SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 5
GENERAL SAFETY RULES d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Always disconnect the sander cord plug from the power circuit before changing abrasive sheets. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Page 7
SYMBOL ... volts ... amperes ... hertz ... watts ... kilowatts ... farads µF ... microfarads ... litres ... grams ... kilograms ... bars ... pascals ... hours ... minutes ... seconds ... no-load speed …/min or …min - ... Revolutions or reciprocations per minute or d.c.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL Extreme care should be taken when removing paint. The peelings, residue, and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Exposure to even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system damage. Young and unborn children are particularly vulnerable.
Paper Punch FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD Model 340 Finishing Sander is equipped to accept STIKIT™ adhesive backed abrasives (4-1/2" width) or conventional abrasive sheets (4-1/2" x 5-1/2"). This Sander is suitable for coarse, medium or fine sanding of wood, metal and plastics.
If disc is left on pad for an extended time after use, it can become difficult to remove. If sanding disc is difficult to remove, use the sander on a piece of scrap wood for one to two minutes to warm the paper. This should make removal easier.
Page 11
"PAPER PUNCH" section of this manual. PAPER PUNCH A Paper Punch is provided with Model 340 Sander. The punch is used to make eight holes through the abrasive. These holes allow the sanding dust to be extracted directly through the pad. The punch can be mounted to a workbench or wall using four No.
HOW TO HOLD SANDER Model 340 is designed to be held either around the housings, Fig. 9, or by the top of the housings, Fig. 10. When sanding for long periods, it is recommended you periodically alternate between the two holding positions.
Page 13
Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air. ACCESSORY PADS Model 340 is supplied with a Standard Profile, PSA (Pressure Sensitive Adhesive) Pad. This pad and some special purpose pads are available to fit this machine. To install one of these accessory pads: DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
This would only slow down the speed of the pad, reducing the sanding efficiency and put an additional burden on the motor. In addition, it might cause the sander to jump on the work. Let the sander do the work.
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers or call the Porter-Cable help line at 1-888-848-5175. KEEP TOOL CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth.
REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personalized support from highly-trained technicians.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Page 20
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD d)Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. e) No intente alcanzar demasiado lejos.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Tenga instrumentos de poder de Asidero por aislado agarrando superficies al realizar una operación donde el instrumento cortante puede contactar alambrado escondido o su propia cuerda. El contacto con un alambre "vivo" hará las partes expuestas de metal del instrumento "viven"...
Page 23
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA ELIMINACION DE PINTURA Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El descascarillado, el residuo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso. Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Page 24
MOTOR Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta. Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO La lijadora de acabado modelo 340 está equipada para aceptar abrasivos STIKIT™ con adhesivo en la parte posterior 114mm (de 4 hojas abrasivas convencionales 114 x 140mm (4 Esta lijadora es adecuada para realizar lijado basto, intermedio o fino de madera, metal y plásticos.
Page 26
PERFORADOR DE PAPEL de este manual. PERFORADOR DE PAPEL Con las lijadoras modelo 340 se proporciona un perforador de papel. El perforador se usa para hacer ocho agujeros en el abrasivo. Estos agujeros permiten extraer directamente a través de la zapata el polvo generado al lijar.
SUJECIÓN DE LA LIJADORA El modelo 340 está diseñado para sujetarse alrededor de las carcasas, Fig. 9, o por la parte superior de las carcasas, Fig. 10. Cuándo sanding por períodos largos, se recomienda que usted alterne periódicamente entre el dos teniendo las posiciones.
Page 28
COLECTOR DE POLVO El modelo 340 se suministra con un conjunto colector de polvo que se acopla a la lijadora de la manera que se describe a continuación. No haga funcionar la lijadora si (A) no tiene instalado el colector de polvo o si (B) no tiene conectado un sistema de aspiración adecuado.
Fig. 13 ZAPATAS ACCESORIAS El modelo 340 se suministra con un cojín de perfil estándar para PSA (adhesivo sensible a la presión). Este cojín y algunos cojines para usos especiales se encuentran disponibles para acoplarse a esta máquina. Para instalar uno de estos cojines accesorios: ESCONECTE LA LIJADORA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION Quite el abrasivo de la lijadora.
Page 30
ACABADO FINO La acción de la lijadora de acabado de Porter-Cable hace que miles de minúsculos granos abrasivos se muevan describiendo órbitas circulares contra la pieza de trabajo a alta velocidad. Cada grano se mueve en el mismo sentido a velocidad constante para que la acción de corte sea uniforme sobre toda la superficie de la zapata.
LOCALIZACION DE FALLAS Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la línea de ayuda de Porter-Cable en 1-888-848-5175. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión.
Page 32
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-848-5175.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
Page 35
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci- dessous fait référence aussi bien à un outil électrique branché sur secteur par un cordon d'alimentation qu'à...
Page 36
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ c) Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur est dans la position de marche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Tenez les outils de pouvoir de Prise par isolé saisissant des surfaces en exécutant une opération où l'outil de coupe peut contacter l'installation éléctrique cachée ou sa propre corde. Le contact avec un fil sous tension era des parties en métal exposées de la « vie » d'outil et choque l'opérateur.
Page 39
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR L’ÉLIMINATION DE LA PEINTURE On doit procéder extrêmement soigneusement en éliminant la peinture. Les éclats, les résidus et les vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb qui est toxique. L’exposition fût-ce à de bas niveaux de plomb peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au système nerveux ;...
Page 40
MOTEUR Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit sur courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60 cycles avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins 5 pour cent de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur l’outil.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Votre ponceuse de finition modèle 340 est équipée de manière à accepter les abrasifs 114mm (4 abrasives classiques 114 x 140mm (4 Cette ponceuse peut être utilisée pour le ponçage grossier, moyen ou fin du bois, du métal et des plastiques. Elle est idéale, pour la finition d’armoires, pour la pose des moustiquaires et des portes et pour le travail de finition général à...
Page 42
PAPIER" de ce manuel. POINÇON À PAPIER Un poinçon à papier est fourni avec la ponceuse modèle 340. Le poinçon sert à pratiquer huit trous à travers l’abrasif. Ces trous permettent d’extraire la poussière de ponçage directement à travers le patin. Le poinçon peut être monté...
Posez l’abrasif sur la ponce- use comme décrit dans la section FIXATION DE L’ABRASIF STIKIT™, ou la section FIXA- TION DE L’ABRASIF CLASSI- QUE de ce manuel. Positionnez la ponceuse contre le poinçon (voir Fig. 6), en alignant le patin de la ponceuse sur les deux guides d’angle du poinçon.
Page 44
COMMENT TENIR LA PONCEUSE Le modèle 340 est sont conçus de manière à être tenus soit autour du boîtier, Fig. 9, soit par le dessus du boîtier, Fig. 10. En ponçant pendant des périodes prolongées, il est recommandé d’alterner entre les deux positions de prise de l’outil.
PATINS ACCESSOIRES Le modèle 340 est fourni avec un patin de profil standard pour abrasifs PSA (autocollant). Ce patin et certains patins spécialisés sont disponibles pour cette machine. Pour installer un de ces patins accessoires : DÉBRANCHEZ LA PONCEUSE DE LA PRISE DE COURANT.
Page 46
FINISSAGE DE PRÉCISION Sous l’effet de l’action de la ponceuse de finition Porter-Cable, des milliers de petites particules abrasives se déplacent en orbites circulaires contre l’ouvrage à grande vitesse. Chaque particule se déplace dans la même direction à vitesse constante, de sorte que l’action de coupe est uniforme sur toute la surface du patin.
ARMOIRES ET PORTES Le mouvement orbital de la ponceuse de finition Porter-Cable convient parfaitement au finissage des portes, devants d’armoire et autres installations où le grain du bois est souvent perpendiculaire à celui d’une pièce de jonction. Étant donné que le mouvement est circulaire, la machine peut être déplacée dans n’importe quel sens et croisée d’un patin à...
Page 48
RÉPARATION (ENTRETIEN) NETTOYER VOS OUTILS Nettoyer régulièrement les passages d’air avec de l’air comprimé à sec. Toutes les pièces en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon doux légèrement humide. Ne nettoyer JAMAIS les pièces en plastique avec des dissolvants. Ils pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pièces.
Page 49
PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com . Commander aussi des pièces auprès d'une succursale d'usine ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web www.porter-cable.com. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel.
Page 52
The following are trademarks of PORTER-CABLE • DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE • DELTA): Auto-Set Contractor’s Saw ® , Contractor’s Saw II™, Delta 2000™, DURATRONIC™, Emc²™, FLEX INNOVATION THAT WORKS Micro-Set...
Need help?
Do you have a question about the 340 and is the answer not in the manual?
Questions and answers