Virta päälle/pois Nuppi Takaisin Koti Kuvake Tila Akun varaustaso (Näyttää akun nykyisen varaustason.) Lataus (A1 Pro telakoituu onnistuneesti lataustelakkaan.) Bluetooth (A1 Pro on yhdistetty sovellukseen Bluetoothin kautta.) Wi-Fi (A1 Pro on yhdistetty sovellukseen Wi-Fi-verkon kautta.) Linkkipalvelu (Linkkipalvelu on aktivoitu.) Ajastus (Tehtävä...
Page 203
Nappi Toiminto Varmista, että A1 Pro on lataustelakan ulkopuolella. Kytke laite päälle tai pois päältä Virta pitämällä virtapainiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Paina käynnistyspainiketta ja sulje kansi 5 sekunnin kuluttua aloittaaksesi leikkuun. Käynnistä Tehtävä peruutetaan, jos kantta ei suljeta 5 sekunnin kuluessa. Paina Koti-painiketta ja sulje kansi 5 sekunnin kuluttua lähettääksesi A1 Pro:n takaisin Koti telakalle latausta varten.
Page 204
Valikkorakenteen yleiskatsaus Koko alueen leikkaus Tilat Reunaleikkaus Näytä ajastus Ajastus Kytke ajastus päälle/pois Leikkausteho Leikkauskorkeus Esteidenkiertokorkeus Älä häiritse -tila Sadesuojaus Etusivu Jäätymissuojaus Nostohälytys Asetukset Kartaltapoistumishälytys Muuta PIN Äänenvoimakkuus Kieli Nollaa robotti Tietoa *Se saatetaan päivittää ohjelmistoversiosta riippuen. 7.2 Aloita leikkuu ensimmäistä kertaa Vinkkejä...
Page 205
Paina ohjauspaneelin käynnistyspainiketta ja sulje yläkansi 5 sekunnin kuluessa. A1 Pro poistuu lataustelakalta ja aloittaa leikkuun. Voit myös napauttaa sovelluksessa "Käynnistä" aloittaaksesi leikkuun. • Käynnistä ohjauspaneelista 1. Avaa kansi painamalla Stop-painiketta ja syötä PIN-koodi. 2. Valitse näytössä "Tilat" ja paina nuppia. 3.
Page 206
4. Paina käynnistyspainiketta ja sulje yläkansi 5 sekunnin kuluttua. A1 Pro aloittaa leikkuun. • Käynnistä sovelluksesta 1. Avaa sovellus. 2. Valitse leikkuutila ja napauta "Käynnistä" aloittaaksesi leikkuun. 7.3 Tauko Voit keskeyttää nykyisen leikkuutehtävän painamalla A1 Pro:n Stop-painiketta tai napauttamalla sovelluksessa "Tauko". Huomautus: A1 Pro lukittuu, eikä...
7.4 Jatka Jos haluat jatkaa tehtävää, kun A1 Pro on pysäytetty, paina A1 Pro:n käynnistyspainiketta ja sulje kansi 5 sekunnin kuluttua. A1 Pro jatkaa edellistä leikkuutehtävää. Voit myös napauttaa sovelluksessa "Jatka" jatkaaksesi leikkuutehtävää. 7.5 Paluu lataustelakalle Jos haluat pysäyttää leikkuutehtävän ja lähettää A1 Pro:n takaisin lataustelakkaan, vahvista PIN-koodi ohjauspaneelissa ja paina sitten Koti-painiketta.
Page 208
8.1 Leikkuutilat A1 Pro tarjoaa erilaisia leikkuutiloja. Voit vaihtaa tilojen välillä sovelluksen kautta. 8.2 Ajastus Kun ensimmäinen kartta on valmis, A1 Pro luo automaattisesti kaksi viikoittaista leikkauksen ajastusta nurmikon koon mukaan, jotka ovat "Kevät- ja kesä" ja "Syksy- ja talvi". Voit määrittää yksityiskohtaiset ajastuksen asetukset napauttamalla sovelluksessa "Ajastus".
8.6 Nostohälytys Kun tämä toiminto on käytössä, A1 Pro lukittuu ja hälytys laukeaa välittömästi, jos se nostetaan. 8.7 Kartaltapoistumishälytys Kun tämä toiminto on käytössä, A1 Pro lukittuu ja hälytys laukeaa välittömästi, jos se on poissa kartalta. (Tämä toiminto edellyttää linkkimoduulin asentamista.) 8.8 Reaaliaikainen sijainti Linkkimoduulin avulla voit tarkastella A1 Pro:n nykyistä...
Page 210
• A1 Pro:n runko, alusta ja leikkuupää: 1. Kytke A1 Pro pois päältä. 2. Aseta LiDAR-suojakansi LiDARin päälle. 3. Käännä A1 Pro ylösalaisin. 4. Puhdista A1 Pro:n runko, leikkuupää ja alusta letkulla. Varoitus: Älä koske teriin, kun puhdistat alustaa. Käytä käsineitä puhdistaessasi. Varoitus: Älä...
Page 211
5. Käytä nukkaamatonta liinaa puhdistaaksesi varovaisesti LiDAR-anturin. • Latauskontaktit: Puhdista A1 Pro:n ja lataustelakan latauskontaktit puhtaalla liinalla. Pidä latauskontaktit kuivina puhdistuksen jälkeen. 9.2 Komponenttien vaihtaminen • Terien vaihtaminen Jotta terät pysyisivät terävinä, ne tulee vaihtaa säännöllisesti. Terät on suositeltavaa vaihtaa 6-8 viikon välein tai aikaisemmin.
Page 212
3. Aseta A1 Pro pehmeälle alustalle ja käännä 4. Irrota pidike painamalla leikkuupään alla se ylösalaisin. olevaa painiketta. 5. Irrota terä kohdistamalla terän reikä akseliin. 6. Irrota 3 terää ja pidikkeet. 7. Paina leikkuupään alla olevaa painiketta ja 8. Varmista, että terät voivat pyöriä vapaasti. kohdista pidikkeen reikä...
10 Akku Pitkäaikaista varastointia varten lataa A1 Pro-akku 6 kuukauden välein akun suojaamiseksi. Rajoitettu takuu ei kata ylipurkauksen aiheuttamia akkuvahinkoja. Älä lataa akkua yli 45 ° C:n (113 ° F) tai alle 6 ° C:n (43 ° F) ympäristön lämpötilassa. Akun pitkäaikaisen säilytyslämpötilan tulisi olla -10 ja 35 ° C (14 ja 95 ° F) välillä. Vaurioiden minimoimiseksi akun suositeltava säilytyslämpötila on 0-25 °...
13 Vianmääritys Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu 1. A1 Pro ei ole Wi-Fi- 1. Tarkista, onko A1 Pro:n käynnistysprosessi signaalin kuuluvuusalueella päättynyt. A1 Pro ei ole yhteydessä tai Bluetooth-alueella. 2. Tarkista, toimiiko reititin oikein. sovellukseen. 2. A1 Pro on sammutettu tai 3. Siirry lähemmäs A1 Pro:tä Bluetooth-yhteyden käynnistyy uudelleen.
Page 215
Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu 1. Tarkista, että lataustelakka on kytketty oikein verkkovirtaan. A1 Pro telakoituu 2. Tarkista, että A1 Pro:n ja lataustelakan lataustelakkaan, mutta latauskontaktit ovat puhtaat. Latausvirhe. latausvirrassa tai 3. Kun tarkistus on valmis, yritä telakoida A1 Pro -jännitteessä on ongelma. uudelleen lataustelakkaan.
Page 216
Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu Akku vähissä. A1 Pro Akun taso on ≤ 10 %. Telakoi A1 Pro lataustelakkaan latausta varten. sammuu pian. A1 Pro on poissa 1. Syötä PIN-koodi vahvistaaksesi. kartalta. Varkauden A1 Pro on poissa kartalta. 2. Voit poistaa kartaltapoistumishälytyksen riski.
14 Tekniset tiedot Tuotteen nimi Dreame Roboticmower Merkki Dreame Perustiedot 643 × 436,5 × 261 mm Mitat (25,3 × 17,2 × 10,2 tuumaa) Paino (mukana akku) 12.6 kg (27.7 lbs) Suositeltu käyttökapasiteetti 2 000 ㎡ (0,5 eekkeriä) Vakio: 120 ㎡ (0,03 eekkeriä)/h.
Page 218
Bluetooth-taajuusalue 2 400,0 - 2 483,5 MHz Wi-Fi Wi-Fi 2,4 GHz(2 400-2 483,5M) 802.11b:16±2dBm(@11Mbps) 802.11g:14±2dBm(@54Mbps) Maksimi RF-teho Yhteydet 802.11n:13±2dBm(@HT20,HT40) Bluetooth:7.49dBm LTE-FDD: B1/3/7/8/20/28A Linkkipalvelu (valinnainen) LTE-TDD: B38/40/41 GNSS (valinnainen) GPS/GLONASS/BDS/Galileo/QZSS Leikkuumoottori Nopeus 2 200 r/min Ajonopeus etäohjattuna 0,45 m/s Käyttömoottori Vakio: 0,35 m/s Ajonopeus leikkuun aikana Tehokas: 0,6 m/s Akkutyyppi...
Page 219
Руководство пользователя Содержание 1 Инструкции по безопасности ..............P220 2 Содержимое упаковки ................P225 3 Обзор изделия ..................P226 4 Установка ....................P227 5 Подготовка к использованию ..............P229 6 Составление карты сада ................. P232 7 Работа газонокосилки ................P238 8 Приложение...
1.1 Общие сведения по безопасности изделия • Перед началом использования устройства внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. • Совместно с устройством используйте только то оборудование, которое рекомендовано Dreame. Использование любого другого оборудования является некорректным. • Не позволяйте детям находиться рядом с роботом-газонокосилкой или играть с ним во время его...
Page 221
электрическим током и подлежит замене специальным персоналом. • Не передвигайте газонокосилку с усилием или быстро, поскольку это может повредить устройство. • Для соблюдения требований по ограничению воздействия радиочастотного излучения необходимо поддерживать расстояние в 35 см между устройством и человеком. • Для перезарядки аккумулятора используйте только отсоединяемый блок питания, предоставленный с этим...
Page 222
1.5 Безопасность аккумулятора При нарушении целостности, коротком замыкании или воздействии воды, огня и высоких температур литий-ионные аккумуляторы могут взрываться или вызывать возгорание. Обращайтесь с ними осторожно, не разбирайте и не вскрывайте аккумулятор, избегайте любого его электрического или механического повреждения. Храните аккумуляторы там, где на них не попадают прямые солнечные лучи.
Page 223
1.7 Символы и маркировка ВНИМАНИЕ! Перед началом работы с газонокосилкой, прочтите руководство по эксплуатации. ВНИМАНИЕ! При работе газонокосилки держитесь от нее на безопасном расстоянии. ВНИМАНИЕ! Перед тем, как что-либо делать с газонокосилкой или поднимать ее с земли, воспользуйтесь отключающим устройством. ВНИМАНИЕ! Не...
Page 224
размера вашего газона, ваша газонокосилка может быть запрограммирована на работу в любое время или с любой частотой. Устройство не предназначено для копания, подметания или уборки снега. Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что радиооборудование модели Dreame Roboticmower MLLA7110 соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС...
Сенсор Название Описание Поставляет сведения об окружающей обстановке и облегчает роботу- газонокосилке Dreame A1 Pro выполнение задач по позиционированию, Лидар избеганию препятствий, а также обнаружению воды и грязи. Дальность обнаружения: 70 м при угле обзора 360° по горизонтали 59° по...
4 Установка 4.1 Выберите подходящее место • Разместите зарядную станцию на плоской поверхности у края газона, рядом с электрической розеткой. Рекомендуется ставить зарядную станцию в зоне, где есть хороший сигнал Wi-Fi. Прим.: Чтобы проверить силу сигнала Wi-Fi в том или ином месте, воспользуйтесь своим мобильным...
Page 228
Вставьте зарядную башню в подложку так, чтобы услышать щелчок. Вставьте в зарядную башню чистящую щетку, расположив ее язычок в желобке. Подключите блок питания к шнуру удлинителя, а затем — к электрической розетке. Блок питания должен находиться на высоте не менее 30 см над землей. Прим.: При...
Диодный индикатор на зарядной станции Цвет диодного Значение индикатора 1. С зарядной станцией возникла проблема (например, неправильный зарядный ток или напряжение). Мигает или горит красным 2. A1 Pro встал на зарядную станцию, но исправная зарядка не происходит (например, произошло короткое замыкание зарядных...
Page 230
Нажмите кнопку «STOP», чтобы открыть крышку панели управления. Нажмите и удерживайте кнопку включения на панели управления в течение 2 секунд, чтобы включить A1 Pro. Прим.: После того, как A1 Pro заедет на зарядную станцию, устройство автоматически включится. Выберите язык, которым предпочитаете пользоваться Для...
Page 231
2. Чтобы завершить установку PIN-кода, введите его еще раз. Прим.: Если два введенных Вами кода не совпадут, просьба задать код еще раз. Подключите A1 Pro к интернету Просканируйте QR-код, чтобы скачать на свое мобильное устройство приложение Dreamehome. После его установки создайте учетную запись и войдите в нее. Также...
4. Установите Bluetooth-сопряжение A1 Pro со своим мобильным устройством. Прим.: Мобильное устройство должно находиться на расстоянии не более 10 м от A1 Pro. 2) Подключение по Wi-Fi Убедитесь, что A1 Pro и ваше мобильное устройство находятся в одной и той же сети Wi-Fi. Для установки...
Page 233
6.1 Прочертите границы Нажмите в приложении кнопку «Начать создание». A1 Pro проведет проверку своего состояния и калибровку. Для калибровки он автоматически выйдет с зарядной станции. Будьте внимательны. С помощью дистанционного управления подведите A1 Pro к краю газона и нажмите кнопку «Установить...
Page 234
• Не прочерчивайте границы там, где имеется уклон более 27%. • Не прочерчивайте границы в проходах шириной менее 1.5 м. • Если между краем Вашего газона и прилегающей территорией имеется перепад высот больше 4 см, не подводите A1 Pro к краю газона ближе, чем на 10 см. •...
Page 235
Когда A1 Pro вернется в место на расстоянии 1 м от точки старта, Вы можете нажать кнопку «Замкнуть границу», и граница будет автоматически завершена. 6.2 Как задать запретную зону Хотя A1 Pro может автоматически обходить препятствия, необходимо указать запретные зоны, в...
Page 236
6.4 Как проложить маршрут Изолированные друг от друга зоны нужно соединять маршрутами. Зона, куда не ведет маршрут, будет недоступна для A1 Pro. Прим.: По умолчанию A1 Pro перемещается исключительно по маршруту, не скашивая траву. Прим.: Если газон разделен бордюрами высотой более 4 см, положите рядом что-то наклонное (например, пандус), чтобы...
Page 237
• Как связать рабочую зону с зарядной станцией Если зарядная станция расположена за пределами рабочей зоны, ее необходимо связать с рабочей зоной маршрутом. Нажмите в приложении кнопку «Маршрут», после чего направляйте A1 Pro с помощью дистанционного управления к зарядной станции. Тем самым маршрут будет создан. Прим.: При...
7 Работа газонокосилки 7.1 Ознакомьтесь с панелью управления Экран Старт Вкл./Выкл. Ручка Назад Домой Значок Состояние Уровень заряда аккумулятора (показывает текущий уровень заряда). Зарядка (A1 Pro успешно зашел на зарядную станцию). Bluetooth (A1 Pro успешно подключился к приложению по Bluetooth). Wi-Fi (A1 Pro подключился...
Page 239
Кнопка Функция Убедитесь, что A1 Pro не находится на зарядной станции. Для того чтобы включить Вкл./Выкл. или выключить A1 Pro, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 2 секунд. Для того чтобы начать косить, нажмите кнопку Старт и в течение 5 секунд Старт...
Page 240
Обзор структуры меню Скашивание по всей площади Режимы Скашивание по краям Просмотр расписания Расписание Вкл./Выкл. расписания Эффективность скашивания Высота скашивания Высота обходимых препятствий Режим «Не беспокоить» Защита от дождя Главная страница Защита от холода Предупреждение о подъеме Настройки Сигнал вне карты Смена...
Page 241
Нажмите кнопку «Старт» на панели управления и в течение 5 секунд закройте верхнюю крышку. A1 Pro выйдет с зарядной станции и начнет скашивать. Также для начала скашивания можно нажать кнопку «Старт» в приложении. • Старт с помощью панели управления 1. Нажмите кнопку «STOP», чтобы открыть крышку, и введите PIN-код. 2.
4. Нажмите кнопку «Старт» и в течение 5 секунд закройте верхнюю крышку. A1 Pro начнет косить траву. • Старт с помощью приложения 1. Откройте приложение. 2. Выберите режим скашивания и нажмите кнопку «Старт», чтобы начать скашивать. 7.3 Приостановка работы Для того чтобы приостановить выполнение текущего задания, нажмите кнопку «STOP» на самом A1 Pro или...
7.4 Продолжение работы Для того чтобы продолжить выполнение приостановленного задания, нажмите кнопку «Старт» на A1 Pro и в течение 5 секунд закройте крышку. A1 Pro продолжит косить в соответствии с заданием. Также для этого можно нажать кнопку «Продолжить» в приложении. 7.5 Возвращение...
Page 244
8.1 Режимы скашивания A1 Pro предлагает различные режимы скашивания. Переключаться между ними можно в приложении. 8.2 Расписание По завершении составления первой карты, A1 Pro автоматически создаст два недельных расписания скашивания в соответствии с размером газона: «Весенне-летнее» и «Осенне-зимнее». Их можно подробно изучить, нажав в приложении кнопку «Расписание». Функция расписания позволяет...
Когда эта функция включена, A1 Pro немедленно блокируется и подает сигнал тревоги, если поднять его с земли. Прим.: Команда разработчиков Dreame постоянно осуществляет OTA-обновление («по воздуху») и поддержку фирменного ПО и приложения. Для того чтобы всегда иметь последнюю версию ПО...
Page 246
• Корпус A1 Pro, шасси и ножевой диск: 1. Выключите A1 Pro. 2. Закройте лидар защитной крышкой. 3. Переверните A1 Pro. 4. Вымойте корпус A1 Pro, ножевой диск и шасси из шланга. Внимание! При очистке шасси не прикасайтесь к ножам. Обязательно надевайте при очистке робота...
Page 247
• Замена ножей Для того чтобы ножи оставались острыми, регулярно заменяйте их. Рекомендуется заменять ножи каждые 6-8 недель или чаще. Просим использовать только оригинальные ножи Dreame. Внимание! Перед тем, как заменять ножи, выключите A1 Pro и наденьте защитные перчатки. Прим.: Для сохранения баланса режущей системы заменяйте все три ножа одновременно.
Page 248
3. Поместите A1 Pro на мягкую поверхность 4. Нажав на кнопку под ножевым диском, и переверните. снимите соединительный штуцер. 5. Совместив отверстие в ноже со стержнем, 6. Снимите три ножа и соединительные снимите нож. штуцеры. 7. Нажмите кнопку под ножевым диском и 8.
10 Аккумулятор При долговременном хранении заряжайте A1 Pro каждые 6 месяцев, чтобы избежать порчи аккумулятора. Повреждение аккумулятора из-за чрезмерного разряда не покрывается ограниченной гарантией. Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды выше 45° C (113° F) или ниже 6° C (43° F). При долговременном хранении аккумулятора температура должна...
13 Устранение неисправностей Проблема Причина Решение 1. A1 Pro находится вне зоны покрытия сигнала 1. Проверьте, завершил ли A1 Pro процесс Wi-Fi или за пределами включения. A1 Pro не подключен к дальности действия 2. Проверьте, исправно ли работает роутер. приложению. Bluetooth.
Page 251
Проблема Причина Решение 3. Проверьте, нет ли под режущим диском воды. Если вода есть, переместите A1 Pro туда, где сухо, и затем попробуйте еще раз. 4. Если Вы продолжаете сталкиваться с данной ошибкой, попробуйте перезапустить A1 Pro. 5. Если проблема не устранена, обратитесь в службу...
Page 252
Проблема Причина Решение 2. Вручную переместите A1 Pro на открытое место в пределах карты и попробуйте снова запустить задачу. 3. Если позиционирование не восстанавливается, верните робота на станцию с помощью приложения, после чего запустите выполнение задачи по покосу. 1. Перезапустите A1 Pro и повторите попытку. Ошибка...
Page 253
Проблема Причина Решение 1. Лидар может быть заблокирован. Вручную переместите робота на ровное и открытое При попытке A1 Pro место в пределах карты и попробуйте начать выполнение Позиционирование не запустить задачу снова. задачи по покосу робот удалось. 2. Если вы продолжаете сталкиваться с этой не...
14 Характеристики изделия Наименование изделия Робот-газонокосилка Dreame Марка Dreame Основные сведения 643 × 436,5 × 261 мм Габариты (25,3 × 17,2 × 10,2 дюйма) Масса (вместе с аккумулятором) 12.6 кг (27.7 фунтов) Рекомендуемая площадь скашивания 2000 кв. м (0,5 акра) Стандартная: 120 кв.
[1] Время зарядки применяется, когда A1 Pro автоматически возвращается на зарядную станцию при низком заряде батареи. [2] Необходима установка модуля связи. [3] Необходима установка модуля связи. Прим.: Указанные технические характеристики могут быть изменены, так как компания Dreame постоянно улучшает устройство. Самые свежие сведения Вы найдете на нашем сайте по адресу global.dreametech.com.
Need help?
Do you have a question about the Roboticmower A1 Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Hei. Er det mulig å lage en klippesone uten ladestasjon, dvs at jeg må bære den mellom klippesone og ladestasjon ?